Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
62f6a392
Commit
62f6a392
authored
Oct 09, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Added ko language
parent
c562dd81
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
2824 additions
and
0 deletions
+2824
-0
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+2753
-0
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
+71
-0
No files found.
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
0 → 100644
View file @
62f6a392
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: urls.py:125 urls.py:132 urls.py:139 urls.py:146
msgid "User registration"
msgstr ""
#: urls.py:154
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: urls.py:163 html/base.html:49 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
#: urls.py:170
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: urls.py:175
msgid "Change password"
msgstr ""
#: urls.py:179
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: urls.py:183 urls.py:187 urls.py:191 urls.py:195
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:91 accounts/forms.py:113
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:92 accounts/forms.py:114
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:93 accounts/forms.py:123 accounts/i18n.py:36
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:99
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:100
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:101
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:103
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:121 accounts/i18n.py:37
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:122
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:124
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:125 accounts/i18n.py:38 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:126
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:127
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:128
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:135
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:143
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:29
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:30
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:31
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:32
msgid "Old password"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:33
msgid "New password"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:34
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:35
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:39
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:42
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:43
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:44
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:45
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:46
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:47
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:48
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:49
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:50
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:51
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:52
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:53
msgid "Ok"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:54
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:72
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:78 html/index.html:21 trans/views.py:165
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:83
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:92
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:96
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:100
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:104
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:108
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:224
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/views.py:72
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:86
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:104
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:117
msgid "Contact"
msgstr ""
#: html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: html/404.html:11
msgid ""
"However there are following translation projects available on this server:"
msgstr ""
#: html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/base.html:81 html/engage.html:60 trans/views.py:1200
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: html/about.html:9
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: html/about.html:11
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: html/about.html:16
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: html/about.html:17
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: html/about.html:20
msgid "Versions"
msgstr ""
#: html/about.html:22
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: html/about.html:36 html/data.html:18
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: html/about.html:40
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: html/about.html:44
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: html/about.html:48
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: html/about.html:52 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: html/about.html:56 html/profile.html:55
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: html/base.html:45
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: html/base.html:46
msgid "Logout"
msgstr ""
#: html/base.html:48 html/registration/registration_form.html:25
msgid "Register"
msgstr ""
#: html/base.html:54 html/admin/report.html:8 html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: html/base.html:80 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/base.html:82 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/base.html:83 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: html/check.html:18 html/check_project.html:19 html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:169
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: html/check.html:27 html/check_project.html:27 html/check_subproject.html:28
#: html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: html/check.html:40 html/check_project.html:40 html/check_subproject.html:41
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:174
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr ""
#: html/checks.html:15
msgid "Check"
msgstr ""
#: html/contact.html:7
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: html/contact.html:13
msgid "Send"
msgstr ""
#: html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: html/data.html:12
msgid "Data export"
msgstr ""
#: html/data.html:15
msgid ""
"You can get retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: html/data.html:21
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:29
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:30
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:37 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:8 html/dictionary.html:7 html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:15 html/languages.html:14
#: html/list-translations.html:6
msgid "Language"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:16
msgid "Words"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:15
msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:19 html/translate.html:20
msgid "First"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:20 html/translate.html:21
msgid "Previous"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:21 html/translate.html:22
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:22 html/translate.html:23
msgid "Next"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:23 html/translate.html:24
msgid "Last"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:32 html/translate.html:53 html/translate.html.py:174
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:48
msgid "Edit"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:57 html/translate.html:116
msgid "Delete"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:66
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/project.html:36 html/subproject.html:24
#: html/translation.html:28
msgid "Tools"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:74
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:77
msgid "Import dictionary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:89
msgid "Add"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:98
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit for "
"example csv or po file."
msgstr ""
#: html/dictionary.html:105
msgid "Import"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
#: html/engage.html:12 html/engage.html.py:38
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: html/engage.html:13
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: html/engage.html:41
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: html/engage.html:44
#, python-format
msgid ""
"%(name)s is being translated using <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: html/engage.html:47
#, python-format
msgid ""
"Translation project for %(name)s currently contains %(total)s strings for "
"translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s "
"languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: html/engage.html:51
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: html/engage.html:54
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
"the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr ""
#: html/index.html:13 html/subproject.html:15 html/translate.html:67
msgid "Translations"
msgstr ""
#: html/index.html:18
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: html/index.html:20
msgid "Projects"
msgstr ""
#: html/index.html:22
msgid "Checks"
msgstr ""
#: html/index.html:38 html/index.html.py:74 html/languages.html:15
#: html/list-translations.html:7 html/project.html:21
msgid "Translated"
msgstr ""
#: html/index.html:54
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/project.html:41 html/subproject.html:29
#: html/translation.html:34 html/translation.html.py:79
msgid "Recent changes"
msgstr ""
#: html/index.html:60
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: html/index.html:61
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: html/index.html:62
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:8
msgid "User"
msgstr ""
#: html/index.html:93
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: html/index.html:108
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: html/index.html:109
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: html/language.html:6 html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:7
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:199
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: html/list-translations.html:8
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:24
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:24 html/translate.html:16
msgid "Translate"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:29
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:29 html/translation.html:83
msgid "Review"
msgstr ""
#: html/profile.html:11
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: html/profile.html:21
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: html/profile.html:22
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: html/profile.html:23
msgid "Account"
msgstr ""
#: html/profile.html:25
msgid "Information"
msgstr ""
#: html/profile.html:33
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: html/profile.html:42
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: html/profile.html:46
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: html/profile.html:59
msgid "Last login"
msgstr ""
#: html/profile.html:63
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/subproject.html:11 html/translation.html:13
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: html/project.html:15
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: html/project.html:20
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: html/project.html:40 trans/views.py:180
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: html/project.html:43 html/subproject.html:31 html/translation.html:39
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: html/project.html:45 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Share"
msgstr ""
#: html/project.html:53
msgid "Manage all dictionaries"
msgstr ""
#: html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: html/project_info.html:4
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: html/project_info.html:7
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: html/share.html:4
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: html/share.html:5
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate!"
msgstr ""
#: html/share.html:5
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: html/share.html:9
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">widgets</a>."
msgstr ""
#: html/share.html:13
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: html/subproject.html:28 trans/models.py:230
msgid "New language"
msgstr ""
#: html/subproject.html:38
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: html/subproject.html:40
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: html/subproject_info.html:9 html/subproject_info.html.py:11
#, python-format
msgid "%(branch)s branch"
msgstr ""
#: html/translate.html:11
msgid "translate"
msgstr ""
#: html/translate.html:28
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: html/translate.html:58
msgid "Context"
msgstr ""
#: html/translate.html:64
msgid "Copy"
msgstr ""
#: html/translate.html:72
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:73
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: html/translate.html:74
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: html/translate.html:75
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: html/translate.html:76
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:100
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: html/translate.html:106
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: html/translate.html:108
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: html/translate.html:113
msgid "Accept"
msgstr ""
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:141
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:154
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: html/translate.html:160
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:164
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:164
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:165
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:166
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:166
msgid "All locations"
msgstr ""
#: html/translate.html:167
msgid "Words extracted from dictionary"
msgstr ""
#: html/translate.html:167
msgid "Words in dictionary"
msgstr ""
#: html/translate.html:168
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:168
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:169
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:174 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translation.html:19
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: html/translation.html:32 html/translation.html.py:48
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:33
msgid "Files"
msgstr ""
#: html/translation.html:36
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:41
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:56
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:60 html/translation.html.py:72
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:62
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:64
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:85
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:90
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:97
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch or to fix inconsistent translations."
msgstr ""
#: html/translation.html:103
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:109
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:111
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:112
msgid "Lock valid till:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:118 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s% is translated "
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:12
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:15
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can also point newcomers to the introduction page at <a href="
"\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:25
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: html/widgets.html:27
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: html/widgets.html:35
msgid "Code:"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:14 html/admin/report.html:4
#: html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:23 html/admin/ssh.html:4
#: html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: html/admin/report.html:8
msgid "Status"
msgstr ""
#: html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:26
msgid "Generate"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:32
msgid "More information"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:34
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:34
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:16
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:10
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/new_string.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion.txt:14
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/registration/activate.html:7
msgid "Your account could not be activated"
msgstr ""
#: html/registration/activate.html:9
#, python-format
msgid ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"day to activate it."
msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/registration/activate.html:12
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr ""
#: html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"You might want to <a href=\"%(profile_url)s\">adjust your profile</a> now."
msgstr ""
#: html/registration/activation_email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This is an automatic email to help you complete your registration\n"
"with %(site_title)s.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser. If the link\n"
"is split over several lines, you may need to copy it in the\n"
"address bar."
msgstr ""
#: html/registration/activation_email.txt:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
"If there is a problem with your registration, please reply to\n"
"this email.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"%(site_title)s\n"
msgstr ""
#: html/registration/activation_email_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: html/registration/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: html/registration/login.html:36
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: html/registration/login.html:41
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: html/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: html/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: html/registration/password_change_done.html:6
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: html/registration/password_change_form.html:11
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/registration/password_change_form.html:17
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: html/registration/password_change_form.html:22
#: html/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_done.html:7
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_form.html:6
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: html/registration/registration_closed.html:9
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with \n"
"a confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: html/registration/registration_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: lang/i18n.py:32
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:33
msgid "Akan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:34
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:35
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:36
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:37
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:38
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:39
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:40
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:41
msgid "Basque"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:42
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:43
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:44
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:45
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:46
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:47
msgid "Breton"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:48
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:49 lang/i18n.py:50
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:51
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:52
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:53
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:54
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:55
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:56
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:57
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:58
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:59
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:60
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:61
msgid "English"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:62
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:63
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:64
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:65
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:66
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:67
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:68
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:69
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:70
msgid "French"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:71
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:72
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:73
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:74
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:75
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:76
msgid "German"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:77
msgid "Greek"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:78
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:79
msgid "Gun"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:80
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:82
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:83
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:85
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:86
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:87
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:88
msgid "Italian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:89
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:90
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:91
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:92
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:93
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:94
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:95
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:96
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:97
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:98
msgid "Lao"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:99
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:100
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:101
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:102
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:103
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:104
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:105
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:106
msgid "Malay"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:107
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:108
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:109
msgid "Maori"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:110
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:111
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:112
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:113
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:114
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:115
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:116
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:117
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:118
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:119
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:120
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:121
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:122
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:123
msgid "Persian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:124
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:125
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:127
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:128
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:129
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:130
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:131
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:132
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:133
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:134
msgid "Scots"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:135
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:136
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:137
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:138
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:139
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:140
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:141
msgid "Somali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:142
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:143
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:144
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:145
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:146
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:147
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:148
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:149
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:150
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:151
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:152
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:153
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:154
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:155
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:156
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:157
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:158
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:159
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:160
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:161
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:162
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:163
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:164
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:165
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:166
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: lang/models.py:337
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:339
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:340
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:51 trans/admin_views.py:55
msgid "Failed to generate key!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:53
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:239
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:240
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:284
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:285
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:295
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:296
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:306
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:307
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:325
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:326
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:343
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:344
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:368
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:369
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:386
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:387
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:410
msgid "Trailing elipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:411
msgid "Source and translation do not both end with an elipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:424
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:425 trans/checks.py:438 trans/checks.py:451
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:437
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:450
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:464
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:465
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:482
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:483
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks.py:507
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks.py:508
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:535
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:536
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:543
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:544
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:82
msgid ""
"This equation is used to identify which plural form will be used based on "
"given count (n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:83
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:121
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:138 trans/forms.py:226
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:140
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:141
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:148
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:154
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:156 trans/forms.py:161
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:159
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:165
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:167
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:172
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:177
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:182
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:193
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:198
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:203
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:219
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:233
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:243
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:244
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/models.py:65
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/models.py:70
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/models.py:75
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/models.py:85
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:90
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/models.py:98
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/models.py:109 trans/models.py:115
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/models.py:171 trans/models.py:177
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/models.py:181
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/models.py:202
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/models.py:204
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr ""
#: trans/models.py:207
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models.py:211
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:212
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:219
msgid "Project website"
msgstr ""
#: trans/models.py:223
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:227
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:234
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:237
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:241
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:247
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:261
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:266
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:274
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:430
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:434
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:439
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:444
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:454
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models.py:459
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:464
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:470
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower"
msgstr ""
#: trans/models.py:474
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:634
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models.py:714
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:746
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:772
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:826
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:853
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:960
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:965
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:980
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:985
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:995
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:997
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:1130
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:1132
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:1157 trans/views.py:314
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1165
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1731
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:1737
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1739
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1741
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1743
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1990
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:2083
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:72
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views.py:203 trans/views.py:281
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views.py:231
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views.py:233
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:235 trans/views.py:237 trans/views.py:362
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:360
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:411 trans/views.py:421 trans/views.py:431
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views.py:441 trans/views.py:451 trans/views.py:461
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views.py:471 trans/views.py:481 trans/views.py:491
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views.py:501 trans/views.py:511 trans/views.py:521
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views.py:533
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:545
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:559
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:571
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:586
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:599
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:688
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views.py:692
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:694
msgid "Not translated strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:696
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views.py:698
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:755
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:781
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:784 trans/views.py:825
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:801
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:819 trans/views.py:857
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:840
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:863
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:874
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:884
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:908
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:965
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:1131
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1133
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1135
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:1146
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:57
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:107
msgid "New line"
msgstr ""
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
0 → 100644
View file @
62f6a392
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/loader.js:66
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:66
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: media/js/loader.js:66
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:85
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:100
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:114
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:169
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:250 media/js/loader.js.c:276
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:266 media/js/loader.js.c:315
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: media/js/loader.js:289
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:289
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:294
msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:301
msgid "Cancel"
msgstr ""
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment