Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
918cc398
Commit
918cc398
authored
Apr 30, 2015
by
Franco
Committed by
Weblate
May 04, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.7% (1161 of 1164 strings) [CI skip]
parent
47805466
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
60 additions
and
84 deletions
+60
-84
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+60
-84
No files found.
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
918cc398
...
...
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-27 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
1-15 13:12
+0200\n"
"Last-Translator:
Michal Čihař <michal@cihar.com
>\n"
"Language-Team: Spanish
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
"
"es/>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
4-30 22:40
+0200\n"
"Last-Translator:
Franco <fulanodetal.github@openaliasbox.org
>\n"
"Language-Team: Spanish "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.
2
-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.
3
-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
...
...
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: weblate/accounts/forms.py:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This value may contain only letters, numbers and following characters: "
#| "@ . + - _"
...
...
@@ -33,8 +32,8 @@ msgid ""
"Username may contain only letters, numbers and following characters: @ . + - "
"_"
msgstr ""
"E
ste valor solamente puede contener letras, números y los siguiente
s "
"caracteres: @ . + - _"
"E
l nombre de usuario solamente puede contener letras, números y lo
s "
"
siguientes
caracteres: @ . + - _"
#: weblate/accounts/forms.py:91 weblate/html/project.html:156
msgid "Username"
...
...
@@ -192,36 +191,32 @@ msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz"
#: weblate/accounts/models.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Translated languages"
msgstr "Idiomas
utiliza
dos"
msgstr "Idiomas
traduci
dos"
#: weblate/accounts/models.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Please choose the language into which you would like to translate."
msgid "Choose languages to which you can translate."
msgstr "
Seleccione el idioma al que desea
traducir."
msgstr "
Elija idiomas que puede
traducir."
#: weblate/accounts/models.py:380
msgid "Secondary languages"
msgstr "Idiomas secundarios"
#: weblate/accounts/models.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Download compiled translation"
msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgstr "
Descargar la traducción compilada
"
msgstr "
Ocultar traducciones completas en la barra de instrumentos
"
#: weblate/accounts/models.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Review of translations since %s"
msgid "Show secondary translations in zen mode"
msgstr "
Revisar traducciones desde %s
"
msgstr "
Mostrar traducciones secundarias en modo zen
"
#: weblate/accounts/models.py:396
msgid "Hide source if there is secondary language"
msgstr ""
msgstr "
Ocultar fuente si hay idioma secundaria
"
#: weblate/accounts/models.py:402 weblate/html/accounts/profile.html:109
msgid "Subscribed projects"
...
...
@@ -390,10 +385,9 @@ msgstr ""
"económicamente."
#: weblate/html/about.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Flattr Weblate!"
msgid "Fund Weblate!"
msgstr "¡
Apoye a Weblate con Flattr
!"
msgstr "¡
Financie Weblate
!"
#: weblate/html/about.html:25 weblate/html/footer.html:9
msgid "Donate to Weblate!"
...
...
@@ -719,17 +713,20 @@ msgstr "Documentación"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
"Personaliza el funcionamiento de Weblate para que coincida con sus "
"preferencias personales."
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Hosting projects"
msgid "Managed projects"
msgstr "
Alojamiento de
proyectos"
msgstr "
Gestionar
proyectos"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr ""
"Automáticamente recibirá notificaciones importantes sobre proyectos "
"gestionados."
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
...
@@ -1226,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"el código de idioma a las URLs anteriores."
#: weblate/html/data.html:50
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to "
#| "use these data in other websites or tools. Format of the data is "
...
...
@@ -1236,7 +1233,7 @@ msgid ""
"use these data in other websites or tools. Format of the data is described "
"in <a href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Las estadísticas de traducción para
todo subproyecto
en formato JSON permite "
"Las estadísticas de traducción para
cada componente
en formato JSON permite "
"utilizar esa información en otros sitios o herramientas. El formato de los "
"datos está descripto en <a href=\"%(api_docs)s\">la documentación</a>."
...
...
@@ -1607,7 +1604,7 @@ msgstr "Neerlandés"
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
msgstr "
Holandés (Bélgica)
"
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Dzongkha"
...
...
@@ -2002,10 +1999,9 @@ msgid "Serbian (latin)"
msgstr "Serbio (latín)"
#: weblate/html/i18n.html:156
#, fuzzy
#| msgid "Croatian"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "
C
roata"
msgstr "
Serboc
roata"
#: weblate/html/i18n.html:157
msgid "Simplified Chinese"
...
...
@@ -2266,10 +2262,9 @@ msgid "There are some not committed changes!"
msgstr "¡Hay cambios sin guardar!"
#: weblate/html/js/git-status.html:24
#, fuzzy
#| msgid "there has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgid "There has been a merge failure on the repository:"
msgstr "Hubo un error en la fusión de
%(subproject)s en %(site_title)s.
"
msgstr "Hubo un error en la fusión de
l repositorio:
"
#: weblate/html/js/git-status.html:26 weblate/html/mail/merge_failure.html:36
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
...
...
@@ -2301,10 +2296,9 @@ msgid "Repository details"
msgstr "Detalles del repositorio"
#: weblate/html/js/git-status.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Repository status"
msgid "Repository changes"
msgstr "
Estado
del repositorio"
msgstr "
Cambios
del repositorio"
#: weblate/html/js/git-status.html:101
msgid "Repository tools"
...
...
@@ -2466,12 +2460,13 @@ msgstr "Configurar columnas"
#: weblate/html/list-translations.html:34 weblate/html/translation.html:87
msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr ""
"Esta traducción está siendo utilizada como cadenas de caracteres fuente "
"dentro de este componente."
#: weblate/html/list-translations.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Resource"
msgid "source"
msgstr "
Recurso
"
msgstr "
fuente
"
#: weblate/html/list-translations.html:39
#, python-format
...
...
@@ -2786,14 +2781,11 @@ msgid "Change subscription settings:"
msgstr "Modificar configuración de subscripción:"
#: weblate/html/meta-header.html:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Weblate instance hosts translations for various free software "
#| "projects."
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
msgstr ""
"Esta instancia de Weblate contiene traducciones para varios proyectos de "
"software libre."
msgstr "Este sitio ejecuta Weblate para traducir varios proyectos de software."
#: weblate/html/paginator.html:6 weblate/html/translate.html:47
#, python-format
...
...
@@ -3044,10 +3036,9 @@ msgid "Source change"
msgstr "Cambios en origen"
#: weblate/html/translate.html:88
#, fuzzy
#| msgid "source strings"
msgid "Edit source string"
msgstr "
cadenas originales
"
msgstr "
Editar cadena fuente
"
#: weblate/html/translate.html:103
#, python-format
...
...
@@ -3151,13 +3142,12 @@ msgstr "Aceptar"
#: weblate/html/translate.html:201
msgid "Accept and edit"
msgstr ""
msgstr "
Aceptar y editar
"
#: weblate/html/translate.html:232
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation for all subprojects"
msgid "Use this translation for all components"
msgstr "Utilizar esta traducción para todos los
subproyecto
s"
msgstr "Utilizar esta traducción para todos los
componente
s"
#: weblate/html/translate.html:232
msgid "Use this translation"
...
...
@@ -3461,7 +3451,7 @@ msgstr "Código Textile"
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "Image URL"
msgstr ""
msgstr "
Dirección URL de imagen
"
#: weblate/html/zen-units.html:15
msgid "Open in full editor"
...
...
@@ -3854,10 +3844,9 @@ msgid "PHP strings"
msgstr "Cadenas PHP"
#: weblate/trans/formats.py:859
#, fuzzy
#| msgid "Download source file"
msgid ".Net resource file"
msgstr "
Descargar archivo original
"
msgstr "
Archivo de recursos de .Net
"
#: weblate/trans/formats.py:871
msgid "Android String Resource"
...
...
@@ -4059,10 +4048,9 @@ msgid "Component to use"
msgstr "Componente a utilizar"
#: weblate/trans/forms.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Components"
msgid "All components"
msgstr "
C
omponentes"
msgstr "
Todos los c
omponentes"
#: weblate/trans/forms.py:600
msgid ""
...
...
@@ -4255,62 +4243,53 @@ msgid "New source string"
msgstr "Nueva cadena original"
#: weblate/trans/models/changes.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Component to use"
msgid "Component locked"
msgstr "Componente
a utilizar
"
msgstr "Componente
bloqueado
"
#: weblate/trans/models/changes.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Component name"
msgid "Component unlocked"
msgstr "
Nombre de componente
"
msgstr "
Componente liberado
"
#: weblate/trans/models/changes.py:172
msgid "Detected duplicate string"
msgstr ""
msgstr "
Detectada cadena duplicada
"
#: weblate/trans/models/changes.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Commit pending changes"
msgid "Commited changes"
msgstr "
Guardar los cambios pendiente
s"
msgstr "
Cambios involucrado
s"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Pushed changes"
msgstr "
Explor
ar cambios"
msgstr "
Realiz
ar cambios"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Reset repository"
msgstr "Re
positorio Git
"
msgstr "Re
iniciar repositorio
"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Merged repository"
msgstr "
Repositorio Git
"
msgstr "
Combinar repositorio
"
#: weblate/trans/models/changes.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Rebased repository"
msgstr "
Repositorio Git
"
msgstr "
Modificar repositorio
"
#: weblate/trans/models/changes.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgid "Failed merge on repository"
msgstr "No se pud
ieron importar los cambios del repositorio: %s
"
msgstr "No se pud
o combinar el repositorio
"
#: weblate/trans/models/changes.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Failed to update repository: %s"
msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "Falló la
actualización del repositorio: %s
"
msgstr "Falló la
modificación del repositorio
"
#: weblate/trans/models/changes.py:244
#, python-format
...
...
@@ -4388,10 +4367,9 @@ msgstr ""
"Permitir la actualización de este repositorio mediante ganchos remotos."
#: weblate/trans/models/project.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Main website of translated project."
msgid "Owner of the project."
msgstr "
Sitio web principal del proyecto traducid
o."
msgstr "
Propietario del proyect
o."
#: weblate/trans/models/project.py:180
#, python-format
...
...
@@ -4529,7 +4507,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:180
msgid "Edit base file"
msgstr ""
msgstr "
Editar archivo base
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:183
#, fuzzy
...
...
@@ -4537,8 +4515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether users will be able to edit base file for monolingual translations."
msgstr ""
"¡No puede utilizar un archivo de traducción base con una traducción "
"multiidioma!"
"Si los usuarios podrán editar el archivo base para traducciones monolingües."
#: weblate/trans/models/subproject.py:188
msgid "Base file for new translations"
...
...
@@ -4576,10 +4553,9 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:218
msgid "Post-update script"
msgstr ""
msgstr "
Actualización post script
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Script to be executed before committing translation, please check "
#| "documentation for more details."
...
...
@@ -4587,8 +4563,8 @@ msgid ""
"Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
"
Script a ejecutar antes de confirmar la transacción, revise la documentación
"
"para más detalles."
"
El script se ejecutará después de recibir una actualización de repositorio,
"
"p
or favor consulte la documentación p
ara más detalles."
#: weblate/trans/models/subproject.py:229
msgid "Pre-commit script"
...
...
@@ -4683,13 +4659,15 @@ msgstr "URL opcional con los detalles de la licencia."
#: weblate/trans/models/subproject.py:313
msgid "Contributor agreement"
msgstr ""
msgstr "
Acuerdo de colaborador
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:317
msgid ""
"Agreement which needs to be approved before user can translate this "
"component."
msgstr ""
"El acuerdo debe ser aprobado antes de que el usuario traduzca este "
"componente."
#: weblate/trans/models/subproject.py:324
msgid "New language"
...
...
@@ -4781,12 +4759,11 @@ msgstr ""
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, ¡no se puede enlazar a sí mismo!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1013
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/component."
msgstr ""
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, utilice
weblate://proyecto/
"
"
subproyecto
."
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, utilice "
"
weblate://proyecto/componente
."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1019
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
...
...
@@ -5378,16 +5355,16 @@ msgid "Failed to find matching user!"
msgstr "¡No se pudo encontrar el usuario correspondiente!"
#: weblate/trans/views/charts.py:100
#, python-brace-format
#,
fuzzy,
python-brace-format
msgctxt "Format string for yearly activity chart"
msgid "{month}/{year}"
msgstr ""
msgstr "
{mes}/{año}
"
#: weblate/trans/views/charts.py:135
#, python-brace-format
#,
fuzzy,
python-brace-format
msgctxt "Format string for monthly activity chart"
msgid "{day}/{month}"
msgstr ""
msgstr "
{día}/{mes}
"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:44
#, python-format
...
...
@@ -5513,10 +5490,9 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr "¡No se pudo agregar el comentario!"
#: weblate/trans/views/edit.py:711
#, fuzzy
#| msgid "Translation has been saved!"
msgid "Translation comment has been deleted."
msgstr "
¡Traducción guardada!
"
msgstr "
Comentario de traducción eliminado.
"
#: weblate/trans/views/edit.py:830
msgid "Failed to save translation!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment