Commit 88f043d9 authored by JC Brand's avatar JC Brand

Merge branch 'master' into sass-refactor

parents b767051d ebd00894
......@@ -552,6 +552,10 @@ the page with class *toggle-controlbox*.
If this options is set to true, the controlbox will by default be shown upon
page load.
However, be aware that even if this value is set to ``false``, if the
controlbox is open, and the page is reloaded, then it will stay open on the new
page as well.
show_only_online_users
----------------------
......
......@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr "np. conversejs.org"
#: converse.js:391
msgid "unencrypted"
......@@ -166,10 +166,9 @@ msgstr "pisze"
msgid "has stopped typing"
msgstr "przestał pisać"
#: converse.js:1589 converse.js:1913
#, fuzzy
#: converse.js:1558 converse.js:1841
msgid "has gone away"
msgstr "Kontakt jest nieobecny"
msgstr "uciekł"
#: converse.js:1648 converse.js:3038
msgid "Show this menu"
......@@ -248,13 +247,11 @@ msgstr "Jaka jest odpowiedź na pytanie bezpieczeństwa?"
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
#: converse.js:1911
#, fuzzy
#: converse.js:1839
msgid "has gone offline"
msgstr "Kontakt jest niepołączony"
msgstr "wyłączył się"
#: converse.js:1915
#, fuzzy
#: converse.js:1843
msgid "is busy"
msgstr "zajęty"
......@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
#: converse.js:2042
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "Wstaw uśmieszek"
#: converse.js:2043
#, fuzzy
......@@ -369,7 +366,7 @@ msgstr "Szukaj"
#: converse.js:2172
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr ""
msgstr "np. user@example.com"
#: converse.js:2173
msgid "Add"
......@@ -403,10 +400,9 @@ msgstr "Ksywka"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#: converse.js:2270
#, fuzzy
#: converse.js:2192
msgid "Join Room"
msgstr "Dołącz"
msgstr "Wejdź do pokoju"
#: converse.js:2271
msgid "Show rooms"
......@@ -533,20 +529,19 @@ msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
#: converse.js:2993
msgid "Error: the \""
msgstr ""
msgstr "Błąd: \""
#: converse.js:3034
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
msgstr "Przyznaj prawa administratora"
#: converse.js:3035
msgid "Ban user from room"
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
#: converse.js:3037
#, fuzzy
msgid "Change user role to occupant"
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
#: converse.js:2957
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
#: converse.js:3039
msgid "Kick user from room"
......@@ -558,7 +553,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: converse.js:3041
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
msgstr "Przyznaj członkowstwo "
#: converse.js:3042
msgid "Remove user's ability to post messages"
......@@ -570,16 +565,15 @@ msgstr "Zmień ksywkę"
#: converse.js:3044
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
#: converse.js:3045
#, fuzzy
#: converse.js:2965
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
#: converse.js:3046
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
msgstr "Usuń z listy członków"
#: converse.js:3047
msgid "Set room topic"
......@@ -782,7 +776,7 @@ msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
#: converse.js:4231
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa"
#: converse.js:4247
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
......@@ -790,7 +784,7 @@ msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
#: converse.js:4258
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr ""
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
#: converse.js:4277
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......@@ -798,11 +792,11 @@ msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
#: converse.js:4376
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
#: converse.js:4546
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
#: converse.js:4862
msgid "Type to filter"
......@@ -842,10 +836,9 @@ msgstr "dłużej nieobecny"
msgid "away"
msgstr "nieobecny"
#: converse.js:5340
#, fuzzy
#: converse.js:5263
msgid "offline"
msgstr "Rozłączony"
msgstr "rozłączony"
#: converse.js:5517
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
......@@ -899,12 +892,12 @@ msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
msgid "Return"
msgstr "Powrót"
#: converse.js:5780
#, fuzzy
#: converse.js:5704
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. "
msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność "
"danych które zostały wprowadzone."
#: converse.js:5936
msgid "XMPP Username:"
......@@ -914,10 +907,9 @@ msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: converse.js:5938
#, fuzzy
#: converse.js:5862
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
#: converse.js:5939
msgid "Log In"
......@@ -925,12 +917,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
#: converse.js:5940
msgid "user@server"
msgstr ""
msgstr "user@server"
#: converse.js:5941
#, fuzzy
#: converse.js:5865
msgid "password"
msgstr "Hasło:"
msgstr "hasło"
#: converse.js:5948
msgid "Sign in"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment