Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
7e4a7e85
Commit
7e4a7e85
authored
Mar 30, 2015
by
Thiago Casotti
Committed by
Weblate
Mar 30, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 81.9% (933 of 1139 strings) [CI skip]
parent
15a6c5cc
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
51 deletions
+39
-51
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+39
-51
No files found.
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
7e4a7e85
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
...
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-
03 02:35
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-
30 05:02
+0200\n"
"Last-Translator:
gilberto dos santos alves <gsavix@gmail.com
>\n"
"Last-Translator:
Thiago Casotti <thiago.casotti@uol.com.br
>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
<https://hosted.weblate.org/projects/
"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"weblate/master/pt_BR/>\n"
"
<https://hosted.weblate.org/projects/
weblate/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "None"
...
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum usuário"
msgstr "Nenhum usuário"
#: weblate/accounts/forms.py:85
#: weblate/accounts/forms.py:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "This value may contain only letters, numbers and following characters: "
#| "This value may contain only letters, numbers and following characters: "
#| "@ . + - _"
#| "@ . + - _"
...
@@ -33,8 +32,8 @@ msgid ""
...
@@ -33,8 +32,8 @@ msgid ""
"Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . + - "
"Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . + - "
"_"
"_"
msgstr ""
msgstr ""
"
Este valor pode conter somente letras, números e os seguintes caracteres:
"
"
O nome de usuário pode conter somente letras, números e os seguintes
"
"@ . + - _"
"
caracteres:
@ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:148
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:148
msgid "Username"
msgid "Username"
...
@@ -146,12 +145,13 @@ msgid ""
...
@@ -146,12 +145,13 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields may be "
"Please enter a correct username and password. Note that both fields may be "
"case-sensitive."
"case-sensitive."
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor, digite um nome de usuário e uma senha correta. Perceba que ambos "
"os campos podem ser case-sensitive."
#: weblate/accounts/forms.py:471
#: weblate/accounts/forms.py:471
#, fuzzy
#| msgid "Thank you. Your account is now activated."
#| msgid "Thank you. Your account is now activated."
msgid "This account is inactive."
msgid "This account is inactive."
msgstr "
Obrigado. Sua conta está
ativa."
msgstr "
Esta conta está in
ativa."
#: weblate/accounts/forms.py:519 weblate/trans/models/project.py:74
#: weblate/accounts/forms.py:519 weblate/trans/models/project.py:74
msgid "Project name"
msgid "Project name"
...
@@ -163,14 +163,13 @@ msgid "Project website"
...
@@ -163,14 +163,13 @@ msgid "Project website"
msgstr "Página web do projeto"
msgstr "Página web do projeto"
#: weblate/accounts/forms.py:522 weblate/trans/models/subproject.py:106
#: weblate/accounts/forms.py:522 weblate/trans/models/subproject.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
#| msgid "Status of repositories"
msgid "Source code repository"
msgid "Source code repository"
msgstr "
Status dos repositórios
"
msgstr "
Repositório do código fonte
"
#: weblate/accounts/forms.py:524
#: weblate/accounts/forms.py:524
msgid "URL of source code repository for example Git or Mercurial."
msgid "URL of source code repository for example Git or Mercurial."
msgstr ""
msgstr "
URL do repositório de código fonte por exemplo Git ou Mercurial.
"
#: weblate/accounts/forms.py:529 weblate/trans/models/subproject.py:155
#: weblate/accounts/forms.py:529 weblate/trans/models/subproject.py:155
msgid "File mask"
msgid "File mask"
...
@@ -329,10 +328,9 @@ msgstr ""
...
@@ -329,10 +328,9 @@ msgstr ""
"nossos macaquinhos amestrados para consertar este problema."
"nossos macaquinhos amestrados para consertar este problema."
#: weblate/html/about.html:5
#: weblate/html/about.html:5
#, fuzzy
#| msgid "about"
#| msgid "about"
msgid "About"
msgid "About"
msgstr "
s
obre"
msgstr "
S
obre"
#: weblate/html/about.html:13 weblate/html/footer.html:6
#: weblate/html/about.html:13 weblate/html/footer.html:6
#: weblate/trans/views/basic.py:406
#: weblate/trans/views/basic.py:406
...
@@ -340,7 +338,6 @@ msgid "About Weblate"
...
@@ -340,7 +338,6 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate"
msgstr "Sobre o Weblate"
#: weblate/html/about.html:16
#: weblate/html/about.html:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
...
@@ -351,10 +348,10 @@ msgid ""
...
@@ -351,10 +348,10 @@ msgid ""
"translations across components, quality checks and automatic linking to "
"translations across components, quality checks and automatic linking to "
"source files."
"source files."
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate é uma ferramenta de tradução
baseada na web, com uma intensa
"
"Weblate é uma ferramenta de tradução
com robusta integração de controle de
"
"
integração com o Git. Ele possui uma interface limpa e simples, propagação
"
"
versão. Ele possui uma interface limpa e simples, propagação de traduções
"
"
de traduções em subprojetos, verificação de qualidade e associação
"
"
através de componentes, verificações de qualidade e associação automática
"
"a
utomática a
os arquivos fontes."
"aos arquivos fontes."
#: weblate/html/about.html:18 weblate/html/accounts/contact.html:13
#: weblate/html/about.html:18 weblate/html/accounts/contact.html:13
#, python-format
#, python-format
...
@@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
...
@@ -366,7 +363,6 @@ msgstr ""
"está em: <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
"está em: <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:20
#: weblate/html/about.html:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
#| "Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
#| "them financially:"
#| "them financially:"
...
@@ -375,7 +371,7 @@ msgid ""
...
@@ -375,7 +371,7 @@ msgid ""
"them financially."
"them financially."
msgstr ""
msgstr ""
"Weblate é um software livre criado por voluntários, mas se você desejar pode "
"Weblate é um software livre criado por voluntários, mas se você desejar pode "
"contribuir financeiramente também
:
"
"contribuir financeiramente também
.
"
#: weblate/html/about.html:24
#: weblate/html/about.html:24
msgid "Flattr Weblate!"
msgid "Flattr Weblate!"
...
@@ -386,10 +382,9 @@ msgid "Donate to Weblate!"
...
@@ -386,10 +382,9 @@ msgid "Donate to Weblate!"
msgstr "Faça uma doação para Weblate!"
msgstr "Faça uma doação para Weblate!"
#: weblate/html/about.html:34
#: weblate/html/about.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
#| msgid "Your translations"
msgid "Hosting translations"
msgid "Hosting translations"
msgstr "
Suas traduções
"
msgstr "
Traduções de hospedagem
"
#: weblate/html/about.html:37
#: weblate/html/about.html:37
msgid ""
msgid ""
...
@@ -399,15 +394,14 @@ msgstr ""
...
@@ -399,15 +394,14 @@ msgstr ""
"livre."
"livre."
#: weblate/html/about.html:38
#: weblate/html/about.html:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
#| "We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
#| "\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
#| "\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgid ""
msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please contact us."
"We can host your project as well, if you are interested, please contact us."
msgstr ""
msgstr ""
"Podemos hospedar seu projeto também, se você está interessado, por favor
, <a
"
"Podemos hospedar seu projeto também, se você está interessado, por favor
nos
"
"
href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">nos contate</a>
."
"
contate
."
#: weblate/html/about.html:41 weblate/html/accounts/hosting.html:47
#: weblate/html/about.html:41 weblate/html/accounts/hosting.html:47
msgid ""
msgid ""
...
@@ -420,13 +414,12 @@ msgstr ""
...
@@ -420,13 +414,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:45 weblate/html/accounts/hosting.html:20
#: weblate/html/about.html:45 weblate/html/accounts/hosting.html:20
#: weblate/html/index.html:99
#: weblate/html/index.html:99
msgid "Ask for project hosting"
msgid "Ask for project hosting"
msgstr ""
msgstr "
Peça pela hospedagem do projeto
"
#: weblate/html/about.html:46 weblate/html/accounts/hosting.html:51
#: weblate/html/about.html:46 weblate/html/accounts/hosting.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Commercial hosting"
#| msgid "Commercial hosting"
msgid "Contact us for commercial hosting"
msgid "Contact us for commercial hosting"
msgstr "
H
ospedagem comercial"
msgstr "
Contate-nos para a h
ospedagem comercial"
#: weblate/html/about.html:57
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Versions"
msgid "Versions"
...
@@ -489,10 +482,9 @@ msgid "Registration"
...
@@ -489,10 +482,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgstr "Registro"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration almost complete"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "
Data de registr
o"
msgstr "
Registro quase complet
o"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:14
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:14
msgid ""
msgid ""
...
@@ -509,6 +501,8 @@ msgid ""
...
@@ -509,6 +501,8 @@ msgid ""
"Please note that the confirmation link has limited validity. In case it does "
"Please note that the confirmation link has limited validity. In case it does "
"not work, please register again."
"not work, please register again."
msgstr ""
msgstr ""
"Por favor, note que o acesso à confirmação tem limitado a validade. No caso "
"de não funcionar, por favor registre novamente."
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:20
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:20
#, python-format
#, python-format
...
@@ -527,7 +521,6 @@ msgid "Please fix errors in the registration form."
...
@@ -527,7 +521,6 @@ msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Por favor, corrija os erros no formulário de registro."
msgstr "Por favor, corrija os erros no formulário de registro."
#: weblate/html/accounts/email.html:19 weblate/html/accounts/profile.html:250
#: weblate/html/accounts/email.html:19 weblate/html/accounts/profile.html:250
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
...
@@ -536,9 +529,8 @@ msgid ""
...
@@ -536,9 +529,8 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in the commits and "
"By registering you agree to use your name and email in the commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações e "
"Git e fornecer sua contribuição sob a licença definida por cada projeto "
"fornecer sua contribuição sob a licença definida por cada projeto traduzido."
"traduzido."
#: weblate/html/accounts/email.html:21 weblate/html/accounts/register.html:36
#: weblate/html/accounts/email.html:21 weblate/html/accounts/register.html:36
#: weblate/html/base.html:69
#: weblate/html/base.html:69
...
@@ -616,10 +608,9 @@ msgstr ""
...
@@ -616,10 +608,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:8
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:8
#: weblate/html/accounts/removal.html:6
#: weblate/html/accounts/removal.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your profile"
msgid "Your profile"
msgstr "Seu perfil
público:
"
msgstr "Seu perfil"
#: weblate/html/accounts/password.html:16
#: weblate/html/accounts/password.html:16
msgid ""
msgid ""
...
@@ -655,10 +646,9 @@ msgid "Authentication"
...
@@ -655,10 +646,9 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
msgstr "Autenticação"
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
#| msgid "User profile"
msgid "Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil
do usuário
"
msgstr "Perfil"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#: weblate/html/accounts/profile.html:247
#: weblate/html/accounts/profile.html:247
...
@@ -678,21 +668,23 @@ msgstr "Salvar"
...
@@ -678,21 +668,23 @@ msgstr "Salvar"
#: weblate/html/accounts/profile.html:183
#: weblate/html/accounts/profile.html:183
#: weblate/html/accounts/profile.html:229
#: weblate/html/accounts/profile.html:229
#: weblate/html/accounts/profile.html:282
#: weblate/html/accounts/profile.html:282
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "
Inscrições
"
msgstr "
Descrição
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid ""
msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr ""
msgstr ""
"Escolha quais linguagens você prefere traduzir. Essas serão oferecidas a "
"você no painel para ter um acesso mais fácil às traduções escolhidas."
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr ""
msgstr ""
"As linguagens secundárias são mostradas depois da cadeia de string traduzida."
#: weblate/html/accounts/profile.html:55 weblate/html/accounts/profile.html:81
#: weblate/html/accounts/profile.html:55 weblate/html/accounts/profile.html:81
#: weblate/html/accounts/profile.html:116
#: weblate/html/accounts/profile.html:116
...
@@ -713,25 +705,21 @@ msgstr ""
...
@@ -713,25 +705,21 @@ msgstr ""
"idiomas."
"idiomas."
#: weblate/html/accounts/profile.html:85
#: weblate/html/accounts/profile.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription settings"
msgid "Subscription settings"
msgstr "
Inscrições
"
msgstr "
Configurações de assinatura
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:113
#: weblate/html/accounts/profile.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
#| msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
msgstr "Seu nome e e-mail aparecerão como autor
de suas publicações no Git
."
msgstr "Seu nome e e-mail aparecerão como autor
nas publicações
."
#: weblate/html/accounts/profile.html:126
#: weblate/html/accounts/profile.html:126
#, fuzzy
#| msgid "User comments"
#| msgid "User comments"
msgid "User identities"
msgid "User identities"
msgstr "
Comentários do
usuário"
msgstr "
Identidades de
usuário"
#: weblate/html/accounts/profile.html:128
#: weblate/html/accounts/profile.html:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "You can manage third party identities which are associated to this "
#| "You can manage third party identities which are associated to this "
#| "account."
#| "account."
...
@@ -739,8 +727,8 @@ msgid ""
...
@@ -739,8 +727,8 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
"be used to log in."
msgstr ""
msgstr ""
"Você pode gerenciar identidades
de terceiros que estão associadas a esta
"
"Você pode gerenciar identidades
que estão associadas a esta conta e que
"
"
conta
."
"
podem ser utilizadas para login
."
#: weblate/html/accounts/profile.html:129
#: weblate/html/accounts/profile.html:129
msgid "Currently associated:"
msgid "Currently associated:"
...
@@ -785,7 +773,7 @@ msgstr "Remover minha conta"
...
@@ -785,7 +773,7 @@ msgstr "Remover minha conta"
#: weblate/html/accounts/profile.html:185
#: weblate/html/accounts/profile.html:185
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
msgstr "
Você pode configurar como você se logará neste site.
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:199
#: weblate/html/accounts/profile.html:199
#, fuzzy
#, fuzzy
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment