Commit 8aeaa54b authored by aevw's avatar aevw Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (502 of 502 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/
parent 9733d572
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 15:36+0000\n"
"Last-Translator: aevw <arcanevw@tuta.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: pt_BR\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......@@ -132,26 +132,22 @@ msgstr "Desculpe, não foi possível realizar o upload de seu arquivo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Você não está autorizado a retrair sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar retrair sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens nesta sala"
msgstr "Você não está autorizado a enviar uma mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
......@@ -264,9 +260,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Você foi banido dessa sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
msgstr "Você saiu deste grupo devido a um problema técnico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid "You have been kicked from this groupchat"
......@@ -292,11 +287,10 @@ msgid ""
msgstr "Você foi removido da sala porque o serviço está sendo desligado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Sua mensagem não foi entregue porque você não está presente na sala."
msgstr "Sua retração não foi entregue porque você não está presente no grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
......@@ -309,9 +303,8 @@ msgid ""
msgstr "Sua mensagem não foi entregue porque você não está presente na sala."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retrair sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
......@@ -338,19 +331,19 @@ msgstr ""
"inválido."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
msgstr "Tópico definido por %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
msgstr "Tópico liberado por %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s foi banido"
msgstr "%1$s foi banido por %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
#, javascript-format
......@@ -363,14 +356,14 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "O apelido de %1$s foi alterado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s entrou na sala."
msgstr "%1$s saiu da sala devido a um problema técnico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s foi expulso"
msgstr "%1$s foi expulso por %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
#, javascript-format
......@@ -403,14 +396,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s não está mais banido desta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62236
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
msgstr "%1$s não é mais um membro deste grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62243
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s se tornou um membro permanente desta sala"
msgstr "%1$s se tornou um membro desta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62249
#, javascript-format
......@@ -456,23 +449,23 @@ msgid "Remote server not found"
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
msgstr "A explicação dada é: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62839
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62841
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, e deixou o "
"seguinte motivo: \"%3$s\""
"%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, por seguinte "
"motivo: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63599
#: dist/converse-no-dependencies.js:84363
......@@ -523,9 +516,8 @@ msgstr "Desagrupado"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:66729
#: dist/converse-no-dependencies.js:77751
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Remover mensagens"
msgstr "Novas mensagens"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67393
#, javascript-format
......@@ -593,12 +585,10 @@ msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Favoritos"
msgstr "Excluir de favoritos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Favoritos"
......@@ -612,35 +602,34 @@ msgstr "Fechar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71148
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Imagem: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Baixar arquivo de audio"
msgstr "Baixar arquivo de audio \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75701
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Baixar: \"%1$s"
msgstr "Baixar arquivo \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Mudar configurações"
msgstr "Anular edição"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Retirar"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
......@@ -649,7 +638,7 @@ msgstr "Versões de mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78160
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Tentar de novo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78167
msgid "Uploading file:"
......@@ -657,9 +646,9 @@ msgstr "Fazendo upload de arquivo:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78281
#: dist/converse-no-dependencies.js:78283
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s foi removido por não ser mais um membro"
msgstr "%1$s excluiu esta mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78295
msgid "This message has been edited"
......@@ -670,13 +659,12 @@ msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar usuários"
msgstr "Mostrar menos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
msgid "No message history available."
msgstr ""
msgstr "Nenhum histórico de mensagens disponível."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80113
msgid "Search results"
......@@ -687,9 +675,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81120
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserir um smiley"
msgstr "Inserir emojis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81459
msgid "Send the message"
......@@ -700,33 +687,28 @@ msgid "Start a call"
msgstr "Iniciar chamada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81480
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Arquivando mensagem"
msgstr "Caracteres de mensagem restantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participantes"
msgstr "Ocultar participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participantes"
msgstr "Mostrar participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Escolha um arquivo para enviar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81535
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
msgstr "Clique para escrever como uma mensagem normal (sem estragar surpresa)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81537
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
msgstr "Clique para escrever sua mensagem como um Spoiler"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:83837
......@@ -747,9 +729,8 @@ msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO Impressões digitais"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84052
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Outros dispositivos com OMEMO habilitado"
msgstr "Dispositivos com OMEMO ativado não encontrados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84063
msgid "Remove as contact"
......@@ -771,9 +752,8 @@ msgstr "Email"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84073
#: dist/converse-no-dependencies.js:94665
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Nome Completo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84075
#: dist/converse-no-dependencies.js:88202
......@@ -837,9 +817,8 @@ msgid "Remove messages"
msgstr "Remover mensagens"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
msgstr "Feche este bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
msgid "Write in the third person"
......@@ -869,21 +848,19 @@ msgstr "Você tem mensagens não lidas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84767
#: dist/converse-no-dependencies.js:91072
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84768
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
msgstr "Mostrar mais informações sobre esta pessoa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84781
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Finalizar conversa criptografada"
msgstr "Encerrar e finalizar esta conversa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Desculpe, a conexão caiu, por isto sua mensagem não podia ser enviada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
......@@ -891,13 +868,15 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Esteja ciente de que outros clientes de XMPP/Jabber (e servidores) podem "
"ainda não suportar retrações e que esta mensagem pode não ser excluída em "
"todos os lugares."
#: dist/converse-no-dependencies.js:85252
#: dist/converse-no-dependencies.js:90878
#: dist/converse-no-dependencies.js:90916
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
msgstr "Tem certeza que deseja retrair esta mensagem?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85259
#: dist/converse-no-dependencies.js:90885
......@@ -905,7 +884,7 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91169
#: dist/converse-no-dependencies.js:91655
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85283
msgid ""
......@@ -953,9 +932,8 @@ msgid "This is a trusted device"
msgstr "Este é um dispositivo confiável"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85886
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Senha:"
msgstr "Senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85892
msgid "Create an account"
......@@ -1011,19 +989,16 @@ msgstr "Clique para restaurar este bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88073
#: dist/converse-no-dependencies.js:88092
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizado"
msgstr "Minimizar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88074
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Minimizar o bate papo"
msgstr "Minimizar este bate papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88093
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Minimizar o bate papo"
msgstr "Minimizar este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88204
msgid "This field is required"
......@@ -1043,18 +1018,16 @@ msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
#, fuzzy
msgid "Groupchat name"
msgstr "Endereço da sala"
msgstr "Nome da sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
msgid "Groupchat address"
msgstr "Endereço da sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88325
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "O log da sala está ativado"
msgstr "ID do Grupo é inválido."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88369
......@@ -1063,19 +1036,16 @@ msgid "Invite"
msgstr "convite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88371
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Convide alguém para este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "ex. usuário@exemplo.org"
msgstr "usuário@exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88379
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Dica Opcional"
msgstr "Motivo opcional para o convite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88510
msgid "Show groupchats"
......@@ -1166,9 +1136,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "conferencia.exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Salas encontradas:"
msgstr "Salas encontradas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "No groupchats found"
......@@ -1255,7 +1224,7 @@ msgstr "Nenhum usuário com essa função encontrado."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89054
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
msgstr "Digite aqui para filtrar os resultados da busca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
msgid "Show users"
......@@ -1284,38 +1253,32 @@ msgstr ""
"administradores e proprietários têm automaticamente a função de moderador."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a afiliação"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a fazer essa alteração"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
msgstr "Desculpe, algo deu errado enquanto tentava definir a afiliação"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
msgid "Affiliation changed"
msgstr "Afiliação alterada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Alternar bate-papo"
msgstr "Função alterada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89459
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Você não está autorizado a fazer essa alteração"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89461
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
msgstr "Desculpe, algo deu errado enquanto tentava definir a função"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89640
msgid "Topic"
......@@ -1435,20 +1398,17 @@ msgstr "Informações da sala em grupo para %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89850
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Entrar na sala"
msgstr "Ocultar o tópico do grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89852
#, fuzzy
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Essa sala começou a ser moderada"
msgstr "Este grupo está nos favoritos"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89933
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Essa sala de bate papo precisa de senha"
msgstr "Essa sala de bate papo precisa da senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89935
msgid "Password: "
......@@ -1463,12 +1423,10 @@ msgid "This user is a moderator."
msgstr "Esse usuário é o moderador."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90020
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90022
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."
......@@ -1482,14 +1440,12 @@ msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90040
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "Apenas membros"
msgstr "Membro"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90042
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Moderado"
msgstr "Moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90044
msgid "Visitor"
......@@ -1505,14 +1461,14 @@ msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90587
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s entrou na sala."
msgstr "%1$s entrou na sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90589
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s saiu da sala."
msgstr "%1$s saiu da sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
#, javascript-format
......@@ -1525,7 +1481,7 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s não é mais um moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
......@@ -1535,54 +1491,54 @@ msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s está mudo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90606
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s diz"
msgstr "%1$s e %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90610
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s está digitando"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90612
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s parou de digitar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90614
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s está ausente"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90616
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s entrou na sala."
msgstr "%1$s entrou na sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90618
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s saiu da sala."
msgstr "%1$s saiu da sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s é agora um moderador"
msgstr "%1$s são agora moderadores"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s não é mais um moderador"
msgstr "%1$s não são mais moderadores"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
msgstr "%1$s foram dadas a palavra"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s está mudo"
msgstr "%1$s foram silenciados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user's affiliation to admin"
......@@ -1593,14 +1549,12 @@ msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr "Banir o usuário alterando sua afiliação para banido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
msgstr "Limpar a área de bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Feche este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user role to participant"
......@@ -1608,9 +1562,8 @@ msgstr "Alterar a função do usuário para o participante"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#: dist/converse-no-dependencies.js:91144
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Excluir esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Kick user from groupchat"
......@@ -1645,7 +1598,6 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Conceder a propriedade desse batepapo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Escolha seu apelido"
......@@ -1666,107 +1618,92 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Permitir que o usuário mudo publique mensagens"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
msgstr "Você está a ponto de retirar esta mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você "
"pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."
"Opcionalmente, você pode incluir uma mensagem, explicando o motivo da "
"retração."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versões de mensagem"
msgstr "Retração de mensagens"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Dica Opcional"
msgstr "Motivo opcional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90958
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retrair esta mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90994
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
msgstr "O tempo esgotou enquanto tentava retrair a mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90998
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retrair esta mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91073
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
msgstr "Mostrar mais informações sobre este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91084
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91085
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurar essa sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91098
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
msgstr "Convide alguém para se unir a este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Mostrar Salas"
msgstr "Mostrar tópico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
msgid "Hide topic"
msgstr ""
msgstr "Ocultar assunto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "Exiba a mensagem do tópico no rótulo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "Oculte o tópico no rótulo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91130
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgstr "Moderar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91131
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Moderar este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91143
#, fuzzy
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir sala"
msgstr "Destruir"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91157
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Sair"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91158
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Deixe e feche este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91167
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair do grupo?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91303
msgid "Hide the list of participants"
......@@ -1792,86 +1729,78 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91456
#: dist/converse-no-dependencies.js:91479
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante da sala \"%1$s\""
msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante desta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91466
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
msgstr ""
"Erro: encontrou múltiplos participantes deste grupo na base da sua pesquisa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar um participante com esse nome. Poderia ter "
"deixado o grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
msgstr "Desculpe, aconteceu um erro durante a execução do comando."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Verifique o console de desenvolvedor de seu navegador em busca de mensagens "
"de erro."
"Verifique o console do desenvolvedor do seu navegador para obter mais "
"detalhes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91637
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
msgstr "Você tem certeza de que quer destruir este grupo?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"
msgstr "Favor digitar o servidor XMPP deste grupo para confirmar"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
#: dist/converse-no-dependencies.js:99084
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "ex. usuário@exemplo.org"
msgstr "nome@exemplo.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
msgstr "Motivo opcional para destruir este grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Servidor do XMPP opcional para um novo grupo que substitui este"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "ex. usuário@exemplo.org"
msgstr "usuário@exemplo.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Seu apelido foi mudado para %1$s"
msgstr "Seu apelido é \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91809
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Erro: número de argumentos inválido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Escolha um arquivo para enviar"
msgstr "Escolha um apelido para entrar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Por favor escolha seu apelido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91884
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Entrar na sala"
......@@ -1886,38 +1815,33 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92175
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92176
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Entrar na sala"
msgstr "Adicionar um novo grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92177
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Banir usuário do bate papo"
msgstr "Consulta por grupos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
msgstr ""
"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92749
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Comunicados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92753
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clique para abrir essa sala"
msgstr "Clique para abrir esta mensagem no servidor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92843
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Deixar a sala"
msgstr "Feche estes comunicados"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93020
......@@ -1961,53 +1885,52 @@ msgstr "Quer ser seu contato"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ocultar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Executar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
msgstr "Em qual entidade você quer executar comandos?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Alguns serviços e entidades do XMPP permitem que usuários privilegiados "
"executem comandos específicos neles."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
#, fuzzy
msgid "Commands found"
msgstr "Salas encontradas"
msgstr "Comandos encontrados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Lista de comandos disponíveis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Salas encontradas"
msgstr "Nenhum comando encontrado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro enquanto tentava remover os dispositivos."
msgstr ""
"Desculpe, um erro ocorreu enquanto procurava comandos sobre essa entidade."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
msgstr "Esta entidade não suporta comandos específicos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Desculpe, ocorreu um erro ao executar o comando. Verifique o console do "
"desenvolvedor do seu navegador para obter detalhes."
"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar executar o comando. Veja o console do "
"desenvolvedor para obter mais detalhes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
msgid "About"
......@@ -2015,13 +1938,12 @@ msgstr "Sobre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Comandos"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Mudar configurações"
msgstr "Configurações"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
#, javascript-format
......@@ -2046,9 +1968,8 @@ msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94297
#, fuzzy
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
msgstr "Mostrar detalhes sobre este cliente do bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94448
msgid "Your avatar image"
......@@ -2063,9 +1984,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Dispositivo sem impressão digital"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Caixa de seleção da seguinte assinatura"
msgstr "Markar caixa para selecionar o seguinte dispositivo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
......@@ -2097,9 +2017,8 @@ msgid "Your Profile"
msgstr "Seu Perfil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94667
#, fuzzy
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr "Endereço da sala (JID):"
msgstr "Servidor do XMPP (JID)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94673
msgid "Save and close"
......@@ -2115,17 +2034,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94679
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94681
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Seu Perfil"
msgstr "Perfil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
msgstr "Desculpe, aconteceu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
......@@ -2158,19 +2075,16 @@ msgid "Online"
msgstr "Online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94877
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "ausente a bastante tempo"
msgstr "Ausente por bastante tempo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94878
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
msgstr "Alterar o status do bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94879
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Mensagem pessoal"
msgstr "Mensagem pessoal do status"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94929
#, javascript-format
......@@ -2178,9 +2092,8 @@ msgid "I am %1$s"
msgstr "Estou %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94971
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94979
#: dist/converse-no-dependencies.js:94989
......@@ -2213,13 +2126,12 @@ msgstr ""
"não mais serão possíveis nesta sala."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Não é possível usar criptografia ponto a ponto nesta sala, porque ou a sala "
"tem algum anonimato ou nem todos os participantes tem suporte a OMEMO."
"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta neste grupo, ou o grupo "
"tem algum anonimato ou nem todos os participantes suportam a OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
#, javascript-format
......@@ -2235,15 +2147,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Mensagens serão enviadas em texto puro"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Suas mensagens não estão mais criptografadas"
msgstr "As mensagens são enviadas criptografadas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Este groupo precisa ter apenas membros não anônimos para suportar as "
"mensagens criptografadas OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
......@@ -2289,12 +2202,11 @@ msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr "Incapaz de mandar mensagem encriptada devido a erro inesperado."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96622
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Desculpe, não fomos capazes de recuperar nenhum dispositivo para aonde "
"mandar mensagem criptografada OMEMO."
"Desculpe, nenhum dispositivo encontrado para o qual possamos enviar uma "
"mensagem criptografada OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96723
msgid ""
......@@ -2322,7 +2234,7 @@ msgstr "aqui"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98151
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."
msgstr "Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98167
msgid ""
......@@ -2363,7 +2275,6 @@ msgstr "Deixar a sala"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98766
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Clique para alternar a lista de salas"
......@@ -2372,16 +2283,15 @@ msgid "Open Groupchats"
msgstr "Abrir sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98972
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja sair do qrupo \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99086
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99090
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Adicionar contato"
......@@ -2422,18 +2332,16 @@ msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com este nome"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99358
#, fuzzy
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
msgstr "Este contato já foi adicionado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99409
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Nome do contato"
msgstr "Filtrar por nome de contato"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99411
msgid "Filter by group name"
......@@ -2476,9 +2384,9 @@ msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99644
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Clique para conversar com o contato"
msgstr "Clique para conversar com %1$s (servidor do XMPP: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99772
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......@@ -2493,9 +2401,8 @@ msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100101
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Meus contatos"
msgstr "Sincronize meus contatos de novo"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide occupants"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment