Commit 6a9f7ded authored by Dieter Adriaenssens's avatar Dieter Adriaenssens Committed by Weblate

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 72.8% (518 of 712)
parent 7638be2a
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 11:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-13 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
...@@ -203,9 +203,8 @@ msgid "Cancel" ...@@ -203,9 +203,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer" msgstr "Annuleer"
#: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1113 #: accounts/i18n.py:55 html/list-translations.html:42 trans/views.py:1113
#, fuzzy
msgid "Strings with any failing checks" msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)" msgstr "Tekenreeksen met gefaalde controles"
#: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1107 #: accounts/i18n.py:56 html/list-translations.html:43 trans/views.py:1107
msgid "Fuzzy strings" msgid "Fuzzy strings"
...@@ -252,9 +251,8 @@ msgid "Notification on new comment" ...@@ -252,9 +251,8 @@ msgid "Notification on new comment"
msgstr "Melding van een nieuwe opmerking" msgstr "Melding van een nieuwe opmerking"
#: accounts/models.py:184 #: accounts/models.py:184
#, fuzzy
msgid "Notification on merge failure" msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Melding bij een nieuwe medewerker" msgstr "Melding bij een samenvoegfout"
#: accounts/models.py:298 #: accounts/models.py:298
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences." msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
...@@ -520,6 +518,8 @@ msgid "" ...@@ -520,6 +518,8 @@ msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by " "There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs." "appending a language code to the above URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Voor elke taal zijn er ook RSS feeds beschikbaar, u kunt ze aanmaken door "
"het toevoegen van een taalcode aan de bovenstaande URL's."
#: html/data.html:53 #: html/data.html:53
#, python-format #, python-format
...@@ -528,6 +528,9 @@ msgid "" ...@@ -528,6 +528,9 @@ msgid ""
"these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a " "these data in other websites or tools. Format of the data is described in <a "
"href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>." "href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Vertaalstatistieken voor elk deelproject in JSON-formaat laat u toe om deze "
"gegevens te gebruiken in andere websites of hulpmiddelen. Het formaat van de "
"data is beschreven in <a href=\"%(api_docs)s\">de documentatie</a>."
#: html/data.html:68 html/translation.html:57 #: html/data.html:68 html/translation.html:57
msgid "Download" msgid "Download"
...@@ -593,27 +596,24 @@ msgid "Add new word" ...@@ -593,27 +596,24 @@ msgid "Add new word"
msgstr "Een nieuw woord toevoegen" msgstr "Een nieuw woord toevoegen"
#: html/dictionary.html:77 #: html/dictionary.html:77
#, fuzzy
msgid "Import glossary" msgid "Import glossary"
msgstr "Woordenboek importeren" msgstr "Woordenboek importeren"
#: html/dictionary.html:79 #: html/dictionary.html:79
#, fuzzy
msgid "Export glossary" msgid "Export glossary"
msgstr "Woordenboek importeren" msgstr "Woordenboek exporteren"
#: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239 #: html/dictionary.html:90 html/translate.html:206 html/translate.html.py:239
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: html/dictionary.html:99 #: html/dictionary.html:99
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit " "You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)." "(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr "" msgstr ""
"U kan elk formaat uploaden waar Translate Toolkit mee om kan gaan, zoals " "U kan elk formaat uploaden waar Translate Toolkit mee om kan gaan, zoals "
"bijvoorbeeld csv of po bestanden." "bijvoorbeeld TBX, CSV of Gettext PO bestanden."
#: html/dictionary.html:106 #: html/dictionary.html:106
msgid "Import" msgid "Import"
...@@ -662,24 +662,24 @@ msgid "Hi, and thank you for your interest!" ...@@ -662,24 +662,24 @@ msgid "Hi, and thank you for your interest!"
msgstr "Hallo, en bedankt voor uw interesse!" msgstr "Hallo, en bedankt voor uw interesse!"
#: html/engage.html:31 #: html/engage.html:31
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</" "%(project)s is being translated using <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</"
"a>, a web tool designed to ease translating for both developers and " "a>, a web tool designed to ease translating for both developers and "
"translators." "translators."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s wordt vertaald met behulp van <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</" "%(project)s wordt vertaald met behulp van <a href=\"%"
"a>, een webgebaseerde tool om vertalen eenvoudig te maken voor zowel " "(weblate_url)s\">Weblate</a>, een webgebaseerde tool om vertalen eenvoudig te "
"ontwikkelaars als vertalers." "maken voor zowel ontwikkelaars als vertalers."
#: html/engage.html:38 #: html/engage.html:38
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to " "If you would like to contribute to translation of %(project)s, you need to "
"<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>." "<a href=\"%(reg_url)s\">register on this server</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Om te helpen bij vertaling van %(name)s, dient u zich te <a href=\"/accounts/" "Om te helpen bij vertaling van %(project)s, dient u zich te <a href=\"%"
"register/\">registreren op deze server</a>." "(reg_url)s\">registreren op deze server</a>."
#: html/engage.html:41 #: html/engage.html:41
#, python-format #, python-format
...@@ -691,10 +691,9 @@ msgstr "" ...@@ -691,10 +691,9 @@ msgstr ""
"\">vertaalonderdeel</a> gaan." "\">vertaalonderdeel</a> gaan."
#: html/footer.html:5 #: html/footer.html:5
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>" msgid "Powered by <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "" msgstr "Aangedreven door <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
"Aangedreven door <a href=\"http://weblate.org\">Weblate %(version)s</a>"
#: html/footer.html:7 #: html/footer.html:7
msgid "Contact us" msgid "Contact us"
...@@ -788,9 +787,8 @@ msgid "When" ...@@ -788,9 +787,8 @@ msgid "When"
msgstr "" msgstr ""
#: html/last-changes.html:15 #: html/last-changes.html:15
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Alle locaties" msgstr "Actie"
#: html/last-changes.html:30 #: html/last-changes.html:30
msgid "No recent activity has been recorded." msgid "No recent activity has been recorded."
...@@ -854,9 +852,8 @@ msgid "Information" ...@@ -854,9 +852,8 @@ msgid "Information"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
#: html/profile.html:27 #: html/profile.html:27
#, fuzzy
msgid "Avatar" msgid "Avatar"
msgstr "Tataars" msgstr "Avatar"
#: html/profile.html:35 #: html/profile.html:35
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages." msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...@@ -907,7 +904,6 @@ msgid "Share" ...@@ -907,7 +904,6 @@ msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: html/project.html:53 #: html/project.html:53
#, fuzzy
msgid "Manage all glossaries" msgid "Manage all glossaries"
msgstr "Alle woordenboeken beheren" msgstr "Alle woordenboeken beheren"
...@@ -928,9 +924,9 @@ msgid "Share on Facebook!" ...@@ -928,9 +924,9 @@ msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Deel op Facebook!" msgstr "Deel op Facebook!"
#: html/share.html:6 #: html/share.html:6
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!" msgid "Translate %(object)s using %%23Weblate at %(share_url)s!"
msgstr "Vertaal %(object)s met %%23Weblate!" msgstr "Vertaal %(object)s met %%23Weblate op %(share_url)s!"
#: html/share.html:6 #: html/share.html:6
msgid "Tweet this translation!" msgid "Tweet this translation!"
...@@ -952,19 +948,16 @@ msgid "" ...@@ -952,19 +948,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/source-review.html:9 html/source.html:8 #: html/source-review.html:9 html/source.html:8
#, fuzzy
msgid "source" msgid "source"
msgstr "Bron" msgstr "bron"
#: html/source-review.html:10 #: html/source-review.html:10
#, fuzzy
msgid "review" msgid "review"
msgstr "Nakijken" msgstr "nakijken"
#: html/source-review.html:15 #: html/source-review.html:15
#, fuzzy
msgid "Strings to review" msgid "Strings to review"
msgstr "Begin met nakijken" msgstr "Na te kijken tekenreeksen"
#: html/source-review.html:33 html/translate.html:99 #: html/source-review.html:33 html/translate.html:99
#: html/translate.html.py:219 trans/views.py:117 #: html/translate.html.py:219 trans/views.py:117
...@@ -972,19 +965,16 @@ msgid "Failing checks" ...@@ -972,19 +965,16 @@ msgid "Failing checks"
msgstr "Gefaalde controles" msgstr "Gefaalde controles"
#: html/source-review.html:48 #: html/source-review.html:48
#, fuzzy
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Opmerkingen" msgstr "Opmerking"
#: html/source-review.html:62 html/translate.html:224 #: html/source-review.html:62 html/translate.html:224
#, fuzzy
msgid "User comments" msgid "User comments"
msgstr "Opmerkingen" msgstr "Opmerkingen van de gebruiker"
#: html/source-review.html:75 #: html/source-review.html:75
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!" msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Geen andere tekenreeksen gevonden." msgstr "Geen gelijkende brontekenreeksen gevonden!"
#: html/source.html:19 html/translation.html:22 #: html/source.html:19 html/translation.html:22
msgid "Strings to check" msgid "Strings to check"
...@@ -1013,9 +1003,8 @@ msgstr "" ...@@ -1013,9 +1003,8 @@ msgstr ""
"+language+request+for+%(object)s\">ons te contacteren</a>." "+language+request+for+%(object)s\">ons te contacteren</a>."
#: html/subproject.html:58 #: html/subproject.html:58
#, fuzzy
msgid "Source strings review" msgid "Source strings review"
msgstr "Zoeken in brontekenreeksen" msgstr "Brontekenreeksen nakijken"
#: html/subproject_info.html:6 #: html/subproject_info.html:6
msgid "Git repository:" msgid "Git repository:"
...@@ -1044,9 +1033,8 @@ msgid "Copy" ...@@ -1044,9 +1033,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren" msgstr "Kopiëren"
#: html/translate.html:76 #: html/translate.html:76
#, fuzzy
msgid "Toggle text direction" msgid "Toggle text direction"
msgstr "Ongeldige suggestie!" msgstr "Leesrichting omkeren"
#: html/translate.html:89 #: html/translate.html:89
msgctxt "Message is fuzzy" msgctxt "Message is fuzzy"
...@@ -1062,9 +1050,8 @@ msgid "Insert tab character" ...@@ -1062,9 +1050,8 @@ msgid "Insert tab character"
msgstr "" msgstr ""
#: html/translate.html:92 #: html/translate.html:92
#, fuzzy
msgid "Insert new line" msgid "Insert new line"
msgstr "Begint met een nieuwe regel" msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
#: html/translate.html:93 #: html/translate.html:93
msgid "Insert horizontal elipsis" msgid "Insert horizontal elipsis"
...@@ -1129,14 +1116,12 @@ msgid "All locations" ...@@ -1129,14 +1116,12 @@ msgid "All locations"
msgstr "Alle locaties" msgstr "Alle locaties"
#: html/translate.html:166 #: html/translate.html:166
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary" msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Woorden uit het woordenboek" msgstr "Woorden uit het woordenboek"
#: html/translate.html:167 #: html/translate.html:167
#, fuzzy
msgid "Comments about this translation" msgid "Comments about this translation"
msgstr "Gebruik deze vertaling" msgstr "Opmerkingen over deze vertaling"
#: html/translate.html:167 html/unit-details.html:10 #: html/translate.html:167 html/unit-details.html:10
msgid "Comments" msgid "Comments"
...@@ -1151,9 +1136,8 @@ msgid "Recent edits" ...@@ -1151,9 +1136,8 @@ msgid "Recent edits"
msgstr "Recente bewerkingen" msgstr "Recente bewerkingen"
#: html/translate.html:169 #: html/translate.html:169
#, fuzzy
msgid "Source string details and feedback" msgid "Source string details and feedback"
msgstr "Zoeken in brontekenreeksen" msgstr "Details en reacties over brontekenreeksen"
#: html/translate.html:170 #: html/translate.html:170
msgid "Information about project" msgid "Information about project"
...@@ -1168,9 +1152,8 @@ msgid "You can share comments about this translation with other translators." ...@@ -1168,9 +1152,8 @@ msgid "You can share comments about this translation with other translators."
msgstr "" msgstr ""
#: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231 #: html/translate.html:199 html/translate.html.py:231
#, fuzzy
msgid "New comment" msgid "New comment"
msgstr "Opmerkingen" msgstr "Nieuwe opmerking"
#: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242 #: html/translate.html:209 html/translate.html.py:242
msgid "You are not allowed to add comments." msgid "You are not allowed to add comments."
...@@ -1292,9 +1275,8 @@ msgid "Message is fuzzy" ...@@ -1292,9 +1275,8 @@ msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Het bericht is vaag" msgstr "Het bericht is vaag"
#: html/unit-state.html:4 #: html/unit-state.html:4
#, fuzzy
msgid "Message has failing checks" msgid "Message has failing checks"
msgstr "Gefaalde controles" msgstr "Boodschap heeft gefaalde controles"
#: html/unit-state.html:5 #: html/unit-state.html:5
msgid "Message is translated" msgid "Message is translated"
...@@ -1305,9 +1287,8 @@ msgid "widgets" ...@@ -1305,9 +1287,8 @@ msgid "widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: html/widgets.html:16 #: html/widgets.html:16
#, fuzzy
msgid "Promoting translation projects" msgid "Promoting translation projects"
msgstr "Gebruik deze vertaling voor alle subprojecten" msgstr "Promoot vertaalprojecten"
#: html/widgets.html:19 #: html/widgets.html:19
#, python-format #, python-format
...@@ -1317,9 +1298,8 @@ msgid "" ...@@ -1317,9 +1298,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: html/widgets.html:22 #: html/widgets.html:22
#, fuzzy
msgid "Promoting specific translations" msgid "Promoting specific translations"
msgstr "Automatische vertaling" msgstr "Promoot bepaalde vertalingen"
#: html/widgets.html:25 #: html/widgets.html:25
msgid "" msgid ""
...@@ -1369,9 +1349,8 @@ msgstr "" ...@@ -1369,9 +1349,8 @@ msgstr ""
#: html/widgets.html:59 html/widgets.html.py:67 html/widgets.html.py:74 #: html/widgets.html:59 html/widgets.html.py:67 html/widgets.html.py:74
#: html/widgets.html:82 #: html/widgets.html:82
#, fuzzy
msgid "Translation status" msgid "Translation status"
msgstr "Vertalingen" msgstr "Status van de vertaling"
#: html/admin/custom-index.html:10 #: html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports" msgid "Reports"
...@@ -1434,9 +1413,8 @@ msgid "Generate" ...@@ -1434,9 +1413,8 @@ msgid "Generate"
msgstr "" msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:32 #: html/admin/ssh.html:32
#, fuzzy
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "Projectinformatie" msgstr "Meer informatie"
#: html/admin/ssh.html:34 #: html/admin/ssh.html:34
#, python-format #, python-format
...@@ -1474,23 +1452,20 @@ msgid "Push" ...@@ -1474,23 +1452,20 @@ msgid "Push"
msgstr "Doorsturen" msgstr "Doorsturen"
#: html/js/git-status.html:12 #: html/js/git-status.html:12
#, fuzzy
msgid "Reset all changes in local repository" msgid "Reset all changes in local repository"
msgstr "Wijzigingen van extern repository ophalen" msgstr "Alle wijzigingen in lokaal repository ongedaan maken"
#: html/js/git-status.html:12 #: html/js/git-status.html:12
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: html/js/git-status.html:16 #: html/js/git-status.html:16
#, fuzzy
msgid "Allow changes in the repository" msgid "Allow changes in the repository"
msgstr "Wijzigingen van extern repository ophalen" msgstr "Wijzigingen toelaten in het repository"
#: html/js/git-status.html:18 #: html/js/git-status.html:18
#, fuzzy
msgid "Prevent any changes in the repository" msgid "Prevent any changes in the repository"
msgstr "Wijzigingen naar extern repository doorsturen" msgstr "Elke wijzigingen aan het repository tegenhouden"
#: html/js/git-status.html:24 #: html/js/git-status.html:24
msgid "There are some not commited changes!" msgid "There are some not commited changes!"
...@@ -1534,33 +1509,29 @@ msgstr "" ...@@ -1534,33 +1509,29 @@ msgstr ""
#: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_comment.txt:6 #: html/mail/any_translation.txt:6 html/mail/new_comment.txt:6
#: html/mail/new_suggestion.txt:6 #: html/mail/new_suggestion.txt:6
#, fuzzy
msgid "Source string:" msgid "Source string:"
msgstr "Zoeken in brontekenreeksen" msgstr "Brontekenreeks:"
#: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10 #: html/mail/any_translation.txt:10 html/mail/new_suggestion.txt:10
#, fuzzy
msgid "Translation:" msgid "Translation:"
msgstr "Vertaling" msgstr "Vertaling:"
#: html/mail/any_translation.txt:14 #: html/mail/any_translation.txt:14
#, fuzzy
msgid "Previous translation:" msgid "Previous translation:"
msgstr "Uw vertalingen" msgstr "Vorige vertaling:"
#: html/mail/any_translation.txt:16 #: html/mail/any_translation.txt:16
#, fuzzy
msgid "Previously not translated" msgid "Previously not translated"
msgstr "Uw vertalingen" msgstr "Nog niet eerder vertaald"
#: html/mail/any_translation.txt:18 html/mail/new_comment.txt:14 #: html/mail/any_translation.txt:18 html/mail/new_comment.txt:14
msgid "You can edit this string at:" msgid "You can edit this string at:"
msgstr "" msgstr ""
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1 #: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "New translation in %(translation)s" msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr "Automatische vertaling" msgstr "Nieuwe vertaling in %(translation)s"
#: html/mail/footer.txt:1 #: html/mail/footer.txt:1
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3395,9 +3366,8 @@ msgid "Tab character" ...@@ -3395,9 +3366,8 @@ msgid "Tab character"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/templatetags/translations.py:110 #: trans/templatetags/translations.py:110
#, fuzzy
msgid "New line" msgid "New line"
msgstr "Nieuwe taal" msgstr "Nieuwe regel"
#: trans/templatetags/translations.py:221 #: trans/templatetags/translations.py:221
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment