Commit 62f6a392 authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Added ko language

parent c562dd81
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: urls.py:125 urls.py:132 urls.py:139 urls.py:146
msgid "User registration"
msgstr ""
#: urls.py:154
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: urls.py:163 html/base.html:49 html/registration/login.html:30
msgid "Login"
msgstr ""
#: urls.py:170
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: urls.py:175
msgid "Change password"
msgstr ""
#: urls.py:179
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: urls.py:183 urls.py:187 urls.py:191 urls.py:195
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:91 accounts/forms.py:113
msgid "First name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:92 accounts/forms.py:114
msgid "Last name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:93 accounts/forms.py:123 accounts/i18n.py:36
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:99
msgid "Subject"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:100
msgid "Your name"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:101
msgid "Your email"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:103
msgid "Message"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:121 accounts/i18n.py:37
msgid "Username"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:122
msgid "At least five characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:124
msgid "Activation email will be sent here."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:125 accounts/i18n.py:38 html/profile.html:24
msgid "Password"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:126
msgid "At least six characters long."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:127
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: accounts/forms.py:128
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:135
msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr ""
#: accounts/forms.py:143
msgid "Username needs to have at least five characters."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:29
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:30
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:31
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:32
msgid "Old password"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:33
msgid "New password"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:34
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:35
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:39
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:42
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:43
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:44
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:45
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:46
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:47
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:48
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:49
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:50
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:51
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:52
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:53
msgid "Ok"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:54
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: accounts/models.py:72
msgid "Interface Language"
msgstr ""
#: accounts/models.py:78 html/index.html:21 trans/views.py:165
msgid "Languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:83
msgid "Secondary languages"
msgstr ""
#: accounts/models.py:92
msgid "Subscribed projects"
msgstr ""
#: accounts/models.py:96
msgid "Notification on any translation"
msgstr ""
#: accounts/models.py:100
msgid "Notification on new string to translate"
msgstr ""
#: accounts/models.py:104
msgid "Notification on new suggestion"
msgstr ""
#: accounts/models.py:108
msgid "Notification on new contributor"
msgstr ""
#: accounts/models.py:224
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
msgstr ""
#: accounts/views.py:72
msgid "Your profile has been updated."
msgstr ""
#: accounts/views.py:86
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:104
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:117
msgid "Contact"
msgstr ""
#: html/404.html:7
msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr ""
#: html/404.html:11
msgid ""
"However there are following translation projects available on this server:"
msgstr ""
#: html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
#: html/500.html:8
msgid ""
"The server had serious problems while serving your request. We've just sent "
"our trained monkeys to fix the issue."
msgstr ""
#: html/about.html:7 html/base.html:81 html/engage.html:60 trans/views.py:1200
msgid "About Weblate"
msgstr ""
#: html/about.html:9
msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, consistency checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
#: html/about.html:11
msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"http://weblate.org/\">weblate.org</a>."
msgstr ""
#: html/about.html:13
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
#: html/about.html:16
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
#: html/about.html:17
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
#: html/about.html:20
msgid "Versions"
msgstr ""
#: html/about.html:22
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
#: html/about.html:36 html/data.html:18
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: html/about.html:40
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
#: html/about.html:44
msgid "Used languages"
msgstr ""
#: html/about.html:48
msgid "Registered users"
msgstr ""
#: html/about.html:52 html/profile.html:51
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
#: html/about.html:56 html/profile.html:55
msgid "Translations made"
msgstr ""
#: html/base.html:45
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
#: html/base.html:46
msgid "Logout"
msgstr ""
#: html/base.html:48 html/registration/registration_form.html:25
msgid "Register"
msgstr ""
#: html/base.html:54 html/admin/report.html:8 html/admin/ssh.html:8
msgid "Home"
msgstr ""
#: html/base.html:80 html/engage.html:59
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
#: html/base.html:82 html/engage.html:61
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: html/base.html:83 html/engage.html:62
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: html/check.html:7 html/check_project.html:7 html/check_subproject.html:7
#: html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
#: html/check.html:18 html/check_project.html:19 html/check_subproject.html:20
#, python-format
msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:169
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
#: html/check.html:27 html/check_project.html:27 html/check_subproject.html:28
#: html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
#: html/check.html:40 html/check_project.html:40 html/check_subproject.html:41
msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:174
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr ""
#: html/checks.html:15
msgid "Check"
msgstr ""
#: html/contact.html:7
msgid ""
"Please contact us in English, otherwise we might be unable to understand "
"your request."
msgstr ""
#: html/contact.html:13
msgid "Send"
msgstr ""
#: html/data.html:7
msgid "data"
msgstr ""
#: html/data.html:12
msgid "Data export"
msgstr ""
#: html/data.html:15
msgid ""
"You can get retrieve various data from Weblate in machine readable format."
msgstr ""
#: html/data.html:21
#, python-format
msgid ""
"Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to use "
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
#: html/data.html:29
msgid "URL"
msgstr ""
#: html/data.html:30
msgid "Link"
msgstr ""
#: html/data.html:37 html/translation.html:54
msgid "Download"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:8 html/dictionary.html:7 html/edit_dictionary.html:7
msgid "dictionaries"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:15 html/languages.html:14
#: html/list-translations.html:6
msgid "Language"
msgstr ""
#: html/dictionaries.html:16
msgid "Words"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:15
msgid "Dictionary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:19 html/translate.html:20
msgid "First"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:20 html/translate.html:21
msgid "Previous"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:21 html/translate.html:22
#, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:22 html/translate.html:23
msgid "Next"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:23 html/translate.html:24
msgid "Last"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:32 html/translate.html:53 html/translate.html.py:174
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:48
msgid "Edit"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:57 html/translate.html:116
msgid "Delete"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:66
msgid "No words found!"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:69 html/project.html:36 html/subproject.html:24
#: html/translation.html:28
msgid "Tools"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:74
msgid "Add new word"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:77
msgid "Import dictionary"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:89
msgid "Add"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:98
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit for "
"example csv or po file."
msgstr ""
#: html/dictionary.html:105
msgid "Import"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:14
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
#: html/engage.html:12 html/engage.html.py:38
#, python-format
msgid "Get involved in %(project)s!"
msgstr ""
#: html/engage.html:13
#, python-format
msgid ""
"Get involved in %(project)s, which is currently being translated into "
"%(languages)s languages using Weblate."
msgstr ""
#: html/engage.html:41
msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr ""
#: html/engage.html:44
#, python-format
msgid ""
"%(name)s is being translated using <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
#: html/engage.html:47
#, python-format
msgid ""
"Translation project for %(name)s currently contains %(total)s strings for "
"translation and is <a href=\"%(url)s\">being translated into %(languages)s "
"languages</a>. Overall, these translations are %(percent)s%% complete."
msgstr ""
#: html/engage.html:51
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(name)s, you need to <a "
"href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
#: html/engage.html:54
#, python-format
msgid ""
"Once you have activated your account just proceed to the <a href=\"%(url)s"
"\">translation section</a>."
msgstr ""
#: html/index.html:9
msgid ""
"This site runs <a href=\"http://weblate.org/\">Weblate</a> for translating "
"the software projects listed below. You need to be logged in for "
"translating, otherwise you can only make suggestions."
msgstr ""
#: html/index.html:13 html/subproject.html:15 html/translate.html:67
msgid "Translations"
msgstr ""
#: html/index.html:18
msgid "Your translations"
msgstr ""
#: html/index.html:20
msgid "Projects"
msgstr ""
#: html/index.html:22
msgid "Checks"
msgstr ""
#: html/index.html:38 html/index.html.py:74 html/languages.html:15
#: html/list-translations.html:7 html/project.html:21
msgid "Translated"
msgstr ""
#: html/index.html:54
msgid "Summaries"
msgstr ""
#: html/index.html:59 html/project.html:41 html/subproject.html:29
#: html/translation.html:34 html/translation.html.py:79
msgid "Recent changes"
msgstr ""
#: html/index.html:60
msgid "Most active translators"
msgstr ""
#: html/index.html:61
msgid "Most active suggesters"
msgstr ""
#: html/index.html:62
msgid "Others"
msgstr ""
#: html/index.html:73 html/index.html.py:92 html/last-changes.html:8
msgid "User"
msgstr ""
#: html/index.html:93
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: html/index.html:108
msgid "Languages summary"
msgstr ""
#: html/index.html:109
msgid "Checks overview"
msgstr ""
#: html/language.html:6 html/languages.html:6
msgid "languages"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:7
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:199
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
#: html/list-translations.html:8
msgctxt "Number of fuzzy strings"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:9
msgctxt "Number of failing checks"
msgid "Checks"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:24
#, python-format
msgid "There is %(count)s not translated string."
msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:24 html/translate.html:16
msgid "Translate"
msgstr ""
#: html/list-translations.html:29
#, python-format
msgid "There is %(count)s failing check."
msgid_plural "There are %(count)s failing checks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/list-translations.html:29 html/translation.html:83
msgid "Review"
msgstr ""
#: html/profile.html:11
msgid "Please fix errors in the form."
msgstr ""
#: html/profile.html:21
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: html/profile.html:22
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#: html/profile.html:23
msgid "Account"
msgstr ""
#: html/profile.html:25
msgid "Information"
msgstr ""
#: html/profile.html:33
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: html/profile.html:42
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: html/profile.html:46
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: html/profile.html:59
msgid "Last login"
msgstr ""
#: html/profile.html:63
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: html/project.html:11 html/subproject.html:11 html/translation.html:13
msgid "Project Information"
msgstr ""
#: html/project.html:15
msgid "Subprojects"
msgstr ""
#: html/project.html:20
msgid "Subproject"
msgstr ""
#: html/project.html:40 trans/views.py:180
msgid "Dictionaries"
msgstr ""
#: html/project.html:43 html/subproject.html:31 html/translation.html:39
msgid "Git maintenance"
msgstr ""
#: html/project.html:45 html/subproject.html:33 html/translation.html:42
msgid "Share"
msgstr ""
#: html/project.html:53
msgid "Manage all dictionaries"
msgstr ""
#: html/project_info.html:2
msgid "Project website:"
msgstr ""
#: html/project_info.html:4
msgid "Mailing list for translators:"
msgstr ""
#: html/project_info.html:7
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: html/share.html:4
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
#: html/share.html:5
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate!"
msgstr ""
#: html/share.html:5
msgid "Tweet this translation!"
msgstr ""
#: html/share.html:9
#, python-format
msgid ""
"You can also promote this translation project using various <a href="
"\"%(widgets_url)s\">widgets</a>."
msgstr ""
#: html/share.html:13
#, python-format
msgid ""
"Various <a href=\"%(data_url)s\">data exports</a> are available in machine "
"readable formats."
msgstr ""
#: html/subproject.html:28 trans/models.py:230
msgid "New language"
msgstr ""
#: html/subproject.html:38
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please follow <a href=\"%(url)s"
"\">translator instructions</a>."
msgstr ""
#: html/subproject.html:40
#, python-format
msgid ""
"Should your language be missing, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
msgstr ""
#: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
msgstr ""
#: html/subproject_info.html:9 html/subproject_info.html.py:11
#, python-format
msgid "%(branch)s branch"
msgstr ""
#: html/translate.html:11
msgid "translate"
msgstr ""
#: html/translate.html:28
#, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr ""
#: html/translate.html:58
msgid "Context"
msgstr ""
#: html/translate.html:64
msgid "Copy"
msgstr ""
#: html/translate.html:72
msgctxt "Message is fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: html/translate.html:73
msgid "Special characters:"
msgstr ""
#: html/translate.html:74
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: html/translate.html:75
msgid "Insert new line"
msgstr ""
#: html/translate.html:76
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:100
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: html/translate.html:106
#, python-format
msgid "Suggested by %(user)s"
msgstr ""
#: html/translate.html:108
msgid "Suggested by anonymous user"
msgstr ""
#: html/translate.html:113
msgid "Accept"
msgstr ""
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:141
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:154
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: html/translate.html:160
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:164
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:164
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:165
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:166
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:166
msgid "All locations"
msgstr ""
#: html/translate.html:167
msgid "Words extracted from dictionary"
msgstr ""
#: html/translate.html:167
msgid "Words in dictionary"
msgstr ""
#: html/translate.html:168
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:168
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:169
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:174 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
#: html/translation.html:19
msgid "Strings to check"
msgstr ""
#: html/translation.html:32 html/translation.html.py:48
msgid "Search"
msgstr ""
#: html/translation.html:33
msgid "Files"
msgstr ""
#: html/translation.html:36
msgid "Automatic translation"
msgstr ""
#: html/translation.html:41
msgid "Locking"
msgstr ""
#: html/translation.html:56
#, python-format
msgid ""
"You can <a href=\"%(download_url)s\">download</a> file for offline "
"translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:60 html/translation.html.py:72
msgid "Upload"
msgstr ""
#: html/translation.html:62
msgid ""
"Uploaded file will be merged with current translation. In case you want to "
"overwrite already translated strings, don't forget to enable it."
msgstr ""
#: html/translation.html:64
msgid "Uploaded file will be merged with current translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:85
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr ""
#: html/translation.html:90
msgid "Start review"
msgstr ""
#: html/translation.html:97
msgid ""
"Automatic translation takes existing translations in this project and "
"applies it to the current subproject. It can be used to push translations to "
"a different branch or to fix inconsistent translations."
msgstr ""
#: html/translation.html:103
msgid "Process"
msgstr ""
#: html/translation.html:109
msgid "Locking the translation will prevent others to work on translation."
msgstr ""
#: html/translation.html:111
msgid "Locked by:"
msgstr ""
#: html/translation.html:112
msgid "Lock valid till:"
msgstr ""
#: html/translation.html:114
msgid "Translation is currently not locked."
msgstr ""
#: html/translation.html:118 html/js/git-status.html:16
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: html/translation.html:120 html/js/git-status.html:18
msgid "Lock"
msgstr ""
#: html/translation_info.html:8
#, python-format
msgid ""
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s&#37; is translated "
"and %(fuzzy)s&#37; is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:4
msgid "Message has failing checks"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
msgstr ""
#: html/widgets.html:7
msgid "widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:12
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:15
msgid ""
"You can use following widgets to promote translation of your project. They "
"can increase visibility of your translation projects and bring new "
"contributors."
msgstr ""
#: html/widgets.html:19
#, python-format
msgid ""
"You can also point newcomers to the introduction page at <a href="
"\"%(engage_url)s\">%(engage_url)s</a>."
msgstr ""
#: html/widgets.html:22
msgid "Image widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:25
#, python-format
msgid "Image %(widget)s"
msgstr ""
#: html/widgets.html:27
msgid "Color variants:"
msgstr ""
#: html/widgets.html:35
msgid "Code:"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:14 html/admin/report.html:4
#: html/admin/report.html.py:13
msgid "Status of repositories"
msgstr ""
#: html/admin/custom-index.html:23 html/admin/ssh.html:4
#: html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
#: html/admin/report.html:8
msgid "Status"
msgstr ""
#: html/admin/report.html:17
#, python-format
msgid ""
"Not showing status of linked repository. Check <a href=\"#%(slug)s\">"
"%(repo)s</a> instead."
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:26
msgid "Generate"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:32
msgid "More information"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:34
#, python-format
msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:8
msgid "Commit"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull changes from remote repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:9
msgid "Pull"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push changes to remote repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:10
msgid "Push"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:16
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:18
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:27
msgid "Remote Git repository needs to be merged!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:30
msgid "There are some new commits in local Git repository!"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:34
msgid "Details"
msgstr ""
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation for all subprojects"
msgstr ""
#: html/js/other.html:17
msgid "Use this translation"
msgstr ""
#: html/js/other.html:25
msgid "No other strings found."
msgstr ""
#: html/js/similar.html:20
msgid "No similar strings found."
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there has been new translation on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_suggestion.txt:6
msgid "Source string:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
msgid "Translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:14
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:16
msgid "Previously not translated"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:5
msgid "Fuzzy strings:"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:7
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
#: html/mail/footer.txt:10
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
#: html/mail/new_contributor.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"%(username)s has just made his first contribution on %(translation)s at "
"%(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_contributor_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/new_string.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion.txt:14
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
#: html/mail/new_suggestion_subject.txt:1
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
#: html/registration/activate.html:7
msgid "Your account could not be activated"
msgstr ""
#: html/registration/activate.html:9
#, python-format
msgid ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"day to activate it."
msgid_plural ""
"This may be because it is already active or because you waited over %(days)s "
"days to activate it."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/registration/activate.html:12
#, python-format
msgid ""
"If this is not the case, please <a href=\"%(contact_url)s\">contact</a> the "
"website administrator. Otherwise, you may <a href=\"%(reg_url)s\">register "
"again</a>."
msgstr ""
#: html/registration/activation_complete.html:8
msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgstr ""
#: html/registration/activation_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"You might want to <a href=\"%(profile_url)s\">adjust your profile</a> now."
msgstr ""
#: html/registration/activation_email.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This is an automatic email to help you complete your registration\n"
"with %(site_title)s.\n"
"\n"
"Please open the following link in your web browser. If the link\n"
"is split over several lines, you may need to copy it in the\n"
"address bar."
msgstr ""
#: html/registration/activation_email.txt:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
"If there is a problem with your registration, please reply to\n"
"this email.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"%(site_title)s\n"
msgstr ""
#: html/registration/activation_email_subject.txt:1
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
#: html/registration/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
#: html/registration/login.html:36
#, python-format
msgid ""
"Do not have an account yet? You can <a href=\"%(register_url)s\">register</"
"a>."
msgstr ""
#: html/registration/login.html:41
#, python-format
msgid "Forgot your password? You can <a href=\"%(reset_url)s\">reset it</a>."
msgstr ""
#: html/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr ""
#: html/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: html/registration/password_change_done.html:6
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: html/registration/password_change_form.html:11
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: html/registration/password_change_form.html:17
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: html/registration/password_change_form.html:22
#: html/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_complete.html:6
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Log in"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_confirm.html:8
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_done.html:7
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_form.html:6
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: html/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: html/registration/registration_closed.html:9
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but registrations on this site are disabled. You can <a href="
"\"%(contact_url)s\">contact us</a> for more details."
msgstr ""
#: html/registration/registration_complete.html:7
msgid ""
"Thank you for registering. You will very soon receive an email with \n"
"a confirmation link. Please follow this link in order to complete your "
"registration."
msgstr ""
#: html/registration/registration_complete.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's not "
"there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
"\">contact us</a>."
msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:11
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: lang/i18n.py:32
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:33
msgid "Akan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:34
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:35
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:36
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:37
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:38
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:39
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:40
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:41
msgid "Basque"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:42
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:43
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:44
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:45
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:46
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:47
msgid "Breton"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:48
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:49 lang/i18n.py:50
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:51
msgid "Central Khmer"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:52
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:53
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:54
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:55
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:56
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:57
msgid "Czech"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:58
msgid "Danish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:59
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:60
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:61
msgid "English"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:62
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:63
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:64
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:65
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:66
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:67
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:68
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:69
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:70
msgid "French"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:71
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:72
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:73
msgid "Gaelic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:74
msgid "Galician"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:75
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:76
msgid "German"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:77
msgid "Greek"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:78
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:79
msgid "Gun"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:80
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:82
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:83
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:85
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:86
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:87
msgid "Irish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:88
msgid "Italian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:89
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:90
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:91
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:92
msgid "Kashubian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:93
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:94
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:95
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:96
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:97
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:98
msgid "Lao"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:99
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:100
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:101
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:102
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:103
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:104
msgid "Maithili"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:105
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:106
msgid "Malay"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:107
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:108
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:109
msgid "Maori"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:110
msgid "Mapudungun"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:111
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:112
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:113
msgid "Morisyen"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:114
msgid "Nahuatl languages"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:115
msgid "Neapolitan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:116
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:117
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:118
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:119
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:120
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:121
msgid "Papiamento"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:122
msgid "Pedi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:123
msgid "Persian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:124
msgid "Piemontese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:125
msgid "Polish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:126
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:127
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:128
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:129
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:130
msgid "Pushto"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:131
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:132
msgid "Romansh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:133
msgid "Russian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:134
msgid "Scots"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:135
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:136
msgid "Serbian (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:137
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:138
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:139
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:140
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:141
msgid "Somali"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:142
msgid "Songhai languages"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:143
msgid "Sotho"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:144
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:145
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:146
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:147
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:148
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:149
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:150
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:151
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:152
msgid "Thai"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:153
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:154
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:155
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:156
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:157
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:158
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:159
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:160
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:161
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:162
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:163
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:164
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:165
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: lang/i18n.py:166
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: lang/models.py:337
msgid "Singular"
msgstr ""
#: lang/models.py:339
msgid "Plural"
msgstr ""
#: lang/models.py:340
#, python-format
msgid "Plural form %d"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:51 trans/admin_views.py:55
msgid "Failed to generate key!"
msgstr ""
#: trans/admin_views.py:53
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
#: trans/checks.py:239
msgid "Not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:240
msgid "Source and translated strings are same"
msgstr ""
#: trans/checks.py:284
msgid "Starting newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:285
msgid "Source and translation do not both start with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:295
msgid "Trailing newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:296
msgid "Source and translation do not both end with a newline"
msgstr ""
#: trans/checks.py:306
msgid "Trailing space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:307
msgid "Source and translation do not both end with a space"
msgstr ""
#: trans/checks.py:325
msgid "Trailing stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:326
msgid "Source and translation do not both end with a full stop"
msgstr ""
#: trans/checks.py:343
msgid "Trailing colon"
msgstr ""
#: trans/checks.py:344
msgid ""
"Source and translation do not both end with a colon or colon is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:368
msgid "Trailing question"
msgstr ""
#: trans/checks.py:369
msgid ""
"Source and translation do not both end with a question mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:386
msgid "Trailing exclamation"
msgstr ""
#: trans/checks.py:387
msgid ""
"Source and translation do not both end with an exclamation mark or it is not "
"correctly spaced"
msgstr ""
#: trans/checks.py:410
msgid "Trailing elipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:411
msgid "Source and translation do not both end with an elipsis"
msgstr ""
#: trans/checks.py:424
msgid "Python format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:425 trans/checks.py:438 trans/checks.py:451
msgid "Format string does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:437
msgid "PHP format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:450
msgid "C format"
msgstr ""
#: trans/checks.py:464
msgid "Missing plurals"
msgstr ""
#: trans/checks.py:465
msgid "Some plural forms are not translated"
msgstr ""
#: trans/checks.py:482
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
#: trans/checks.py:483
msgid "This message has more than one translation in this project"
msgstr ""
#: trans/checks.py:507
msgid "Invalid text direction"
msgstr ""
#: trans/checks.py:508
msgid "Text direction can be either LTR or RTL"
msgstr ""
#: trans/checks.py:535
msgid "Mismatched \\n"
msgstr ""
#: trans/checks.py:536
msgid "Number of \\n in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/checks.py:543
msgid "Mismatched BBcode"
msgstr ""
#: trans/checks.py:544
msgid "BBcode in translation does not match source"
msgstr ""
#: trans/forms.py:82
msgid ""
"This equation is used to identify which plural form will be used based on "
"given count (n)."
msgstr ""
#: trans/forms.py:83
msgid "Plural equation"
msgstr ""
#: trans/forms.py:121
msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: trans/forms.py:138 trans/forms.py:226
msgid "File"
msgstr ""
#: trans/forms.py:140
msgid "Merge file header"
msgstr ""
#: trans/forms.py:141
msgid "Merges content of file header into the translation."
msgstr ""
#: trans/forms.py:148
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr ""
#: trans/forms.py:154
msgid "Author name"
msgstr ""
#: trans/forms.py:156 trans/forms.py:161
msgid "Keep empty for using currently logged in user."
msgstr ""
#: trans/forms.py:159
msgid "Author email"
msgstr ""
#: trans/forms.py:165
msgid "Query"
msgstr ""
#: trans/forms.py:167
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: trans/forms.py:172
msgid "Search in source strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:177
msgid "Search in target strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:182
msgid "Search in context strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:193
msgid "Overwrite strings"
msgstr ""
#: trans/forms.py:198
msgid "Replace inconsistent"
msgstr ""
#: trans/forms.py:203
msgid "Subproject to use"
msgstr ""
#: trans/forms.py:219
msgid "All subprojects"
msgstr ""
#: trans/forms.py:228
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: trans/forms.py:233
msgid "Starting date"
msgstr ""
#: trans/forms.py:243
msgid "Starting letter"
msgstr ""
#: trans/forms.py:244
msgid "Any"
msgstr ""
#: trans/models.py:65
msgid "Automatic detection"
msgstr ""
#: trans/models.py:70
msgid "Gettext PO file"
msgstr ""
#: trans/models.py:75
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr ""
#: trans/models.py:80
msgid "Qt Linguist Translation File"
msgstr ""
#: trans/models.py:85
msgid "OS X Strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:90
msgid "Java Properties"
msgstr ""
#: trans/models.py:98
msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr ""
#: trans/models.py:109 trans/models.py:115
msgid "Android String Resource"
msgstr ""
#: trans/models.py:171 trans/models.py:177
#, python-format
msgid "Bad format string (%s)"
msgstr ""
#: trans/models.py:181
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr ""
#: trans/models.py:202
msgid "Can not link to linked repository!"
msgstr ""
#: trans/models.py:204
msgid "Invalid link to repository!"
msgstr ""
#: trans/models.py:207
msgid "Use contact form"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
msgid "Point to translation instructions URL"
msgstr ""
#: trans/models.py:211
msgid "Merge"
msgstr ""
#: trans/models.py:212
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: trans/models.py:219
msgid "Project website"
msgstr ""
#: trans/models.py:223
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:227
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models.py:234
msgid "How to handle requests for creating new languages"
msgstr ""
#: trans/models.py:237
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models.py:241
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it"
msgstr ""
#: trans/models.py:247
#, python-format
msgid ""
"You can use %(language)s, %(subproject)s or %(project)s for language "
"shortcut, subproject or project names."
msgstr ""
#: trans/models.py:261
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models.py:266
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models.py:274
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models.py:430
msgid "Name to display"
msgstr ""
#: trans/models.py:434
msgid "Name used in URLs"
msgstr ""
#: trans/models.py:439
msgid ""
"URL of Git repository, use weblate://project/subproject for sharing with "
"other subproject"
msgstr ""
#: trans/models.py:444
msgid "URL of push Git repository"
msgstr ""
#: trans/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders"
msgstr ""
#: trans/models.py:454
msgid "Git branch to translate"
msgstr ""
#: trans/models.py:459
msgid ""
"Path of files to translate, use * instead of language code, for example: po/"
"*.po or locale/*/LC_MESSAGES/django.po"
msgstr ""
#: trans/models.py:464
msgid ""
"Filename of translations template, this is recommended to use for "
"translations which store only translated string like Android resource strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:470
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower"
msgstr ""
#: trans/models.py:474
msgid "Whether subproject is locked for translation updates"
msgstr ""
#: trans/models.py:634
#, python-format
msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgstr ""
#: trans/models.py:714
#, python-format
msgid "Push is disabled for %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:746
#, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:772
#, python-format
msgid "Failed to reset to remote branch on %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:826
#, python-format
msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:853
#, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr ""
#: trans/models.py:960
msgid "The mask did not match any files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:965
msgid ""
"There are more files for single language, please adjust the mask and use "
"subprojects for translating different resources."
msgstr ""
#: trans/models.py:980
#, python-format
msgid "Format of %d matched files could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:985
#, python-format
msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgstr ""
#: trans/models.py:995
msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:997
msgid "Failed to parse translation template."
msgstr ""
#: trans/models.py:1126
#, python-format
msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
msgstr ""
#: trans/models.py:1130
#, python-format
msgid "Format of %s could not be recognized."
msgstr ""
#: trans/models.py:1132
#, python-format
msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: trans/models.py:1157 trans/views.py:314
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1165
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgstr ""
#: trans/models.py:1731
msgid "All strings"
msgstr ""
#: trans/models.py:1737
#, python-format
msgid "Not translated strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1739
#, python-format
msgid "Fuzzy strings (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1741
#, python-format
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1743
#, python-format
msgid "Strings with any failing checks (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:1990
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:2083
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:72
msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr ""
#: trans/views.py:203 trans/views.py:281
#, python-format
msgid "%(language)s dictionary for %(project)s"
msgstr ""
#: trans/views.py:231
msgid "No words to import found in file."
msgstr ""
#: trans/views.py:233
#, python-format
msgid "Imported %d words from file."
msgstr ""
#: trans/views.py:235 trans/views.py:237 trans/views.py:362
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
#: trans/views.py:360
msgid "Automatic translation completed."
msgstr ""
#: trans/views.py:411 trans/views.py:421 trans/views.py:431
msgid "All pending translations were committed."
msgstr ""
#: trans/views.py:441 trans/views.py:451 trans/views.py:461
msgid "All repositories were updated."
msgstr ""
#: trans/views.py:471 trans/views.py:481 trans/views.py:491
msgid "All repositories were pushed."
msgstr ""
#: trans/views.py:501 trans/views.py:511 trans/views.py:521
msgid "All repositories have been reset."
msgstr ""
#: trans/views.py:533
msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views.py:545
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:559
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:571
msgid "Subproject is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:586
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgstr ""
#: trans/views.py:599
msgid "Project is now open for translation updates."
msgstr ""
#: trans/views.py:688
#, python-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr ""
#: trans/views.py:692
msgid "Fuzzy strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:694
msgid "Not translated strings"
msgstr ""
#: trans/views.py:696
msgid "Strings with suggestions"
msgstr ""
#: trans/views.py:698
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr ""
#: trans/views.py:755
msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr ""
#: trans/views.py:781
msgid "You need to log in to be able to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:784 trans/views.py:825
msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr ""
#: trans/views.py:801
msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgstr ""
#: trans/views.py:819 trans/views.py:857
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr ""
#: trans/views.py:840
msgid "Can not merge different messages!"
msgstr ""
#: trans/views.py:863
msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:874
msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:884
msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr ""
#: trans/views.py:908
msgid "Invalid suggestion!"
msgstr ""
#: trans/views.py:965
msgid "You have reached end of translating."
msgstr ""
#: trans/views.py:1131
msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr ""
#: trans/views.py:1133
msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr ""
#: trans/views.py:1135
#, python-format
msgid "File content merge failed: %s"
msgstr ""
#: trans/views.py:1146
msgid "Page Not Found"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:57
msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:107
msgid "New line"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/loader.js:66
msgid "Failed translation"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:66
msgid "The request for machine translation has failed."
msgstr ""
#: media/js/loader.js:66
msgid "Error details:"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:85
msgid "Translate using Apertium"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:100
msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:114
msgid "Translate using MyMemory"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:169
msgid "Sort this column"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:250 media/js/loader.js.c:276
msgid "AJAX request to load this content has failed!"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:266 media/js/loader.js.c:315
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: media/js/loader.js:289
msgid "Confirm resetting repository"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:289
msgid "Resetting the repository will throw away all local changes!"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:294
msgid "Ok"
msgstr ""
#: media/js/loader.js:301
msgid "Cancel"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment