Commit 5f779b69 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent b292394a
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://127.0.0.1:1234/projects/weblate/master/cs/>\n" "Language-Team: Czech <http://127.0.0.1:1234/projects/weblate/master/cs/>\n"
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jazyk rozhraní" msgstr "Jazyk rozhraní"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Alternativní jazyky" msgstr "Alternativní jazyky"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Sledované projekty" msgstr "Sledované projekty"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Upozornění při každém překladu" msgstr "Upozornění při každém překladu"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Upozornění na nové řetězce k překladu" msgstr "Upozornění na nové řetězce k překladu"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Upozornění na nové návrhy" msgstr "Upozornění na nové návrhy"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Upozornění na nového přispěvatele" msgstr "Upozornění na nového přispěvatele"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení." msgstr "Váš profil byl aktualizován, můžete chtít změnit některá nastavení."
...@@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "Verze" ...@@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "Verze"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Tyto stránky jsou vybudovány za použití na následujících projektů:" msgstr "Tyto stránky jsou vybudovány za použití na následujících projektů:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Řetězců k překladu" msgstr "Řetězců k překladu"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Používaných jazyků" msgstr "Používaných jazyků"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registrovaných uživatelů" msgstr "Registrovaných uživatelů"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Návrhů" msgstr "Návrhů"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Překladů" msgstr "Překladů"
...@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Domů" ...@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Domů"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Provozováno na <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate" msgstr "O Weblate"
...@@ -1493,7 +1493,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1493,7 +1493,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Prosím opravte chyby v registračním formuláři." msgstr "Prosím opravte chyby v registračním formuláři."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu." "Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu."
...@@ -2253,32 +2256,32 @@ msgstr "Počáteční písmeno" ...@@ -2253,32 +2256,32 @@ msgstr "Počáteční písmeno"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Jakékoliv" msgstr "Jakékoliv"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Chybný formátovací řetězec (%s)" msgstr "Chybný formátovací řetězec (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Maska souborů neobsahuje * na místě jazyka!" msgstr "Maska souborů neobsahuje * na místě jazyka!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Nelze odkázat na git repozitář, který již je odkazem!" msgstr "Nelze odkázat na git repozitář, který již je odkazem!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Chybný odkaz na git repozitář!" msgstr "Chybný odkaz na git repozitář!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Použít kontaktní formulář" msgstr "Použít kontaktní formulář"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Odkázat na instrukce pro překladatele" msgstr "Odkázat na instrukce pro překladatele"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2287,16 +2290,16 @@ msgstr "" ...@@ -2287,16 +2290,16 @@ msgstr ""
"Můžete použít %(language)s, %(subproject)s nebo %(project)s pro zkratku " "Můžete použít %(language)s, %(subproject)s nebo %(project)s pro zkratku "
"jazyka, jméno podprojektu nebo projektu." "jazyka, jméno podprojektu nebo projektu."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn." msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate." msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2304,15 +2307,15 @@ msgstr "" ...@@ -2304,15 +2307,15 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového " "Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového "
"jazyka." "jazyka."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno" msgstr "Zobrazené jméno"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Jméno použité v URL" msgstr "Jméno použité v URL"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2320,11 +2323,11 @@ msgstr "" ...@@ -2320,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"URL Gitového repozitáře, použijte weblate://projekt/podprojekt pro sdílení s " "URL Gitového repozitáře, použijte weblate://projekt/podprojekt pro sdílení s "
"jiným podprojektem" "jiným podprojektem"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL pro odesílání do Git repozitáře" msgstr "URL pro odesílání do Git repozitáře"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2333,11 +2336,11 @@ msgstr "" ...@@ -2333,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(branch)s místo větve, %(file)s a " "Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(branch)s místo větve, %(file)s a "
"%(line)s místo jména souboru a řádky" "%(line)s místo jména souboru a řádky"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Větev Gitu k překladu" msgstr "Větev Gitu k překladu"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2345,7 +2348,7 @@ msgstr "" ...@@ -2345,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"Cesta souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka, například: po/*.po " "Cesta souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka, například: po/*.po "
"nebo locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "nebo locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2353,40 +2356,40 @@ msgstr "" ...@@ -2353,40 +2356,40 @@ msgstr ""
"Jméno souboru s šablonou překladu, toto je potřeba jen pro překlady, které " "Jméno souboru s šablonou překladu, toto je potřeba jen pro překlady, které "
"ukládají jen přeložené řetězce jako například překlady pro Android" "ukládají jen přeložené řetězce jako například překlady pro Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Jestli je projekt zamknutý pro překlady" msgstr "Jestli je projekt zamknutý pro překlady"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s" msgstr "Nepodařilo se stáhnout Git repozitář: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s." msgstr "Odesílání je vypnuté pro %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s." msgstr "Nepodařilo se odeslat do vzdálené větve %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s." msgstr "Nepodařilo se resetovat na vzdálenou větev %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s." msgstr "Nepodařilo se sloučit vzdálenou větev do %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!" msgstr "Masce neodpovídají žádné soubory!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2394,25 +2397,25 @@ msgstr "" ...@@ -2394,25 +2397,25 @@ msgstr ""
"Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte " "Bylo nalezeno více souborů pro jeden jazyk. Prosím opravte masku a použijte "
"podprojekty pro překládání různých souborů." "podprojekty pro překládání různých souborů."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát %d souborů."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!" msgstr "Nepodařilo ze zpracovat %d souborů!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát šablony překladů."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů." msgstr "Nepodařilo se zpracovat šablonu překladů."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2421,56 +2424,56 @@ msgstr "" ...@@ -2421,56 +2424,56 @@ msgstr ""
"Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, " "Soubor %s nebyl nalezen v repozitáři! Chcete-li přidat nový překlad, "
"přidejte soubor s překladem do repozitáře." "přidejte soubor s překladem do repozitáře."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s." msgstr "Nepodařilo ze rozpoznat formát souboru %s."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s" msgstr "Nepodařilo ze zpracovat soubor %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!" msgstr "Tento překlad je v současné době uzamčen!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!" msgstr "Tento překlad je do %(time)s uzamčen pro uživatele %(user)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Všechny řetězce" msgstr "Všechny řetězce"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)" msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Nejasných řetězců (%d)" msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)" msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)" msgstr "Řetězců s jakoukoliv selhavší kontrolou (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho " "Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho "
"poškození." "poškození."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednotky %s" msgstr "ID jednotky %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "O.k." ...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "O.k."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Sprog for brugerflade" msgstr "Sprog for brugerflade"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprog" msgstr "Sprog"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Sekundære sprog" msgstr "Sekundære sprog"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Abonnerede projekter" msgstr "Abonnerede projekter"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notifikation ved enhver oversættelse" msgstr "Notifikation ved enhver oversættelse"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notifikation ved ny streng som kan oversættes" msgstr "Notifikation ved ny streng som kan oversættes"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notifikation ved nye forslag" msgstr "Notifikation ved nye forslag"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notifikation ved ny bidragyder" msgstr "Notifikation ved ny bidragyder"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer." msgstr "Din profil er blevet overført, du kan evt. tilpasse præferencer."
...@@ -295,32 +295,32 @@ msgstr "Persisk" ...@@ -295,32 +295,32 @@ msgstr "Persisk"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Dette steder bygget med brug af følgende projekter:" msgstr "Dette steder bygget med brug af følgende projekter:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Git-forgrening som skal oversættes" msgstr "Git-forgrening som skal oversættes"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "sprog" msgstr "sprog"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registrering" msgstr "Registrering"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Forslag" msgstr "Forslag"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Oversættelser" msgstr "Oversættelser"
...@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Hjem" ...@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Hjem"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Drevet af <a href=http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate" msgstr "Om Weblate"
...@@ -1509,7 +1509,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1509,7 +1509,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen." msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-" "Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser." "indsendelser."
...@@ -2278,32 +2281,32 @@ msgstr "Begyndelsesbogstavet" ...@@ -2278,32 +2281,32 @@ msgstr "Begyndelsesbogstavet"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Ethvert" msgstr "Ethvert"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Forkert formateret streng (%s)" msgstr "Forkert formateret streng (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Filmaske indeholder ikke * som en pladsholder for sprog!" msgstr "Filmaske indeholder ikke * som en pladsholder for sprog!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Kan ikke henvise til sammenkædet arkiv!" msgstr "Kan ikke henvise til sammenkædet arkiv!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Ugyldig henvisning til arkiv!" msgstr "Ugyldig henvisning til arkiv!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Brug kontaktformular" msgstr "Brug kontaktformular"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Henvis til URL for oversættelses-instruktser" msgstr "Henvis til URL for oversættelses-instruktser"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2312,16 +2315,16 @@ msgstr "" ...@@ -2312,16 +2315,16 @@ msgstr ""
"Du kan anvende %(language)s, %(subproject)s eller %(project)s til sprog-" "Du kan anvende %(language)s, %(subproject)s eller %(project)s til sprog-"
"genvej, delprojekt eller projektnavne." "genvej, delprojekt eller projektnavne."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse." msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2329,15 +2332,15 @@ msgstr "" ...@@ -2329,15 +2332,15 @@ msgstr ""
"Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til " "Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til "
"tilføjelse af nyt sprog." "tilføjelse af nyt sprog."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Navn som skal vises" msgstr "Navn som skal vises"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Navn som bruges i URL'er" msgstr "Navn som bruges i URL'er"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2345,11 +2348,11 @@ msgstr "" ...@@ -2345,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"URL på Git-arkiv, brug weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet " "URL på Git-arkiv, brug weblate://projekt/delprojekt for at dele med andet "
"delprojekt" "delprojekt"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL for Git-arkiv som der skubbes til (push)" msgstr "URL for Git-arkiv som der skubbes til (push)"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2358,11 +2361,11 @@ msgstr "" ...@@ -2358,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"Henvisning til arkiv-browser, brug %(branch)s for forgrening, %(file)s og " "Henvisning til arkiv-browser, brug %(branch)s for forgrening, %(file)s og "
"%(line)s som filnavn og pladsholdere for linjer" "%(line)s som filnavn og pladsholdere for linjer"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git-forgrening som skal oversættes" msgstr "Git-forgrening som skal oversættes"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2370,7 +2373,7 @@ msgstr "" ...@@ -2370,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"Sti for filer som skal oversættes, brug * i stedet for sprogkode, " "Sti for filer som skal oversættes, brug * i stedet for sprogkode, "
"eksempelvis: po/*.po eller locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "eksempelvis: po/*.po eller locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2379,40 +2382,40 @@ msgstr "" ...@@ -2379,40 +2382,40 @@ msgstr ""
"oversættelser, der blot lagrer oversætte strenge, såsom ressource-strenge " "oversættelser, der blot lagrer oversætte strenge, såsom ressource-strenge "
"for Android" "for Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Om hvorvidt delprojektet er låst for oversættelsesopdateringer" msgstr "Om hvorvidt delprojektet er låst for oversættelsesopdateringer"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s" msgstr "Mislykkedes med at hente git-arkiv: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s." msgstr "Skub/push er deaktiveret for %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s." msgstr "Mislykkedes med at skubbe (push) til fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s." msgstr "Mislykkedes med at nulstille fjern forgrening på %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s." msgstr "Mislykkedes med at flette fjern forgrening i ind %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Denne maske matchede ingen filer!" msgstr "Denne maske matchede ingen filer!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2420,25 +2423,25 @@ msgstr "" ...@@ -2420,25 +2423,25 @@ msgstr ""
"Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug " "Der er flere filer for enkelt sprog. Tilpas venligst masken og brug "
"delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer." "delprojekter til oversættelse af forskellige ressourcer."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes." msgstr "Format på %d matchede filer, kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!" msgstr "Mislykkedes med at fortolke %d matchede filer!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes." msgstr "Format på oversættelsesskabelon kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon." msgstr "Mislykkedes med at fortolke oversættelsesskabelon."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2447,56 +2450,56 @@ msgstr "" ...@@ -2447,56 +2450,56 @@ msgstr ""
"Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, " "Filnavnet %s blev ikke fundet i arkivet. For at tilføje en ny oversættelse, "
"så tilføj sprogfil i arkivet." "så tilføj sprogfil i arkivet."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes." msgstr "Format fra %s kunne ikke genkendes."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s" msgstr "Mislykkedes med at fortolke filen %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!" msgstr "Denne oversættelse er i øjeblikket låst for opdateringer!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
"Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!" "Denne oversættelse er låst for oversættelse af %(user)s indtil %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle strenge" msgstr "Alle strenge"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)" msgstr "Ikke-oversatte strenge (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Uklare strenge (%d)" msgstr "Uklare strenge (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)" msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)" msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget." "Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "enheds-ID %s" msgstr "enheds-ID %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr "" ...@@ -206,41 +206,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Sprache der Oberfläche" msgstr "Sprache der Oberfläche"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Zweitsprachen" msgstr "Zweitsprachen"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Unterprojekte" msgstr "Unterprojekte"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische Übersetzung" msgstr "Automatische Übersetzung"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen." "Ihr Profil wurde übertragen, eventuell möchten Sie Einstellungen anpassen."
...@@ -304,32 +304,32 @@ msgstr "Persisch" ...@@ -304,32 +304,32 @@ msgstr "Persisch"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Diese Website ist mit folgenden Projekten erstellt:" msgstr "Diese Website ist mit folgenden Projekten erstellt:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Zu übersetzender Git-Zweig" msgstr "Zu übersetzender Git-Zweig"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Vorschläge" msgstr "Vorschläge"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Übersetzungen" msgstr "Übersetzungen"
...@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" ...@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Mit freundlicher Unterstützung von <a href=\"http://weblate.org\">Weblate " "Mit freundlicher Unterstützung von <a href=\"http://weblate.org\">Weblate "
"%(version)s</a>" "%(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Über Weblate" msgstr "Über Weblate"
...@@ -1511,7 +1511,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1511,7 +1511,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Bitte beheben Sie Fehler im Registrierungs-Formular." msgstr "Bitte beheben Sie Fehler im Registrierungs-Formular."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-" "Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-"
"Adresse in Git-Commits verwendet werden." "Adresse in Git-Commits verwendet werden."
...@@ -2287,75 +2290,75 @@ msgstr "Startdatum" ...@@ -2287,75 +2290,75 @@ msgstr "Startdatum"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Fehler in Format-Zeichenkette (%s)" msgstr "Fehler in Format-Zeichenkette (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Git-Repository:" msgstr "Git-Repository:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Git-Repository:" msgstr "Git-Repository:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten" msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Anzuzeigender Name" msgstr "Anzuzeigender Name"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "In URLs verwendeter Name" msgstr "In URLs verwendeter Name"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL des Push-Git-Repositories" msgstr "URL des Push-Git-Repositories"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2364,11 +2367,11 @@ msgstr "" ...@@ -2364,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Link zum Repository-Browser, verwenden Sie %(branch)s für Zweig, %(file)s " "Link zum Repository-Browser, verwenden Sie %(branch)s für Zweig, %(file)s "
"und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile" "und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Zu übersetzender Git-Zweig" msgstr "Zu übersetzender Git-Zweig"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2376,46 +2379,46 @@ msgstr "" ...@@ -2376,46 +2379,46 @@ msgstr ""
"Pfade zu übersetzendener Dateien, verwenden Sie * anstelle von Sprach-Codes, " "Pfade zu übersetzendener Dateien, verwenden Sie * anstelle von Sprach-Codes, "
"z.B.: po/*.po oder locale/*/LC_MESSAGE/django.po" "z.B.: po/*.po oder locale/*/LC_MESSAGE/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s" msgstr "Abrufen des Git-Repositories fehlgeschlagen: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push ist für %s deaktiviert." msgstr "Push ist für %s deaktiviert."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s." msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s." msgstr "Fehler beim Pushen des Remote-Branches auf %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s." msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!" msgstr "Es wurden keine auf das Suchmuster passenden Dateien gefunden!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2424,79 +2427,79 @@ msgstr "" ...@@ -2424,79 +2427,79 @@ msgstr ""
"Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche " "Sie das Suchmuster an und benutzen Sie Unterprojekte, um unterschiedliche "
"Ressourcen zu übersetzen." "Ressourcen zu übersetzen."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format der Übersetzungs-Vorlage konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Übersetzungs-Vorlage."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden." msgstr "Format von %d passenden Dateien konnte nicht erkannt werden."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von %d passenden Dateien!"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle Zeichenketten" msgstr "Alle Zeichenketten"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)" msgstr "Nicht übersetzte Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)" msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)" msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)" msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n" "Last-Translator: Jo Michael <me@mynetx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr "" ...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας" msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος εργασίας"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Γλώσσες" msgstr "Γλώσσες"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες" msgstr "Δευτερεύουσες γλώσσες"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Υπόέργα" msgstr "Υπόέργα"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Αυτόματη μετάφραση" msgstr "Αυτόματη μετάφραση"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας." "Το προφίλ σας έχει μεταφερθεί, ίσως θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις σας."
...@@ -294,32 +294,32 @@ msgid "This site is built using following projects:" ...@@ -294,32 +294,32 @@ msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "" msgstr ""
"Αυτός ο ιστότοπος δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα προγράμματα:" "Αυτός ο ιστότοπος δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα προγράμματα:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Κατάσταση" msgstr "Κατάσταση"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Κλάδος Git για μετάφραση" msgstr "Κλάδος Git για μετάφραση"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "γλώσσες" msgstr "γλώσσες"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Εγγραφή" msgstr "Εγγραφή"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Προτάσεις" msgstr "Προτάσεις"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Μεταφράσεις" msgstr "Μεταφράσεις"
...@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" ...@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Υποστηρίζετα από το <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" "Υποστηρίζετα από το <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Σχετικά με το Weblate" msgstr "Σχετικά με το Weblate"
...@@ -1479,7 +1479,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1479,7 +1479,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Διορθώστε τα σφάλματα στη φόρμα εγγραφής." msgstr "Διορθώστε τα σφάλματα στη φόρμα εγγραφής."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή " "Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή "
"σας στους συμμετέχοντες του Git." "σας στους συμμετέχοντες του Git."
...@@ -2267,76 +2270,76 @@ msgstr "Εκκίνηση νέας γραμμής" ...@@ -2267,76 +2270,76 @@ msgstr "Εκκίνηση νέας γραμμής"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Κακή μορφή κειμένου (%s)" msgstr "Κακή μορφή κειμένου (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Αποθετήριο Git:" msgstr "Αποθετήριο Git:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Αποθετήριο Git:" msgstr "Αποθετήριο Git:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)" msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Όνομα για εμφάνιση" msgstr "Όνομα για εμφάνιση"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Όνομα για χρήση σε URLs" msgstr "Όνομα για χρήση σε URLs"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL του αποθετηρίου Git" msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2345,136 +2348,136 @@ msgstr "" ...@@ -2345,136 +2348,136 @@ msgstr ""
"Σύνδεσμος για φυλλομετρητή αποθετηρίου, χρησιμοποιήστε τα %(file)s και " "Σύνδεσμος για φυλλομετρητή αποθετηρίου, χρησιμοποιήστε τα %(file)s και "
"%(line)s ως όνομα αρχείου και γραμμή" "%(line)s ως όνομα αρχείου και γραμμή"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Κλάδος Git για μετάφραση" msgstr "Κλάδος Git για μετάφραση"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "Μάσκα αρχείων για μετάφραση, χρήση * αντί για κωδικό γλώσσας" msgstr "Μάσκα αρχείων για μετάφραση, χρήση * αντί για κωδικό γλώσσας"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "URL του αποθετηρίου Git" msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "URL του αποθετηρίου Git" msgstr "URL του αποθετηρίου Git"
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση" msgstr "Αποτυχημένη μετάφραση"
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Όλα τα κείμενα" msgstr "Όλα τα κείμενα"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)" msgstr "Αμετάφραστα κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)" msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)" msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)" msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:41+0000\n"
"Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n" "Last-Translator: pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "OK" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz" msgstr "Idioma de la interfaz"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundarios" msgstr "Idiomas secundarios"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proyectos suscriptos" msgstr "Proyectos suscriptos"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar en cualquier traducción" msgstr "Notificar en cualquier traducción"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar en nuevas cadenas a traducir" msgstr "Notificar en nuevas cadenas a traducir"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar en nuevas sugerencias" msgstr "Notificar en nuevas sugerencias"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar en nuevos colaboradores" msgstr "Notificar en nuevos colaboradores"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias." msgstr "Su perfil fue migrado, probablemente desee ajustar sus preferencias."
...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Versiones" ...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Versiones"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Este sitio está construido utilizando los siguientes proyectos:" msgstr "Este sitio está construido utilizando los siguientes proyectos:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Cadenas a traducir" msgstr "Cadenas a traducir"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Idiomas utilizados" msgstr "Idiomas utilizados"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Usuarios registrados" msgstr "Usuarios registrados"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Sugerencias realizadas" msgstr "Sugerencias realizadas"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Traducciones realizadas" msgstr "Traducciones realizadas"
...@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Inicio" ...@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Funciona con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Funciona con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre Weblate" msgstr "Sobre Weblate"
...@@ -1503,7 +1503,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1503,7 +1503,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrija los errores en el formulario de registración." msgstr "Corrija los errores en el formulario de registración."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico " "Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico "
"en los «commit» Git." "en los «commit» Git."
...@@ -2273,32 +2276,32 @@ msgstr "Letra inicial" ...@@ -2273,32 +2276,32 @@ msgstr "Letra inicial"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Cualquiera" msgstr "Cualquiera"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Cadena de formato inválido (%s)" msgstr "Cadena de formato inválido (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "¡La máscara de archivo no contiene «*» en lugar del idioma!" msgstr "¡La máscara de archivo no contiene «*» en lugar del idioma!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "¡No se puede enlazar al repositorio asociado!" msgstr "¡No se puede enlazar al repositorio asociado!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "¡Enlace al repositorio inválido!" msgstr "¡Enlace al repositorio inválido!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Utilizar formulario de contacto" msgstr "Utilizar formulario de contacto"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apuntar a la URL con instrucciones de traducción" msgstr "Apuntar a la URL con instrucciones de traducción"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2307,16 +2310,16 @@ msgstr "" ...@@ -2307,16 +2310,16 @@ msgstr ""
"Puede utilizar %(language)s, %(subproject)s o %(project)s para atajos de " "Puede utilizar %(language)s, %(subproject)s o %(project)s para atajos de "
"idioma, nombres de subproyecto o nombres de proyecto." "idioma, nombres de subproyecto o nombres de proyecto."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»." msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo." msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2324,15 +2327,15 @@ msgstr "" ...@@ -2324,15 +2327,15 @@ msgstr ""
"Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar " "Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar "
"un idioma." "un idioma."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nombre a mostrar" msgstr "Nombre a mostrar"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nombre a utilizar en URLs" msgstr "Nombre a utilizar en URLs"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2340,11 +2343,11 @@ msgstr "" ...@@ -2340,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"URL del repositorio Git, utilice weblate://proyecto/subproyecto para " "URL del repositorio Git, utilice weblate://proyecto/subproyecto para "
"compartirlo con otro subproyecto" "compartirlo con otro subproyecto"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL de repositorio GIT remoto" msgstr "URL de repositorio GIT remoto"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2353,11 +2356,11 @@ msgstr "" ...@@ -2353,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"Enlace al navegador del repositorio, utilice %(branch)s, %(file)s y %(line)s " "Enlace al navegador del repositorio, utilice %(branch)s, %(file)s y %(line)s "
"como reemplazos para nombres de rama, nombres de archivo y números de línea" "como reemplazos para nombres de rama, nombres de archivo y números de línea"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Rama Git a traducir" msgstr "Rama Git a traducir"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr "" ...@@ -2365,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"Ruta de los archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma; " "Ruta de los archivos a traducir, utilice * en lugar del código de idioma; "
"por ejemplo: «po/*.po» o «locale/*/LC_MESSAGES/django.po»" "por ejemplo: «po/*.po» o «locale/*/LC_MESSAGES/django.po»"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2374,40 +2377,40 @@ msgstr "" ...@@ -2374,40 +2377,40 @@ msgstr ""
"utilizarlos para traducciones que sólo guardan las cadenas traducidas como " "utilizarlos para traducciones que sólo guardan las cadenas traducidas como "
"las cadenas de recursos Android" "las cadenas de recursos Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Si el subproyecto está bloqueado para actualizaciones de traducción" msgstr "Si el subproyecto está bloqueado para actualizaciones de traducción"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s" msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "«Push» desactivado para %s." msgstr "«Push» desactivado para %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s." msgstr "No se pudieron guardar los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s." msgstr "No se pudieron deshacer los cambios a la rama remota en %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s." msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!" msgstr "¡No se encontraron archivos en la ruta provista!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2415,25 +2418,25 @@ msgstr "" ...@@ -2415,25 +2418,25 @@ msgstr ""
"Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice " "Existen más archivos por idioma individual, ajuste la ruta y utilice "
"subproyectos para traducir diferentes recursos." "subproyectos para traducir diferentes recursos."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados." msgstr "No se reconoció el formato de %d archivos encontrados."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!" msgstr "¡No se pudieron procesar %d archivos encontrados!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción." msgstr "No se reconoció el formato de la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción." msgstr "No se pudo procesar la plantilla de traducción."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2442,56 +2445,56 @@ msgstr "" ...@@ -2442,56 +2445,56 @@ msgstr ""
"¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva " "¡No se encontró el archivo %s en el repositorio! Para agregar una nueva "
"traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio." "traducción, agregue el archivo de idioma en el repositorio."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "No se reconoció el formato de %s." msgstr "No se reconoció el formato de %s."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s" msgstr "No se pudo procesar el archivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!" msgstr "¡Esta traducción tiene las actualizaciones bloqueadas!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!" msgstr "¡Esta traducción está bloqueada por %(user)s hasta %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas" msgstr "Todas las cadenas"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadenas sin traducir (%d)" msgstr "Cadenas sin traducir (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadenas parciales (%d)" msgstr "Cadenas parciales (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)" msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)" msgstr "Cadenas con chequeos fallidos (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté " "No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté "
"corrupto." "corrupto."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidad %s" msgstr "ID de unidad %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr "" ...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Käyttöliittymän kieli" msgstr "Käyttöliittymän kieli"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Toissijaiset kielet" msgstr "Toissijaiset kielet"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Aliprojektit" msgstr "Aliprojektit"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automaattinen käännös" msgstr "Automaattinen käännös"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Profiilisi on yhdistetty, saatat tahtoa säätää asetuksiasi." msgstr "Profiilisi on yhdistetty, saatat tahtoa säätää asetuksiasi."
...@@ -302,32 +302,32 @@ msgstr "Persia" ...@@ -302,32 +302,32 @@ msgstr "Persia"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Tämä sivu on rakennettu käyttämällä seuraavia projekteja:" msgstr "Tämä sivu on rakennettu käyttämällä seuraavia projekteja:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Tilanne" msgstr "Tilanne"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Git haara käännettäväksi" msgstr "Git haara käännettäväksi"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "kielet" msgstr "kielet"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Ehdotukset" msgstr "Ehdotukset"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Käännökset" msgstr "Käännökset"
...@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Koti" ...@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Koti"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Tarjoaa <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Tarjoaa <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Tietoa Weblatesta" msgstr "Tietoa Weblatesta"
...@@ -1498,7 +1498,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1498,7 +1498,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Korjaa virheet rekisteröitymislomakkeessa." msgstr "Korjaa virheet rekisteröitymislomakkeessa."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git " "Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git "
"commitissa." "commitissa."
...@@ -2263,64 +2266,64 @@ msgstr "Aloituskirjain" ...@@ -2263,64 +2266,64 @@ msgstr "Aloituskirjain"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa" msgstr "Mikä tahansa"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Väärän muotoinen merkkijono (%s)" msgstr "Väärän muotoinen merkkijono (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Tiedostomaski ei sisällä * kielen mallina!" msgstr "Tiedostomaski ei sisällä * kielen mallina!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Kelvoton linkki tietolähteeseen!" msgstr "Kelvoton linkki tietolähteeseen!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Kelvoton linkki tietolähteeseen!" msgstr "Kelvoton linkki tietolähteeseen!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot" msgstr "Kääntämättömät merkkijonot"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Näytettävä nimi" msgstr "Näytettävä nimi"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Osoitteissa (URL) käytettävä nimi" msgstr "Osoitteissa (URL) käytettävä nimi"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr "" ...@@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Git tietolähteen osoite, käytä weblate://project/subproject jakaaksesi " "Git tietolähteen osoite, käytä weblate://project/subproject jakaaksesi "
"aliprojekteiksi" "aliprojekteiksi"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "Git ohjelmoistolähteen lähetysosoite (URL)" msgstr "Git ohjelmoistolähteen lähetysosoite (URL)"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2341,11 +2344,11 @@ msgstr "" ...@@ -2341,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"Linkki tietolähdeselaimeen, käytä %(branch)s haaralle, %(file)s ja %(line)s " "Linkki tietolähdeselaimeen, käytä %(branch)s haaralle, %(file)s ja %(line)s "
"tiedostonimenä ja linjan malleina" "tiedostonimenä ja linjan malleina"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git haara käännettäväksi" msgstr "Git haara käännettäväksi"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2353,124 +2356,124 @@ msgstr "" ...@@ -2353,124 +2356,124 @@ msgstr ""
"Käännettävien tiedostojen polku, käytä * kielikoodina, esimerkiksi po/*.po " "Käännettävien tiedostojen polku, käytä * kielikoodina, esimerkiksi po/*.po "
"tai locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "tai locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s" msgstr "Haku Git ohjelmistokähteestä epäonnistui: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s." msgstr "Lähetys ei ole mahdollista tekstille %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui." msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui." msgstr "Erähaaran liitääminen %s:n epäonnistui."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!" msgstr "Maski ei sovi yhteenkään tiedostoon!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta." msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!" msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa." msgstr "Käännöspohjan muotoa ei voida tunnistaa."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui." msgstr "Käännöspohjan jäsennys epäonnistui."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta." msgstr "%d muotoisten tiedotojen muoto ei tunnisteta."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!" msgstr "%d:n täsmäävien tiedostojen jäsennys epäonnitui!"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Kaikki merkkijonot" msgstr "Kaikki merkkijonot"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)" msgstr "Kääntämättömät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)" msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)" msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)" msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut." msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface" msgstr "Langue de l'interface"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Langues secondaires" msgstr "Langues secondaires"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projets abonnés" msgstr "Projets abonnés"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Aviser pour toute traduction" msgstr "Aviser pour toute traduction"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Avis de nouvelle chaîne à traduire" msgstr "Avis de nouvelle chaîne à traduire"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Avis de nouvelle suggestion" msgstr "Avis de nouvelle suggestion"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Avis d'un nouveau contributeur" msgstr "Avis d'un nouveau contributeur"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences." "Votre profil a été migré, vous pourriez vouloir ajuster les préférences."
...@@ -296,32 +296,32 @@ msgstr "Perse" ...@@ -296,32 +296,32 @@ msgstr "Perse"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Ce site est construit en utilisant les projets suivants : " msgstr "Ce site est construit en utilisant les projets suivants : "
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "État" msgstr "État"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Branche Git à traduire" msgstr "Branche Git à traduire"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "langues" msgstr "langues"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Enregistrement" msgstr "Enregistrement"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Suggestions" msgstr "Suggestions"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Traductions" msgstr "Traductions"
...@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Accueil" ...@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Accueil"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Propulsé par <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Propulsé par <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "À propos de Weblate" msgstr "À propos de Weblate"
...@@ -1520,7 +1520,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1520,7 +1520,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans le formulaire d'enregistrement." msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans le formulaire d'enregistrement."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Par cet enregistrement, vous acceptez que votre nom et adresse courriel " "Par cet enregistrement, vous acceptez que votre nom et adresse courriel "
"fasse partie des sauvegardes Git." "fasse partie des sauvegardes Git."
...@@ -2293,34 +2296,34 @@ msgstr "Lettre de départ" ...@@ -2293,34 +2296,34 @@ msgstr "Lettre de départ"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "N'importe laquelle" msgstr "N'importe laquelle"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Format de chaîne incorrect (%s)" msgstr "Format de chaîne incorrect (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
"Le masque de fichier ne contient pas le symbole * pour tenir la place de la " "Le masque de fichier ne contient pas le symbole * pour tenir la place de la "
"langue !" "langue !"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Le lien vers le dépôt est invalide !" msgstr "Le lien vers le dépôt est invalide !"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Lien vers le dépôt invalide !" msgstr "Lien vers le dépôt invalide !"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Utilisez le formulaire de contact" msgstr "Utilisez le formulaire de contact"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Pointer vers un URL contenant les directives de traduction" msgstr "Pointer vers un URL contenant les directives de traduction"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2329,16 +2332,16 @@ msgstr "" ...@@ -2329,16 +2332,16 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s comme " "Vous pouvez utiliser %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s comme "
"raccourci de langue, sous-projet ou nom de projet." "raccourci de langue, sous-projet ou nom de projet."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Le dépôt doit être poussé en amont à chaque commit." msgstr "Le dépôt doit être poussé en amont à chaque commit."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2346,15 +2349,15 @@ msgstr "" ...@@ -2346,15 +2349,15 @@ msgstr ""
"Veuillez remplir l'URL d'instructions ou utiliser une option différente pour " "Veuillez remplir l'URL d'instructions ou utiliser une option différente pour "
"ajouter une nouvelle langue." "ajouter une nouvelle langue."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nom à afficher" msgstr "Nom à afficher"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nom utilisé dans les URLs" msgstr "Nom utilisé dans les URLs"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2362,11 +2365,11 @@ msgstr "" ...@@ -2362,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"URL du dépôt Git, utilisez weblate://projet/sousprojet pour le partager avec " "URL du dépôt Git, utilisez weblate://projet/sousprojet pour le partager avec "
"d'autre sous-projet" "d'autre sous-projet"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL du dépôt Git pour l'envoi" msgstr "URL du dépôt Git pour l'envoi"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2376,11 +2379,11 @@ msgstr "" ...@@ -2376,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"comme paramètres fictifs pour le nom de la branche, du fichier et le numéro " "comme paramètres fictifs pour le nom de la branche, du fichier et le numéro "
"de ligne" "de ligne"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Branche Git à traduire" msgstr "Branche Git à traduire"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr "" ...@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"Chemin des fichiers à traduire, utilisez * à la place du code de langue, par " "Chemin des fichiers à traduire, utilisez * à la place du code de langue, par "
"exemple : po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "exemple : po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2397,40 +2400,40 @@ msgstr "" ...@@ -2397,40 +2400,40 @@ msgstr ""
"traductions qui ne conservent que le message traduit, tel que les chaînes de " "traductions qui ne conservent que le message traduit, tel que les chaînes de "
"ressources Android" "ressources Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Le sous-projet est bloqué pour les mises à jour de traduction" msgstr "Le sous-projet est bloqué pour les mises à jour de traduction"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s" msgstr "Impossible de récupérer le dépôt Git: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s." msgstr "L'envoi (push) est désactivé pour %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué." msgstr "L'envoi à la branche distante de %s a échoué."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s." msgstr "Échec de réinitialisation vers la branche distance sur %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s." msgstr "Échec de la fusion de la branche distante dans %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !" msgstr "Le masque ne correspond à aucun fichier !"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2438,25 +2441,25 @@ msgstr "" ...@@ -2438,25 +2441,25 @@ msgstr ""
"Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque " "Il y a plusieurs fichiers pour un même langage, veuillez ajuster le masque "
"et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources." "et utiliser des sous-projets pour traduire différentes ressources."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu." msgstr "Le format de %d fichiers qui correspondent n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !" msgstr "Échec d'analyse de %d fichiers correspondants !"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu." msgstr "Le format du modèle de traduction n'a pu être reconnu."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction." msgstr "Échec d'analyse du modèle de traduction."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2465,55 +2468,55 @@ msgstr "" ...@@ -2465,55 +2468,55 @@ msgstr ""
"Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles " "Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le dépôt! Pour ajouter de nouvelles "
"traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt." "traductions, ajoutez une nouvelle langue dans le dépôt."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu." msgstr "Le format de %s n'est pas reconnu."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s" msgstr "Échec de l'analyse du fichier %(file)s : %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !" msgstr "Cette traduction est actuellement bloqué pour les mises à jour !"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !" msgstr "Cette traduction est verrouillée par %(user)s jusqu'à %(time)s !"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaînes" msgstr "Toutes les chaînes"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Chaînes non traduites (%d)" msgstr "Chaînes non traduites (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Chaînes floues (%d)" msgstr "Chaînes floues (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)" msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)" msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu." "Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "identification d'unité %s" msgstr "identification d'unité %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n" "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Aceptar" ...@@ -200,39 +200,39 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Segundos idiomas" msgstr "Segundos idiomas"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Proxectos subscritos" msgstr "Proxectos subscritos"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificación en calquera tradución" msgstr "Notificación en calquera tradución"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificación sobre nova cadea para traducir" msgstr "Notificación sobre nova cadea para traducir"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificación sobre novas suxestións" msgstr "Notificación sobre novas suxestións"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificación sobre novo colaborador" msgstr "Notificación sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Migrouse o seu perfil, quizais queira axustar as preferencias." msgstr "Migrouse o seu perfil, quizais queira axustar as preferencias."
...@@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Versións" ...@@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Versións"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Este sitio está construído usando os seguintes proxectos:" msgstr "Este sitio está construído usando os seguintes proxectos:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Cadeas para traducir" msgstr "Cadeas para traducir"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Idiomas utilizados" msgstr "Idiomas utilizados"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Usuarios rexistrados" msgstr "Usuarios rexistrados"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Suxestións feitas" msgstr "Suxestións feitas"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Traducións feitas" msgstr "Traducións feitas"
...@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Inicio" ...@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Feito con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Feito con <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate" msgstr "Sobre o Weblate"
...@@ -1502,7 +1502,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1502,7 +1502,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrixa os erro no formulario do rexistro." msgstr "Corrixa os erro no formulario do rexistro."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git." msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git."
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2267,33 +2270,33 @@ msgstr "Letra de inicio" ...@@ -2267,33 +2270,33 @@ msgstr "Letra de inicio"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Calquera" msgstr "Calquera"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Cadea de formato incorrecto (%s)" msgstr "Cadea de formato incorrecto (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
"A máscara do ficheiro non contén * como marcador de posición para o idioma!" "A máscara do ficheiro non contén * como marcador de posición para o idioma!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Non se poder ligar co repositorio vinculado!" msgstr "Non se poder ligar co repositorio vinculado!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "A ligazón ao repositorio non é correcta!" msgstr "A ligazón ao repositorio non é correcta!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Use o formulario de contacto" msgstr "Use o formulario de contacto"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apuntar ao URL das instrucións de tradución" msgstr "Apuntar ao URL das instrucións de tradución"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2302,18 +2305,18 @@ msgstr "" ...@@ -2302,18 +2305,18 @@ msgstr ""
"Pode utilizar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s como atallo ao " "Pode utilizar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s como atallo ao "
"nome idioma, nome de subproxecto ou nome de proxecto." "nome idioma, nome de subproxecto ou nome de proxecto."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión." msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do " "Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do "
"ficheiro." "ficheiro."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2321,15 +2324,15 @@ msgstr "" ...@@ -2321,15 +2324,15 @@ msgstr ""
"Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente " "Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente "
"para engadir un novo idioma." "para engadir un novo idioma."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nome para presentar" msgstr "Nome para presentar"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nome usado nos URL" msgstr "Nome usado nos URL"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2337,11 +2340,11 @@ msgstr "" ...@@ -2337,11 +2340,11 @@ msgstr ""
"O URL do repositorio Git, usa weblate://project/subproject para compartir " "O URL do repositorio Git, usa weblate://project/subproject para compartir "
"con outro subproxecto" "con outro subproxecto"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL do repositorio Git para pular" msgstr "URL do repositorio Git para pular"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2350,11 +2353,11 @@ msgstr "" ...@@ -2350,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"Ligazón ao navegador do repositorio, use %(branch)s para ramificación, " "Ligazón ao navegador do repositorio, use %(branch)s para ramificación, "
"%(file)s e %(line)s como nome de ficheiro e marcadores de posición de liña" "%(file)s e %(line)s como nome de ficheiro e marcadores de posición de liña"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Ramificación Git para traducir" msgstr "Ramificación Git para traducir"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "" ...@@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"Ruta dos ficheiros para traducir, use * no canto do código de idioma, por " "Ruta dos ficheiros para traducir, use * no canto do código de idioma, por "
"exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2370,40 +2373,40 @@ msgstr "" ...@@ -2370,40 +2373,40 @@ msgstr ""
"Nome do ficheiro do modelo de traducións, que é recomendábel usar para " "Nome do ficheiro do modelo de traducións, que é recomendábel usar para "
"traducións que almacenan só texto traducido como cadeas de recursos Android" "traducións que almacenan só texto traducido como cadeas de recursos Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Cando o subproxecto está bloqueado para actualizacións de tradución" msgstr "Cando o subproxecto está bloqueado para actualizacións de tradución"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s" msgstr "Fallou o tentar obeter o repositorio git: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "O pulo está desactivado para %s." msgstr "O pulo está desactivado para %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s." msgstr "Fallou o pular á ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s." msgstr "Produciuse un erro ao restabelecer a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s." msgstr "Fallou o fusionar a ramificación remota en %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!" msgstr "A máscara non casa con ningún ficheiro!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2411,25 +2414,25 @@ msgstr "" ...@@ -2411,25 +2414,25 @@ msgstr ""
"Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use " "Hai máis ficheiros para un idioma particular, axuste a máscara e use "
"subproxectos para traducir recursos diferentes." "subproxectos para traducir recursos diferentes."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados." msgstr "Non se pode recoñecer o formto dos %d ficheiros atopados."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!" msgstr "Fallou ao procesar os %d ficheiros atopados!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución." msgstr "Non se recoñeceu o formato do modelo de tradución."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución." msgstr "Fallou ao procesar o modelo da tradución."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2438,57 +2441,57 @@ msgstr "" ...@@ -2438,57 +2441,57 @@ msgstr ""
"O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova " "O nome de ficheiro %s non se atopa no repositorio! Para engadir unha nova "
"tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio." "tradución, engada un ficheiro de idioma no repositorio."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s." msgstr "Non se puido recoñecer o formato de %s."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s" msgstr "Produciuse un fallo ao procesar o ficheiro %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!" msgstr "Neste intre, esta tradución está bloqueada para actualizacións!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
"Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!" "Ata %(time)s, esta tradución está bloqueada por %(user)s para traducila!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeas" msgstr "Todas as cadeas"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeas non traducidas (%d)" msgstr "Cadeas non traducidas (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeas revisábeis (%d)" msgstr "Cadeas revisábeis (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeas con suxestións (%d)" msgstr "Cadeas con suxestións (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)" msgstr "Cadeas nas que as comprobacións detectaron fallos (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente " "Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente "
"está corrupta." "está corrupta."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s" msgstr "ID de unidade %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" "Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "Oke" ...@@ -203,39 +203,39 @@ msgstr "Oke"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Antarmuka Bahasa" msgstr "Antarmuka Bahasa"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Bahasa" msgstr "Bahasa"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Bahasa sekunder" msgstr "Bahasa sekunder"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Berlangganan proyek" msgstr "Berlangganan proyek"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Pemberitahuan pada semua terjemahan" msgstr "Pemberitahuan pada semua terjemahan"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Pemberitahuan jika ada string baru untuk menerjemahkan" msgstr "Pemberitahuan jika ada string baru untuk menerjemahkan"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Pemberitahuan jika ada saran baru" msgstr "Pemberitahuan jika ada saran baru"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Pemberitahuan jika ada kontributor baru" msgstr "Pemberitahuan jika ada kontributor baru"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Profil Anda telah dipindah, Anda mungkin ingin menyesuaikan preferensinya." "Profil Anda telah dipindah, Anda mungkin ingin menyesuaikan preferensinya."
...@@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "Versi" ...@@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "Versi"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Situs ini dibangun menggunakan proyek berikut:" msgstr "Situs ini dibangun menggunakan proyek berikut:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "String untuk diterjemahkan" msgstr "String untuk diterjemahkan"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Bahasa yang digunakan" msgstr "Bahasa yang digunakan"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Pengguna terdaftar" msgstr "Pengguna terdaftar"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Saran yang dibuat" msgstr "Saran yang dibuat"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Terjemahan yang dibuat" msgstr "Terjemahan yang dibuat"
...@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Beranda" ...@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Beranda"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Dikuatkan oleh <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Dikuatkan oleh <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Tentang Weblate" msgstr "Tentang Weblate"
...@@ -1513,7 +1513,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1513,7 +1513,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Harap perbaiki galat dalam formulir registrasi." msgstr "Harap perbaiki galat dalam formulir registrasi."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Dengan pendaftaran ini anda setuju untuk menggunakan nama dan surel anda " "Dengan pendaftaran ini anda setuju untuk menggunakan nama dan surel anda "
"untuk commit Git." "untuk commit Git."
...@@ -2280,32 +2283,32 @@ msgstr "Awal huruf" ...@@ -2280,32 +2283,32 @@ msgstr "Awal huruf"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Apasaja" msgstr "Apasaja"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "String berformat jelek (%s)" msgstr "String berformat jelek (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Berkas mask tidak mengandung * sebagai pengganti bahasa!" msgstr "Berkas mask tidak mengandung * sebagai pengganti bahasa!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Tidak dapat menautkan ke repositori tertaut!" msgstr "Tidak dapat menautkan ke repositori tertaut!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "tautan ke repositori tidak valid!" msgstr "tautan ke repositori tidak valid!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Gunakan formulir kontak" msgstr "Gunakan formulir kontak"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "URL menunjuki ke petunjuk peterjemahan" msgstr "URL menunjuki ke petunjuk peterjemahan"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2314,17 +2317,17 @@ msgstr "" ...@@ -2314,17 +2317,17 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan %(language)s, %(subproject)s atau %(project)s untuk " "Anda dapat menggunakan %(language)s, %(subproject)s atau %(project)s untuk "
"jalan pintas bahasa, nama sub-proyek atau proyek." "jalan pintas bahasa, nama sub-proyek atau proyek."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit." msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate." "Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2332,15 +2335,15 @@ msgstr "" ...@@ -2332,15 +2335,15 @@ msgstr ""
"Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk " "Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk "
"menambahkan bahasa baru." "menambahkan bahasa baru."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nama untuk menampilkan" msgstr "Nama untuk menampilkan"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nama yang digunakan dalam URL" msgstr "Nama yang digunakan dalam URL"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2348,11 +2351,11 @@ msgstr "" ...@@ -2348,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"URL atau Git repositori, gunakan weblate://project/subproject untuk berbagi " "URL atau Git repositori, gunakan weblate://project/subproject untuk berbagi "
"dengan subproyek lainnya" "dengan subproyek lainnya"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL dari push Git repositori" msgstr "URL dari push Git repositori"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2361,11 +2364,11 @@ msgstr "" ...@@ -2361,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"Tautan ke peramban repositori, gunakan %(branch)s untuk cabang, %(file)s dan " "Tautan ke peramban repositori, gunakan %(branch)s untuk cabang, %(file)s dan "
"%(line)s sebagai nama berkas dan barisnya." "%(line)s sebagai nama berkas dan barisnya."
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Cabang Git untuk menerjemahkan" msgstr "Cabang Git untuk menerjemahkan"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2373,7 +2376,7 @@ msgstr "" ...@@ -2373,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Path berkas untuk menerjemahkan, gunakan*bukan kode bahasa, misalnya: po/*." "Path berkas untuk menerjemahkan, gunakan*bukan kode bahasa, misalnya: po/*."
"po atau locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "po atau locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2382,118 +2385,118 @@ msgstr "" ...@@ -2382,118 +2385,118 @@ msgstr ""
"penerjemahan toko yang mana hanya diterjemahkan string seperti sumber daya " "penerjemahan toko yang mana hanya diterjemahkan string seperti sumber daya "
"Android string" "Android string"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Apakah sub-proyek terkunci untuk memutahirkan penerjemahan" msgstr "Apakah sub-proyek terkunci untuk memutahirkan penerjemahan"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s" msgstr "Gagal untuk mengambil repositori git: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push dinonaktifkan untuk %s." msgstr "Push dinonaktifkan untuk %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "String dengan setiap pemeriksaan yang gagal (%d)" msgstr "String dengan setiap pemeriksaan yang gagal (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr "" ...@@ -201,41 +201,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "インターフェイスの言語" msgstr "インターフェイスの言語"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "第二言語" msgstr "第二言語"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "サブプロジェクト" msgstr "サブプロジェクト"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "自動翻訳" msgstr "自動翻訳"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -296,32 +296,32 @@ msgstr "ペルシア語" ...@@ -296,32 +296,32 @@ msgstr "ペルシア語"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "このサイトは、以下のプロジェクトを使用して構築されています。" msgstr "このサイトは、以下のプロジェクトを使用して構築されています。"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "状態" msgstr "状態"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "翻訳する Git ブランチ" msgstr "翻訳する Git ブランチ"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "提案" msgstr "提案"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "翻訳" msgstr "翻訳"
...@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" ...@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用し" "このサイトは <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> を使用し"
"ています" "ています"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Weblate について" msgstr "Weblate について"
...@@ -1476,7 +1476,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1476,7 +1476,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。" msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。"
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして" "ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。" "も使われます。"
...@@ -2245,211 +2248,211 @@ msgstr "開始文字" ...@@ -2245,211 +2248,211 @@ msgstr "開始文字"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "不正な書式です (%s)" msgstr "不正な書式です (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Git リポジトリ:" msgstr "Git リポジトリ:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Git リポジトリ:" msgstr "Git リポジトリ:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "未翻訳" msgstr "未翻訳"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "プッシュする Git リポジトリの URL" msgstr "プッシュする Git リポジトリの URL"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "翻訳する Git ブランチ" msgstr "翻訳する Git ブランチ"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Git リポジトリの URL" msgstr "Git リポジトリの URL"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。" msgstr "%s に対するプッシュは無効でした。"
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。" msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。" msgstr "ブランチ %s のリモートへのプッシュに失敗しました。"
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。" msgstr "リモートからブランチ %s へのマージに失敗しました。"
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "不完全なものはありません!" msgstr "不完全なものはありません!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "翻訳の失敗" msgstr "翻訳の失敗"
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "すべて" msgstr "すべて"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻訳 (%d)" msgstr "未翻訳 (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "あいまい (%d)" msgstr "あいまい (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)" msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)" msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n" "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr "" ...@@ -203,41 +203,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Taal van de interface" msgstr "Taal van de interface"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Secundaire talen" msgstr "Secundaire talen"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Subproject" msgstr "Subproject"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatische vertaling" msgstr "Automatische vertaling"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen." "Uw profiel werd gemigreerd, het is best om de voorkeuren aan te passen."
...@@ -300,32 +300,32 @@ msgstr "Perzisch" ...@@ -300,32 +300,32 @@ msgstr "Perzisch"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Deze website is gebouwd gebruik makend van volgende projecten:" msgstr "Deze website is gebouwd gebruik makend van volgende projecten:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Git tak om te vertalen" msgstr "Git tak om te vertalen"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "talen" msgstr "talen"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Voorstellen" msgstr "Voorstellen"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Vertalingen" msgstr "Vertalingen"
...@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" ...@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" "Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Over Weblate" msgstr "Over Weblate"
...@@ -1498,7 +1498,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1498,7 +1498,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen." msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres " "Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres "
"gebruikt wordt in Git commits." "gebruikt wordt in Git commits."
...@@ -2270,75 +2273,75 @@ msgstr "Startdatum" ...@@ -2270,75 +2273,75 @@ msgstr "Startdatum"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Verkeerd patroon (%s)" msgstr "Verkeerd patroon (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Git repository:" msgstr "Git repository:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Git repository:" msgstr "Git repository:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Niet-vertaalde tekenreeksen" msgstr "Niet-vertaalde tekenreeksen"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Weer te geven naam" msgstr "Weer te geven naam"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Naam gebruikt in URL's" msgstr "Naam gebruikt in URL's"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL van push Git repository" msgstr "URL van push Git repository"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2347,11 +2350,11 @@ msgstr "" ...@@ -2347,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"Link naar repository browser, gebruik %(branch)s voor tak, %(file)s en " "Link naar repository browser, gebruik %(branch)s voor tak, %(file)s en "
"%(line)s als bestandsnaam en regel parameters" "%(line)s als bestandsnaam en regel parameters"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Git tak om te vertalen" msgstr "Git tak om te vertalen"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr "" ...@@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Pad van te vertalen bestanden, gebruik * in plaats van de taalcode, " "Pad van te vertalen bestanden, gebruik * in plaats van de taalcode, "
"bijvoorbeeld : po/*.po of locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "bijvoorbeeld : po/*.po of locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2368,119 +2371,119 @@ msgstr "" ...@@ -2368,119 +2371,119 @@ msgstr ""
"vertalingen die enkel de vertaalde tekenreeks opslaan, zoals Android " "vertalingen die enkel de vertaalde tekenreeks opslaan, zoals Android "
"hulpbrontekenreeksen" "hulpbrontekenreeksen"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s" msgstr "Ophalen van git repository is mislukt: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s." msgstr "Push is uitgeschakeld voor %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt." msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt." msgstr "Push naar externe tak op %s is mislukt."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt." msgstr "Samenvoegen van externe tak met %s is mislukt."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!" msgstr "Het masker komt met geen enkel bestand overeen!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!" msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Vertaling mislukt" msgstr "Vertaling mislukt"
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!" msgstr "Het formulier kon niet verwerkt worden!"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Alle tekenreeksen" msgstr "Alle tekenreeksen"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)" msgstr "Niet vertaalde tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Vage tekenreeksen (%d)" msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Robin Pepermans <robinp.1273@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robin Pepermans <robinp.1273@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n" "Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Język interfejsu" msgstr "Język interfejsu"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Języki drugorzędne" msgstr "Języki drugorzędne"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projekty subskrybowane" msgstr "Projekty subskrybowane"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Powiadomienie o tłumaczeniach" msgstr "Powiadomienie o tłumaczeniach"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Powiadomienie o nowym napisie do przetłumaczenia" msgstr "Powiadomienie o nowym napisie do przetłumaczenia"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Powiadomienie o nowej sugestii" msgstr "Powiadomienie o nowej sugestii"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku" msgstr "Powiadomienie o nowym współpracowniku"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Twój profil został przeniesiony. Możesz, jeśli chcesz, dostosować " "Twój profil został przeniesiony. Możesz, jeśli chcesz, dostosować "
...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Wersje" ...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Wersje"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Ta strona jest zbudowana z użyciem następujących projektów:" msgstr "Ta strona jest zbudowana z użyciem następujących projektów:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Napisy do przetłumaczenia" msgstr "Napisy do przetłumaczenia"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Wykorzystane języki" msgstr "Wykorzystane języki"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Zarejestrowani użytkownicy" msgstr "Zarejestrowani użytkownicy"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Sugestie" msgstr "Sugestie"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Tłumaczenia" msgstr "Tłumaczenia"
...@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Strona domowa" ...@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Strona domowa"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Napędzane przez <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Napędzane przez <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate" msgstr "O Weblate"
...@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr[0] "" ...@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr[0] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konto jest już aktywne, albo ponieważ " "Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konto jest już aktywne, albo ponieważ "
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s." "czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ " "Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ czekałeś/"
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s." "czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ " "Mogło tak się zdarzyć, ponieważ konta są już aktywne, albo ponieważ czekałeś/"
"czekałeś/czekałaś z aktywacją ponad %(days)s." "czekałaś z aktywacją ponad %(days)s."
#: html/registration/activate.html:11 #: html/registration/activate.html:11
#, python-format #, python-format
...@@ -1304,9 +1304,9 @@ msgid "" ...@@ -1304,9 +1304,9 @@ msgid ""
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register " "website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>." "again</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli uważasz, że powyższa uwaga nie dotyczy Ciebie, <a " "Jeśli uważasz, że powyższa uwaga nie dotyczy Ciebie, <a href=\"/contact/"
"href=\"/contact/\">skontaktuj się</a> proszę z administratorem tej strony. " "\">skontaktuj się</a> proszę z administratorem tej strony. Możesz także <a "
"Możesz także <a href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się ponownie</a>." "href=\"%(reg_url)s\">zarejestrować się ponownie</a>."
#: html/registration/activation_complete.html:8 #: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated." msgid "Thank you. Your account is now activated."
...@@ -1507,7 +1507,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1507,7 +1507,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Proszę poprawić błędy w formularzu rejestracyjnym." msgstr "Proszę poprawić błędy w formularzu rejestracyjnym."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, " "Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, "
"nazwisko) i e-mail w logach Gita." "nazwisko) i e-mail w logach Gita."
...@@ -2274,32 +2277,32 @@ msgstr "Litera początkowa" ...@@ -2274,32 +2277,32 @@ msgstr "Litera początkowa"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Jakikolwiek" msgstr "Jakikolwiek"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Nieprawidłowy format napisu (%s)" msgstr "Nieprawidłowy format napisu (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Maska pliku nie zawiera * jako symbolu zastępczego dla języka!" msgstr "Maska pliku nie zawiera * jako symbolu zastępczego dla języka!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Nie można połączyć się z repozytorium odsyłającym!" msgstr "Nie można połączyć się z repozytorium odsyłającym!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Odsyłacz do repozytorium jest nieaktualny!" msgstr "Odsyłacz do repozytorium jest nieaktualny!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Użyj formularza kontaktowego" msgstr "Użyj formularza kontaktowego"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Wskaż na tłumaczenia instrukcji URL" msgstr "Wskaż na tłumaczenia instrukcji URL"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2308,18 +2311,18 @@ msgstr "" ...@@ -2308,18 +2311,18 @@ msgstr ""
"Nie można użyć %(language)s, %(subproject)s lub %(project)s do skrótu nazwy " "Nie można użyć %(language)s, %(subproject)s lub %(project)s do skrótu nazwy "
"języka, nazwy projektu lub podprojektu." "języka, nazwy projektu lub podprojektu."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez " "Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Weblate." "Weblate."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2327,15 +2330,15 @@ msgstr "" ...@@ -2327,15 +2330,15 @@ msgstr ""
"Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego " "Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego "
"języka." "języka."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nazwa do wyświetlenia" msgstr "Nazwa do wyświetlenia"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nazwa używana w adresach URL" msgstr "Nazwa używana w adresach URL"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2343,11 +2346,11 @@ msgstr "" ...@@ -2343,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"URL do repozytorium Git, użyj: weblate://project/subproject (do " "URL do repozytorium Git, użyj: weblate://project/subproject (do "
"współdzielenia z innym podprojektem)" "współdzielenia z innym podprojektem)"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL repozytorium Git push" msgstr "URL repozytorium Git push"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2356,11 +2359,11 @@ msgstr "" ...@@ -2356,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"Link do przeglądarki repozytorium, użyj %(branch)s dla gałęzi, oraz %(file)s " "Link do przeglądarki repozytorium, użyj %(branch)s dla gałęzi, oraz %(file)s "
"i %(line)s jako nazwy pliku i symboli zastępczych dla linii" "i %(line)s jako nazwy pliku i symboli zastępczych dla linii"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Gałąź Git do tłumaczenia" msgstr "Gałąź Git do tłumaczenia"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr "" ...@@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ścieżka do plików do tłumaczenia, użyj * zamiast kodu języka, np: po/*.po " "Ścieżka do plików do tłumaczenia, użyj * zamiast kodu języka, np: po/*.po "
"lub locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "lub locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2377,40 +2380,40 @@ msgstr "" ...@@ -2377,40 +2380,40 @@ msgstr ""
"przechowują jedynie przetłumaczony napis, jak na przykład napis źródłowy " "przechowują jedynie przetłumaczony napis, jak na przykład napis źródłowy "
"Androida" "Androida"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Czy podprojekt jest zablokowany do aktualizacji tłumaczenia" msgstr "Czy podprojekt jest zablokowany do aktualizacji tłumaczenia"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s" msgstr "Pobranie repozytorium git nie powiodło się: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone." msgstr "Przesyłanie dla %s jest wyłączone."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się." msgstr "Przesłanie do zdalnej gałęzi dla %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się." msgstr "Resetowanie zdalnej gałęzi na %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się." msgstr "Scalenie zdalnej gałęzi z %s nie powiodło się."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!" msgstr "Maska nie pasuje do żadnych plików!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2418,25 +2421,25 @@ msgstr "" ...@@ -2418,25 +2421,25 @@ msgstr ""
"Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać " "Istnieje więcej plików dla jednego języka, proszę poprawić maskę i używać "
"podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów." "podprojektów do tłumaczenia różnych zasobów."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. " msgstr "Nie można było rozpoznać formatu %d pasujących plików. "
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!" msgstr "Analiza %d dopasowanych plików nie powiodła się!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia." msgstr "Nie można było rozpoznać format szablonu tłumaczenia."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się." msgstr "Analiza szablonu tłumaczenia nie powiodła się."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2445,56 +2448,56 @@ msgstr "" ...@@ -2445,56 +2448,56 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, " "Nie znaleziono nazwy pliku %s w repozytorium! Aby dodać nowe tłumaczenie, "
"dodaj plik języka do repozytorium." "dodaj plik języka do repozytorium."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany." msgstr "Format %s nie mógł być rozpoznany."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s" msgstr "Nie powiodła się analiza pliku %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!" msgstr "To tłumaczenie jest aktualnie zablokowane do aktualizacji!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!" msgstr "To tłumaczenie jest zablokowane przez %(user)s do %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Wszystkie napisy" msgstr "Wszystkie napisy"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)" msgstr "Nieprzetłumaczone napisy (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Napisy niepewne (%d)" msgstr "Napisy niepewne (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)" msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)" msgstr "Napisy z nieudanymi testami (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie " "Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie "
"uszkodzony." "uszkodzony."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednostki %s" msgstr "ID jednostki %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n" "Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Vítor Martins <vjmartins@sapo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -286,27 +286,27 @@ msgstr "Persa" ...@@ -286,27 +286,27 @@ msgstr "Persa"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" ...@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1389,7 +1389,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1389,7 +1389,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "" msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2147,206 +2149,206 @@ msgstr "" ...@@ -2147,206 +2149,206 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n" "Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok" ...@@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma da interface" msgstr "Idioma da interface"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundários" msgstr "Idiomas secundários"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Projetos subscritos" msgstr "Projetos subscritos"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Notificar em qualquer tradução" msgstr "Notificar em qualquer tradução"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Notificar sobre novas cadeias para traduzir" msgstr "Notificar sobre novas cadeias para traduzir"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Notificar sobre novas sugestões" msgstr "Notificar sobre novas sugestões"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Notificar sobre novo colaborador" msgstr "Notificar sobre novo colaborador"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências." "Seu perfil foi migrado, provavelmente deseje ajustar suas preferências."
...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Versões" ...@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Versões"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Este portal é construído utilizando os seguintes projetos:" msgstr "Este portal é construído utilizando os seguintes projetos:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas" msgstr "Estatísticas"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Cadeias para traduzir" msgstr "Cadeias para traduzir"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Idiomas utilizados" msgstr "Idiomas utilizados"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Usuários registrados" msgstr "Usuários registrados"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Sugestões feitas" msgstr "Sugestões feitas"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Traduções feitas" msgstr "Traduções feitas"
...@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" ...@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Desenvolvido com <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" "Desenvolvido com <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate" msgstr "Sobre o Weblate"
...@@ -544,8 +544,8 @@ msgid "" ...@@ -544,8 +544,8 @@ msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a " "If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>." "href=\"/accounts/register/\">register on this server</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Se você deseja colaborar na tradução de %(name)s, você precisa <a " "Se você deseja colaborar na tradução de %(name)s, você precisa <a href=\"/"
"href=\"/accounts/register/\">se registrar neste servidor</a>." "accounts/register/\">se registrar neste servidor</a>."
#: html/engage.html:52 #: html/engage.html:52
#, python-format #, python-format
...@@ -747,8 +747,8 @@ msgid "" ...@@ -747,8 +747,8 @@ msgid ""
"Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</" "Promote your translation project using <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"a>." "a>."
msgstr "" msgstr ""
"Promova seu projeto de tradução usando <a href=\"%" "Promova seu projeto de tradução usando <a href=\"%(widgets_url)s\">widgets</"
"(widgets_url)s\">widgets</a>." "a>."
#: html/project_info.html:2 #: html/project_info.html:2
msgid "Project website:" msgid "Project website:"
...@@ -772,8 +772,8 @@ msgid "" ...@@ -772,8 +772,8 @@ msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s" "Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>." "\">translator instructions</a>."
msgstr "" msgstr ""
"No caso de que seu idioma esteja faltando, por favor, siga as <a href=\"%" "No caso de que seu idioma esteja faltando, por favor, siga as <a href="
"(url)s\">instruções para tradutores</a>." "\"%(url)s\">instruções para tradutores</a>."
#: html/subproject.html:40 #: html/subproject.html:40
#, python-format #, python-format
...@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgid "" ...@@ -1093,8 +1093,8 @@ msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">" "Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead." "%(repo)s</a> instead."
msgstr "" msgstr ""
"Não mostrar o estado do repositório associado. Verifique <a href=\"#%" "Não mostrar o estado do repositório associado. Verifique <a href=\"#%(slug)s"
"(slug)s\">%(repo)s</a> em vez disso." "\">%(repo)s</a> em vez disso."
#: html/js/dictionary.html:18 #: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary." msgid "No related strings found in dictionary."
...@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgid "" ...@@ -1302,8 +1302,8 @@ msgid ""
"again</a>." "again</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Se este não for o caso, por favor, <a href=\"/contact/\">contacte</a> o " "Se este não for o caso, por favor, <a href=\"/contact/\">contacte</a> o "
"administrador do website. Caso contrário, você pode <a href=\"%(reg_url)s\">se " "administrador do website. Caso contrário, você pode <a href=\"%(reg_url)s"
"registrar novamente</a>." "\">se registrar novamente</a>."
#: html/registration/activation_complete.html:8 #: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated." msgid "Thank you. Your account is now activated."
...@@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid "" ...@@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=\"/" "Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href=\"/"
"contact/\">contact us</a> for more details." "contact/\">contact us</a> for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Desculpe, mas o registro neste portal está desativado. Você pode <a " "Desculpe, mas o registro neste portal está desativado. Você pode <a href=\"/"
"href=\"/contact/\">nos contatar</a> para mais detalhes." "contact/\">nos contatar</a> para mais detalhes."
#: html/registration/registration_complete.html:7 #: html/registration/registration_complete.html:7
msgid "" msgid ""
...@@ -1503,7 +1503,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1503,7 +1503,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registro." msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registro."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do " "Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git." "Git."
...@@ -2270,32 +2273,32 @@ msgstr "Letra de início" ...@@ -2270,32 +2273,32 @@ msgstr "Letra de início"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Qualquer" msgstr "Qualquer"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)" msgstr "Cadeia de formato inválido (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado ao idioma!" msgstr "Máscara do arquivo não contém * como um espaço reservado ao idioma!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Não se pode vincular ao repositório associado!" msgstr "Não se pode vincular ao repositório associado!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Link inválido para repositório!" msgstr "Link inválido para repositório!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "Use o formulário de contato" msgstr "Use o formulário de contato"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Apontar para a URL de instruções de tradução" msgstr "Apontar para a URL de instruções de tradução"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2304,18 +2307,18 @@ msgstr "" ...@@ -2304,18 +2307,18 @@ msgstr ""
"Você pode usar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s para atalhos de " "Você pode usar %(language)s, %(subproject)s ou %(project)s para atalhos de "
"idioma, nome de projetos ou subprojetos." "idioma, nome de projetos ou subprojetos."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Quando o repositório deveria ser enviado em cada publicação." msgstr "Quando o repositório deveria ser enviado em cada publicação."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Quando o Weblate deveria atualizar o time de tradução nos cabeçalhos de " "Quando o Weblate deveria atualizar o time de tradução nos cabeçalhos de "
"arquivo." "arquivo."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2323,15 +2326,15 @@ msgstr "" ...@@ -2323,15 +2326,15 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para " "Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma." "adicionar um novo idioma."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Nome de exibição" msgstr "Nome de exibição"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Nome usado nas URLs" msgstr "Nome usado nas URLs"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2339,11 +2342,11 @@ msgstr "" ...@@ -2339,11 +2342,11 @@ msgstr ""
"URL ou repositório GIT, usar weblate://project/subproject para compartilhar " "URL ou repositório GIT, usar weblate://project/subproject para compartilhar "
"com outros subprojetos" "com outros subprojetos"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL do repositório Git para publicação" msgstr "URL do repositório Git para publicação"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2352,11 +2355,11 @@ msgstr "" ...@@ -2352,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"Link para o navegador do repositório, utilize %(branch)s, %(file)s e " "Link para o navegador do repositório, utilize %(branch)s, %(file)s e "
"%(line)s como moe do ramo, arquivo e linha." "%(line)s como moe do ramo, arquivo e linha."
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Ramo Git para traduzir" msgstr "Ramo Git para traduzir"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr "" ...@@ -2364,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"Caminho dos arquivos para traduzir, use * invés do código do idioma, como " "Caminho dos arquivos para traduzir, use * invés do código do idioma, como "
"por exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "por exemplo: po/*.po ou locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2373,40 +2376,40 @@ msgstr "" ...@@ -2373,40 +2376,40 @@ msgstr ""
"traduções que armazenam apenas texto traduzido como sequências de caracteres " "traduções que armazenam apenas texto traduzido como sequências de caracteres "
"Android" "Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Quando um subprojeto está bloqueado para atualização de tradução" msgstr "Quando um subprojeto está bloqueado para atualização de tradução"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s" msgstr "Falha ao importar do repositório Git: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Envio está desativado para %s." msgstr "Envio está desativado para %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s." msgstr "Falha ao enviar para o ramo remoto em %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou." msgstr "Reinicialização do ramo remoto em %s falhou."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s." msgstr "Falha ao fundir no ramo remoto com %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!" msgstr "Não foram encontrados arquivos com a máscara dada!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2414,25 +2417,25 @@ msgstr "" ...@@ -2414,25 +2417,25 @@ msgstr ""
"Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e " "Existem mais arquivos para um único idioma, por favor, ajuste a máscara e "
"use os subprojetos para traduzir recursos diferentes." "use os subprojetos para traduzir recursos diferentes."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido." msgstr "Formato dos %d arquivos encontrados não pode ser reconhecido."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!" msgstr "Falha ao analisar %d arquivos encontrados!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido." msgstr "Formato do template da tradução não foi reconhecido."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução." msgstr "Falha ao analisar o modelo de tradução."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2441,56 +2444,56 @@ msgstr "" ...@@ -2441,56 +2444,56 @@ msgstr ""
"O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma " "O nome de arquivo %s não foi encontrado no repositório! Para adicionar uma "
"nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório." "nova tradução, adicione um novo arquivo de idioma no repositório."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido." msgstr "Formato dos %s não foi reconhecido."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s" msgstr "Falha ao analisar arquivo %(file)s: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!" msgstr "Esta tradução está atualmente bloqueada para atualização!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!" msgstr "Esta tradução está bloqueada por %(user)s para tradução até %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Todas as cadeias" msgstr "Todas as cadeias"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)" msgstr "Cadeias não traduzidas (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Cadeias vagas (%d)" msgstr "Cadeias vagas (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)" msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)" msgstr "Cadeias com alguma falha de verificação (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está " "Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido." "corrompido."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s" msgstr "ID de unidade %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr "" ...@@ -200,41 +200,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jezik vmesnika" msgstr "Jezik vmesnika"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jeziki" msgstr "Jeziki"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Dodatni jeziki" msgstr "Dodatni jeziki"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Podprojekti" msgstr "Podprojekti"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Samodejni prevod" msgstr "Samodejni prevod"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve." msgstr "Vaš profil smo preselili; morda boste želeli urediti nastavitve."
...@@ -295,32 +295,32 @@ msgstr "perzijščina" ...@@ -295,32 +295,32 @@ msgstr "perzijščina"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Stran je zgrajena z uporabo naslednjih projektov:" msgstr "Stran je zgrajena z uporabo naslednjih projektov:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Stanje" msgstr "Stanje"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Podveja Git za prevajanje" msgstr "Podveja Git za prevajanje"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "jeziki" msgstr "jeziki"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registracija" msgstr "Registracija"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Predlogi" msgstr "Predlogi"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Prevodi" msgstr "Prevodi"
...@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Domov" ...@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Domov"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Poganja <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Poganja <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "O Weblate" msgstr "O Weblate"
...@@ -1496,7 +1496,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1496,7 +1496,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Prosimo, popravite napake na obrazcu za registracijo." msgstr "Prosimo, popravite napake na obrazcu za registracijo."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Z registracijo se strinjate z uporabo vašega imena in e-poštnega naslova v " "Z registracijo se strinjate z uporabo vašega imena in e-poštnega naslova v "
"potrditvah Git." "potrditvah Git."
...@@ -2266,75 +2269,75 @@ msgstr "Začetna črka" ...@@ -2266,75 +2269,75 @@ msgstr "Začetna črka"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Katera koli" msgstr "Katera koli"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Slaba oblika niza (%s)" msgstr "Slaba oblika niza (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Shramba Git:" msgstr "Shramba Git:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Shramba Git:" msgstr "Shramba Git:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Neprevedeni nizi" msgstr "Neprevedeni nizi"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Prikazno ime" msgstr "Prikazno ime"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "Ime, uporabljeno v URL-jih" msgstr "Ime, uporabljeno v URL-jih"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "URL shrambe Git za potiskanje" msgstr "URL shrambe Git za potiskanje"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2343,11 +2346,11 @@ msgstr "" ...@@ -2343,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"Povezava do brskalnika po shrambi; uporabite %(branch)s za podvejo, %(file)s " "Povezava do brskalnika po shrambi; uporabite %(branch)s za podvejo, %(file)s "
"in %(line)s za ime datoteke in označbe mesta vrstice" "in %(line)s za ime datoteke in označbe mesta vrstice"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Podveja Git za prevajanje" msgstr "Podveja Git za prevajanje"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgstr "" ...@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Pot datotek za prevajanje; uporabite * namesto kode jezika, na primer: po/*." "Pot datotek za prevajanje; uporabite * namesto kode jezika, na primer: po/*."
"po ali locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "po ali locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2363,40 +2366,40 @@ msgstr "" ...@@ -2363,40 +2366,40 @@ msgstr ""
"Ime datoteke predloge prevodov; priporočljivo za prevode, ki shranjujejo " "Ime datoteke predloge prevodov; priporočljivo za prevode, ki shranjujejo "
"samo preveden niz, kot so nizi virov Android" "samo preveden niz, kot so nizi virov Android"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s" msgstr "Zajemanje shrambe git je spodletelo: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s." msgstr "Potiskanje je onemogočeno za %s."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s." msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s." msgstr "Nisem uspel potisniti na oddaljeno podvejo na %s."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s." msgstr "Nisem uspel združiti oddaljene podveje z %s."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!" msgstr "Maska se ne ujema z nobeno datoteko!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2404,79 +2407,79 @@ msgstr "" ...@@ -2404,79 +2407,79 @@ msgstr ""
"Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in " "Za posamezen jezik obstaja več datotek; prosimo, prilagodite masko in "
"uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov." "uporabite podprojekte za prevajanje različnih virov."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati." msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!" msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati." msgstr "Oblike predloge prevoda ni mogoče prepoznati."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo." msgstr "Razčlenjevanje predloge prevoda ni uspelo."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati." msgstr "Oblike %d ujemajočih datotek nisem mogel prepoznati."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!" msgstr "Nisem uspel razčleniti %d ujemajočih se datotek!"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Vsi nizi" msgstr "Vsi nizi"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Neprevedeni nizi (%d)" msgstr "Neprevedeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Neurejeni nizi (%d)" msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)" msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)" msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n" "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...@@ -199,41 +199,41 @@ msgstr "" ...@@ -199,41 +199,41 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Gränssnittsspråk" msgstr "Gränssnittsspråk"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "Sekundära språk" msgstr "Sekundära språk"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Underprojekt" msgstr "Underprojekt"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Automatisk översättning" msgstr "Automatisk översättning"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Din profil har migrerats och du kanske vill justera inställningarna." msgstr "Din profil har migrerats och du kanske vill justera inställningarna."
...@@ -294,32 +294,32 @@ msgstr "Persiska" ...@@ -294,32 +294,32 @@ msgstr "Persiska"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Detta webbplats byggdes med följande projekt:" msgstr "Detta webbplats byggdes med följande projekt:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Strängar att kontrollera" msgstr "Strängar att kontrollera"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "språk" msgstr "språk"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Förslag" msgstr "Förslag"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Översättningar" msgstr "Översättningar"
...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Hem" ...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Hem"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drivs av <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgstr "Drivs av <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Om Weblate" msgstr "Om Weblate"
...@@ -1435,7 +1435,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1435,7 +1435,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "" msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2195,208 +2197,208 @@ msgstr "" ...@@ -2195,208 +2197,208 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Git-förråd:" msgstr "Git-förråd:"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Git-förråd:" msgstr "Git-förråd:"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr "" ...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "" ...@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr ""
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" ...@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1386,7 +1386,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1386,7 +1386,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "" msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2143,206 +2145,206 @@ msgstr "" ...@@ -2143,206 +2145,206 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-29 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "Tamam" ...@@ -201,39 +201,39 @@ msgstr "Tamam"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Arayüz Dili" msgstr "Arayüz Dili"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "İkincil diller" msgstr "İkincil diller"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "Abone olunmuş projeler" msgstr "Abone olunmuş projeler"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "Herhangi bir çeviride bildirim" msgstr "Herhangi bir çeviride bildirim"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "Yeni satır çevirmek için bildirim" msgstr "Yeni satır çevirmek için bildirim"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "Yeni öneride bildirim" msgstr "Yeni öneride bildirim"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "Yeni katkıda bulunmada bildirim" msgstr "Yeni katkıda bulunmada bildirim"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "Profiliniz değiştirildi, tercihleri ayarlamak isteyebilirsiniz." msgstr "Profiliniz değiştirildi, tercihleri ayarlamak isteyebilirsiniz."
...@@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Sürümler" ...@@ -293,27 +293,27 @@ msgstr "Sürümler"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "Bu site aşağıdaki projeler kullanılarak yapılmıştır:" msgstr "Bu site aşağıdaki projeler kullanılarak yapılmıştır:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler" msgstr "İstatistikler"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "Çevirmek için satırlar" msgstr "Çevirmek için satırlar"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "Kullanılan diller" msgstr "Kullanılan diller"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar" msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "Yapılmış öneri" msgstr "Yapılmış öneri"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "Yapılmış çeviri" msgstr "Yapılmış çeviri"
...@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" ...@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> tarafından " "<a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> tarafından "
"desteklenmektedir" "desteklenmektedir"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "Weblate hakkında" msgstr "Weblate hakkında"
...@@ -1494,7 +1494,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1494,7 +1494,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Lütfen kayıt formundaki hataları düzeltin." msgstr "Lütfen kayıt formundaki hataları düzeltin."
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
"Kayıt olarak Git sunumlarındaki adınızı ve epostanızı kullanmayı kabul " "Kayıt olarak Git sunumlarındaki adınızı ve epostanızı kullanmayı kabul "
"ettiniz." "ettiniz."
...@@ -2259,32 +2262,32 @@ msgstr "Başlangıç harfi" ...@@ -2259,32 +2262,32 @@ msgstr "Başlangıç harfi"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Herhangi" msgstr "Herhangi"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "Kötü biçimde dizgi (%s)" msgstr "Kötü biçimde dizgi (%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "Dosya maskesi dil yer tutucusu olarak * içeremez!" msgstr "Dosya maskesi dil yer tutucusu olarak * içeremez!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "Bağlantılı havuza bağlantı verilemiyor!" msgstr "Bağlantılı havuza bağlantı verilemiyor!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "Havuz için geçersiz bağlantı!" msgstr "Havuz için geçersiz bağlantı!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "İletişim formunu kullanın" msgstr "İletişim formunu kullanın"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "Çeviri talimatları URL'sine gelin" msgstr "Çeviri talimatları URL'sine gelin"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
...@@ -2293,18 +2296,18 @@ msgstr "" ...@@ -2293,18 +2296,18 @@ msgstr ""
"Dil kısayolları, alt projeler veya proje adları için %(language)s, " "Dil kısayolları, alt projeler veya proje adları için %(language)s, "
"%(subproject)s ya da %(project)s kullanabilirsiniz." "%(subproject)s ya da %(project)s kullanabilirsiniz."
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Her göndermede havuzun ters yönde zorlanıp zorlanmayacağıdır." msgstr "Her göndermede havuzun ters yönde zorlanıp zorlanmayacağıdır."
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
"Dosya başlıkları içindeki Çeviri-Takımının Weblate tarafından güncellenip " "Dosya başlıkları içindeki Çeviri-Takımının Weblate tarafından güncellenip "
"güncellenmeyeceği." "güncellenmeyeceği."
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
...@@ -2312,15 +2315,15 @@ msgstr "" ...@@ -2312,15 +2315,15 @@ msgstr ""
"Yeni dil eklemek için lütfen ya talimatlar URL'sindekini doldurun ya da " "Yeni dil eklemek için lütfen ya talimatlar URL'sindekini doldurun ya da "
"farklı seçenek kullanın." "farklı seçenek kullanın."
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "Görüntülemek için isim" msgstr "Görüntülemek için isim"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "URL'ler içinde kullanılan isim" msgstr "URL'ler içinde kullanılan isim"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
...@@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr "" ...@@ -2328,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Git havuzunun URL'si, diğer alt proje ile paylaşmak için weblate://project/" "Git havuzunun URL'si, diğer alt proje ile paylaşmak için weblate://project/"
"subproject kullanın" "subproject kullanın"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "Git havuzuna yollama URL'si" msgstr "Git havuzuna yollama URL'si"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2341,11 +2344,11 @@ msgstr "" ...@@ -2341,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"Havuz tarayıcısına bağlantı, dal için %(branch)s, dosya adı ve satır yer " "Havuz tarayıcısına bağlantı, dal için %(branch)s, dosya adı ve satır yer "
"tutucuları olarak %(file)s ve %(line)s kullan" "tutucuları olarak %(file)s ve %(line)s kullan"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "Çevirmek için Git dalı" msgstr "Çevirmek için Git dalı"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr "" ...@@ -2353,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"Çevirmek için dosyaların yolu, dil kodu yerine * kullanın, örneğin: po/*.po " "Çevirmek için dosyaların yolu, dil kodu yerine * kullanın, örneğin: po/*.po "
"veya locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "veya locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
...@@ -2361,40 +2364,40 @@ msgstr "" ...@@ -2361,40 +2364,40 @@ msgstr ""
"Çeviri şablonunun dosya adı, bu Android kaynak dizgileri gibi sadece " "Çeviri şablonunun dosya adı, bu Android kaynak dizgileri gibi sadece "
"çevrilmiş dizgilerin saklandığı çeviriler için kullanılmasında önerilir" "çevrilmiş dizgilerin saklandığı çeviriler için kullanılmasında önerilir"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "Çeviri güncellemeleri için alt projenin kilitli olup olmadığı" msgstr "Çeviri güncellemeleri için alt projenin kilitli olup olmadığı"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "Git havuzunu getirme başarısız: %s" msgstr "Git havuzunu getirme başarısız: %s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s için yollama etkisiz." msgstr "%s için yollama etkisiz."
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız." msgstr "%s projesindeki uzak dala yollama başarısız."
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "%s projesindeki uzak dalı sıfırlama başarısız." msgstr "%s projesindeki uzak dalı sıfırlama başarısız."
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız." msgstr "%s projesi içindeki uzak dala birleştirme başarısız."
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "Maske herhangi bir dosyayla eşleşmedi!" msgstr "Maske herhangi bir dosyayla eşleşmedi!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
...@@ -2402,25 +2405,25 @@ msgstr "" ...@@ -2402,25 +2405,25 @@ msgstr ""
"Tek dil için daha fazla dosya var, lütfen maskeyi ayarlayın ve farklı " "Tek dil için daha fazla dosya var, lütfen maskeyi ayarlayın ve farklı "
"kaynakların çevirisi için alt projeleri kullanın." "kaynakların çevirisi için alt projeleri kullanın."
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "%d eşleşen dosya biçimi tanınamadı." msgstr "%d eşleşen dosya biçimi tanınamadı."
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "%d eşleşen dosya ayrıştırması başarısız!" msgstr "%d eşleşen dosya ayrıştırması başarısız!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "Çeviri şablonu biçimi tanınamadı." msgstr "Çeviri şablonu biçimi tanınamadı."
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "Çeviri şablonu ayrıştırma başarısız." msgstr "Çeviri şablonu ayrıştırma başarısız."
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
...@@ -2429,55 +2432,55 @@ msgstr "" ...@@ -2429,55 +2432,55 @@ msgstr ""
"%s dosya adı havuz içinde bulunamadı! Yeni çeviri eklemek için, havuz " "%s dosya adı havuz içinde bulunamadı! Yeni çeviri eklemek için, havuz "
"içerisine dil dosyasını ekleyin." "içerisine dil dosyasını ekleyin."
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "%s dosya biçimi tanınamadı." msgstr "%s dosya biçimi tanınamadı."
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "%(file)s dosyasını ayrıştırma başarısız: %(error)s" msgstr "%(file)s dosyasını ayrıştırma başarısız: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "Bu çeviri şu anda güncellemeler için kilitli!" msgstr "Bu çeviri şu anda güncellemeler için kilitli!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
"Bu çeviri %(time)s tarihine kadar çeviri için %(user)s tarafından kilitli!" "Bu çeviri %(time)s tarihine kadar çeviri için %(user)s tarafından kilitli!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "Tüm satırlar" msgstr "Tüm satırlar"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)" msgstr "Çevrilmemiş satır (%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "Belirsiz satır (%d)" msgstr "Belirsiz satır (%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satır (%d)" msgstr "Önerileri olan satır (%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "Herhangi bir başarısız kontrolü olan satır (%d)" msgstr "Herhangi bir başarısız kontrolü olan satır (%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "İleti arka uç depolamada bulunamadı, muhtemelen bozuktur." msgstr "İleti arka uç depolamada bulunamadı, muhtemelen bozuktur."
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "birim ID %s" msgstr "birim ID %s"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:07+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n" "Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr "确定" ...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr "确定"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "界面语言" msgstr "界面语言"
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "第二语言" msgstr "第二语言"
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "已订阅的项目" msgstr "已订阅的项目"
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "在有任何翻译时通知" msgstr "在有任何翻译时通知"
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "在有新条目需要翻译时通知" msgstr "在有新条目需要翻译时通知"
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "在有新建议时通知" msgstr "在有新建议时通知"
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "在有新贡献者时通知" msgstr "在有新贡献者时通知"
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "您的资料已经迁移,您也许想要调整首选项。" msgstr "您的资料已经迁移,您也许想要调整首选项。"
...@@ -287,31 +287,31 @@ msgstr "版本" ...@@ -287,31 +287,31 @@ msgstr "版本"
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "此站点使用以下项目编译:" msgstr "此站点使用以下项目编译:"
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "要翻译的 Git 分支" msgstr "要翻译的 Git 分支"
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "建议" msgstr "建议"
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "翻译" msgstr "翻译"
...@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "主页" ...@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "主页"
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> 打造" msgstr "由 <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a> 打造"
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "关于 Weblate" msgstr "关于 Weblate"
...@@ -1445,7 +1445,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1445,7 +1445,10 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "请更正注册表单中的错误。" msgstr "请更正注册表单中的错误。"
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." #, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "注册意味着您同意将您的姓名和邮箱用于 Git 提交。" msgstr "注册意味着您同意将您的姓名和邮箱用于 Git 提交。"
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2203,72 +2206,72 @@ msgstr "开始字母" ...@@ -2203,72 +2206,72 @@ msgstr "开始字母"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "任何" msgstr "任何"
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "不良格式的条目(%s)" msgstr "不良格式的条目(%s)"
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "必须使用 * 来表示语言!" msgstr "必须使用 * 来表示语言!"
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "无法连接到引用的代码库!" msgstr "无法连接到引用的代码库!"
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "无效的代码库引用!" msgstr "无效的代码库引用!"
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "使用联系表单" msgstr "使用联系表单"
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "翻译介绍地址" msgstr "翻译介绍地址"
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。" msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。"
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "要显示的姓名" msgstr "要显示的姓名"
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "用在地址中的姓名" msgstr "用在地址中的姓名"
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项目共享" msgstr "Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项目共享"
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "上传 Git 代码库地址" msgstr "上传 Git 代码库地址"
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
...@@ -2277,11 +2280,11 @@ msgstr "" ...@@ -2277,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"与代码库浏览器链接,使用 %(branch)s 分支,%(file)s 和 %(line)s 作为文件名和行" "与代码库浏览器链接,使用 %(branch)s 分支,%(file)s 和 %(line)s 作为文件名和行"
"占位符" "占位符"
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "要翻译的 Git 分支" msgstr "要翻译的 Git 分支"
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
...@@ -2289,125 +2292,125 @@ msgstr "" ...@@ -2289,125 +2292,125 @@ msgstr ""
"要翻译文件的路径,使用 * 而不是语言代码,比如:po/*.po 或 locale/*/" "要翻译文件的路径,使用 * 而不是语言代码,比如:po/*.po 或 locale/*/"
"LC_MESSAGES/django.po" "LC_MESSAGES/django.po"
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
"译文模板,推荐使用它进行翻译,像 Android 源条目一样,只存储已翻译的条目" "译文模板,推荐使用它进行翻译,像 Android 源条目一样,只存储已翻译的条目"
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "子项目是否锁定翻译更新" msgstr "子项目是否锁定翻译更新"
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "获取 Git 代码库失败:%s" msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s 已经禁用上传。" msgstr "%s 已经禁用上传。"
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。" msgstr "上传至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "重设至远程分支 %s 失败。" msgstr "重设至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "合并入远程分支 %s 上失败。" msgstr "合并入远程分支 %s 上失败。"
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "此掩码不和任何文件匹配!" msgstr "此掩码不和任何文件匹配!"
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "每种语言都有其它文件,请调整掩码并使用子项目翻译不同的源条目。" msgstr "每种语言都有其它文件,请调整掩码并使用子项目翻译不同的源条目。"
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "无法识别匹配 %d 格式的文件。" msgstr "无法识别匹配 %d 格式的文件。"
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "解析 %d 匹配文件失败!" msgstr "解析 %d 匹配文件失败!"
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "无法识别译文模板的格式。" msgstr "无法识别译文模板的格式。"
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "解析译文模板失败。" msgstr "解析译文模板失败。"
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "代码库中找不到 %s 文件!要添加新翻译,请在代码库中添加语言文件。" msgstr "代码库中找不到 %s 文件!要添加新翻译,请在代码库中添加语言文件。"
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "无法识别 %s 格式。" msgstr "无法识别 %s 格式。"
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s" msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s"
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "此翻译已被锁定,不能更新!" msgstr "此翻译已被锁定,不能更新!"
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "此翻译已被 %(user)s 锁定到 %(time)s!" msgstr "此翻译已被 %(user)s 锁定到 %(time)s!"
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "所有条目" msgstr "所有条目"
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "未翻译的条目(%d)" msgstr "未翻译的条目(%d)"
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "模糊条目(%d)" msgstr "模糊条目(%d)"
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "有建议的条目(%d)" msgstr "有建议的条目(%d)"
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "有建议的条目(%d)" msgstr "有建议的条目(%d)"
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "信息未在后端存储中发现,它可能已损坏。" msgstr "信息未在后端存储中发现,它可能已损坏。"
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr "" ...@@ -197,39 +197,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:49 #: accounts/models.py:50
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:55 html/index.html:21 trans/views.py:141 #: accounts/models.py:56 html/index.html:21 trans/views.py:141
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:60 #: accounts/models.py:61
msgid "Secondary languages" msgid "Secondary languages"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:69 #: accounts/models.py:70
msgid "Subscribed projects" msgid "Subscribed projects"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:73 #: accounts/models.py:74
msgid "Notification on any translation" msgid "Notification on any translation"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:77 #: accounts/models.py:78
msgid "Notification on new string to translate" msgid "Notification on new string to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:81 #: accounts/models.py:82
msgid "Notification on new suggestion" msgid "Notification on new suggestion"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:85 #: accounts/models.py:86
msgid "Notification on new contributor" msgid "Notification on new contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: accounts/models.py:200 #: accounts/models.py:201
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr "" ...@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr ""
msgid "This site is built using following projects:" msgid "This site is built using following projects:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:44 #: html/about.html:48
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:48 #: html/about.html:52
msgid "Strings to translate" msgid "Strings to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:52 #: html/about.html:56
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:56 #: html/about.html:60
msgid "Registered users" msgid "Registered users"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:60 html/profile.html:51 #: html/about.html:64 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made" msgid "Suggestions made"
msgstr "" msgstr ""
#: html/about.html:64 html/profile.html:55 #: html/about.html:68 html/profile.html:55
msgid "Translations made" msgid "Translations made"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" ...@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1171 #: html/base.html:80 html/engage.html:58 trans/views.py:1165
msgid "About Weblate" msgid "About Weblate"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1385,7 +1385,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form." ...@@ -1385,7 +1385,9 @@ msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "" msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23 #: html/registration/registration_form.html:23
msgid "By registering you agree to use your name and email in Git commits." msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "" msgstr ""
#: lang/i18n.py:13 #: lang/i18n.py:13
...@@ -2142,206 +2144,206 @@ msgstr "" ...@@ -2142,206 +2144,206 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:57 trans/models.py:63 #: trans/models.py:62 trans/models.py:68
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:67 #: trans/models.py:72
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:88 #: trans/models.py:93
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:90 #: trans/models.py:95
msgid "Invalid link to repository!" msgid "Invalid link to repository!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:93 #: trans/models.py:98
msgid "Use contact form" msgid "Use contact form"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:94 #: trans/models.py:99
msgid "Point to translation instructions URL" msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:112 #: trans/models.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language " "You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names." "shortcut, subproject or project names."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:126 #: trans/models.py:131
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:131 #: trans/models.py:136
msgid "" msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate." "Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:139 #: trans/models.py:144
msgid "" msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding " "Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language." "new language."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:295 #: trans/models.py:300
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:299 #: trans/models.py:304
msgid "Name used in URLs" msgid "Name used in URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:304 #: trans/models.py:309
msgid "" msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with " "URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject" "other subproject"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:309 #: trans/models.py:314
msgid "URL of push Git repository" msgid "URL of push Git repository"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:313 #: trans/models.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders" "as filename and line placeholders"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:319 #: trans/models.py:324
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:324 #: trans/models.py:329
msgid "" msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/" "Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po" "*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:329 #: trans/models.py:334
msgid "" msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for " "Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings" "translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:333 #: trans/models.py:338
msgid "Whether subproject is locked for translation updates" msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:493 #: trans/models.py:498
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s" msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:573 #: trans/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:602 #: trans/models.py:607
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:628 #: trans/models.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s." msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:684 #: trans/models.py:689
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s." msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:756 #: trans/models.py:767
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:761 #: trans/models.py:772
msgid "" msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use " "There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources." "subprojects for translating different resources."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:776 #: trans/models.py:787
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized." msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:781 #: trans/models.py:792
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!" msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:791 #: trans/models.py:802
msgid "Format of translation template could not be recognized." msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:793 #: trans/models.py:804
msgid "Failed to parse translation template." msgid "Failed to parse translation template."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:888 #: trans/models.py:911
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:892 #: trans/models.py:915
#, python-format #, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized." msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:894 #: trans/models.py:917
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:919 trans/views.py:290 #: trans/models.py:942 trans/views.py:290
msgid "This translation is currently locked for updates!" msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:927 #: trans/models.py:950
#, python-format #, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1409 #: trans/models.py:1432
msgid "All strings" msgid "All strings"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1415 #: trans/models.py:1438
#, python-format #, python-format
msgid "Not translated strings (%d)" msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1417 #: trans/models.py:1440
#, python-format #, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)" msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1419 #: trans/models.py:1442
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1421 #: trans/models.py:1444
#, python-format #, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)" msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1639 #: trans/models.py:1662
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted." msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models.py:1728 #: trans/models.py:1751
#, python-format #, python-format
msgid "unit ID %s" msgid "unit ID %s"
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 10:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-31 09:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment