Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
6a9f7ded
Commit
6a9f7ded
authored
Dec 19, 2012
by
Dieter Adriaenssens
Committed by
Weblate
Dec 20, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 72.8% (518 of 712)
parent
7638be2a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
50 additions
and
80 deletions
+50
-80
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+50
-80
No files found.
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
6a9f7ded
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:
17
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:
36
+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
"Language: nl\n"
...
...
@@ -203,9 +203,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1113
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Tekenreeksen met
suggesties (%d)
"
msgstr "Tekenreeksen met
gefaalde controles
"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1107
msgid "Fuzzy strings"
...
...
@@ -252,9 +251,8 @@ msgid "Notification on new comment"
msgstr "Melding van een nieuwe opmerking"
#: accounts/models.py:184
#, fuzzy
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Melding bij een
nieuwe medewerker
"
msgstr "Melding bij een
samenvoegfout
"
#: accounts/models.py:298
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...
...
@@ -520,6 +518,8 @@ msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
"Voor elke taal zijn er ook RSS feeds beschikbaar, u kunt ze aanmaken door "
"het toevoegen van een taalcode aan de bovenstaande URL's."
#: html/data.html:53
#, python-format
...
...
@@ -528,6 +528,9 @@ msgid ""
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Vertaalstatistieken voor elk deelproject in JSON-formaat laat u toe om deze "
"gegevens te gebruiken in andere websites of hulpmiddelen. Het formaat van de "
"data is beschreven in <a href=\"%(api_docs)s\">de documentatie</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download"
...
...
@@ -593,27 +596,24 @@ msgid "Add new word"
msgstr "Een nieuw woord toevoegen"
#: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary"
msgstr "Woordenboek importeren"
#: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
msgid "Export glossary"
msgstr "Woordenboek
im
porteren"
msgstr "Woordenboek
ex
porteren"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: html/dictionary.html:99
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
"U kan elk formaat uploaden waar Translate Toolkit mee om kan gaan, zoals "
"bijvoorbeeld
csv of po
bestanden."
"bijvoorbeeld
TBX, CSV of Gettext PO
bestanden."
#: html/dictionary.html:106
msgid "Import"
...
...
@@ -662,24 +662,24 @@ msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "Hallo, en bedankt voor uw interesse!"
#: html/engage.html:31
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators."
msgstr ""
"%(
name)s wordt vertaald met behulp van <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</
"
"
a>, een webgebaseerde tool om vertalen eenvoudig te maken voor zowel
"
"ontwikkelaars als vertalers."
"%(
project)s wordt vertaald met behulp van <a href=\"%
"
"
(weblate_url)s\">Weblate</a>, een webgebaseerde tool om vertalen eenvoudig te
"
"
maken voor zowel
ontwikkelaars als vertalers."
#: html/engage.html:38
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr ""
"Om te helpen bij vertaling van %(
name)s, dient u zich te <a href=\"/accounts/
"
"
register/
\">registreren op deze server</a>."
"Om te helpen bij vertaling van %(
project)s, dient u zich te <a href=\"%
"
"
(reg_url)s
\">registreren op deze server</a>."
#: html/engage.html:41
#, python-format
...
...
@@ -691,10 +691,9 @@ msgstr ""
"\">vertaalonderdeel</a> gaan."
#: html/footer.html:5
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr ""
"Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Aangedreven door <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7
msgid "Contact us"
...
...
@@ -788,9 +787,8 @@ msgid "When"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "A
lle locaties
"
msgstr "A
ctie
"
#: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded."
...
...
@@ -854,9 +852,8 @@ msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: html/profile.html:27
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "
Tataars
"
msgstr "
Avatar
"
#: html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
...
@@ -907,7 +904,6 @@ msgid "Share"
msgstr ""
#: html/project.html:53
#, fuzzy
msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Alle woordenboeken beheren"
...
...
@@ -928,9 +924,9 @@ msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Deel op Facebook!"
#: html/share.html:6
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr "Vertaal %(object)s met %%23Weblate!"
msgstr "Vertaal %(object)s met %%23Weblate
op %(share_url)s
!"
#: html/share.html:6
msgid "Tweet this translation!"
...
...
@@ -952,19 +948,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/source-review.html:9 html/source.html:8
#, fuzzy
msgid "source"
msgstr "
B
ron"
msgstr "
b
ron"
#: html/source-review.html:10
#, fuzzy
msgid "review"
msgstr "
N
akijken"
msgstr "
n
akijken"
#: html/source-review.html:15
#, fuzzy
msgid "Strings to review"
msgstr "
Begin met nakijk
en"
msgstr "
Na te kijken tekenreeks
en"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:117
...
...
@@ -972,19 +965,16 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Gefaalde controles"
#: html/source-review.html:48
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking
en
"
msgstr "Opmerking"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments"
msgstr "Opmerkingen"
msgstr "Opmerkingen
van de gebruiker
"
#: html/source-review.html:75
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Geen
andere tekenreeksen gevonden.
"
msgstr "Geen
gelijkende brontekenreeksen gevonden!
"
#: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check"
...
...
@@ -1013,9 +1003,8 @@ msgstr ""
"+language+request+for+%(object)s\">ons te contacteren</a>."
#: html/subproject.html:58
#, fuzzy
msgid "Source strings review"
msgstr "
Zoeken in brontekenreeks
en"
msgstr "
Brontekenreeksen nakijk
en"
#: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:"
...
...
@@ -1044,9 +1033,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: html/translate.html:76
#, fuzzy
msgid "Toggle text direction"
msgstr "
Ongeldige suggestie!
"
msgstr "
Leesrichting omkeren
"
#: html/translate.html:89
msgctxt "Message is fuzzy"
...
...
@@ -1062,9 +1050,8 @@ msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: html/translate.html:92
#, fuzzy
msgid "Insert new line"
msgstr "
Begint met een nieuwe regel
"
msgstr "
Nieuwe regel toevoegen
"
#: html/translate.html:93
msgid "Insert horizontal elipsis"
...
...
@@ -1129,14 +1116,12 @@ msgid "All locations"
msgstr "Alle locaties"
#: html/translate.html:166
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Woorden uit het woordenboek"
#: html/translate.html:167
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation"
msgstr "
Gebruik
deze vertaling"
msgstr "
Opmerkingen over
deze vertaling"
#: html/translate.html:167 html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
...
...
@@ -1151,9 +1136,8 @@ msgid "Recent edits"
msgstr "Recente bewerkingen"
#: html/translate.html:169
#, fuzzy
msgid "Source string details and feedback"
msgstr "
Zoeken in
brontekenreeksen"
msgstr "
Details en reacties over
brontekenreeksen"
#: html/translate.html:170
msgid "Information about project"
...
...
@@ -1168,9 +1152,8 @@ msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr ""
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment"
msgstr "
Opmerkingen
"
msgstr "
Nieuwe opmerking
"
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments."
...
...
@@ -1292,9 +1275,8 @@ msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Het bericht is vaag"
#: html/unit-state.html:4
#, fuzzy
msgid "Message has failing checks"
msgstr "
G
efaalde controles"
msgstr "
Boodschap heeft g
efaalde controles"
#: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated"
...
...
@@ -1305,9 +1287,8 @@ msgid "widgets"
msgstr ""
#: html/widgets.html:16
#, fuzzy
msgid "Promoting translation projects"
msgstr "
Gebruik deze vertaling voor alle sub
projecten"
msgstr "
Promoot vertaal
projecten"
#: html/widgets.html:19
#, python-format
...
...
@@ -1317,9 +1298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/widgets.html:22
#, fuzzy
msgid "Promoting specific translations"
msgstr "
Automatische vertaling
"
msgstr "
Promoot bepaalde vertalingen
"
#: html/widgets.html:25
msgid ""
...
...
@@ -1369,9 +1349,8 @@ msgstr ""
#: html/widgets.html:59 html/widgets.html.py:67 html/widgets.html.py:74
#: html/widgets.html:82
#, fuzzy
msgid "Translation status"
msgstr "
Vertalingen
"
msgstr "
Status van de vertaling
"
#: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
...
...
@@ -1434,9 +1413,8 @@ msgid "Generate"
msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:32
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "
Project
informatie"
msgstr "
Meer
informatie"
#: html/admin/ssh.html:34
#, python-format
...
...
@@ -1474,23 +1452,20 @@ msgid "Push"
msgstr "Doorsturen"
#: html/js/git-status.html:12
#, fuzzy
msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr "
Wijzigingen van extern repository ophal
en"
msgstr "
Alle wijzigingen in lokaal repository ongedaan mak
en"
#: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset"
msgstr ""
#: html/js/git-status.html:16
#, fuzzy
msgid "Allow changes in the repository"
msgstr "Wijzigingen
van extern repository ophalen
"
msgstr "Wijzigingen
toelaten in het repository
"
#: html/js/git-status.html:18
#, fuzzy
msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr "
Wijzigingen naar extern repository doorstur
en"
msgstr "
Elke wijzigingen aan het repository tegenhoud
en"
#: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!"
...
...
@@ -1534,33 +1509,29 @@ msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_comment.txt:6
#: html/mail/new_suggestion.txt:6
#, fuzzy
msgid "Source string:"
msgstr "
Zoeken in brontekenreeksen
"
msgstr "
Brontekenreeks:
"
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
#, fuzzy
msgid "Translation:"
msgstr "Vertaling"
msgstr "Vertaling
:
"
#: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:"
msgstr "
Uw vertalingen
"
msgstr "
Vorige vertaling:
"
#: html/mail/any_translation.txt:16
#, fuzzy
msgid "Previously not translated"
msgstr "
Uw vertalingen
"
msgstr "
Nog niet eerder vertaald
"
#: html/mail/any_translation.txt:18 html/mail/new_comment.txt:14
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "
Automatische vertaling
"
msgstr "
Nieuwe vertaling in %(translation)s
"
#: html/mail/footer.txt:1
#, fuzzy
...
...
@@ -3395,9 +3366,8 @@ msgid "Tab character"
msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Nieuwe
taa
l"
msgstr "Nieuwe
rege
l"
#: trans/templatetags/translations.py:221
#, fuzzy, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment