Commit 9eb9753b authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 84a48977
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate\n" "Project-Id-Version: Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -18,22 +18,36 @@ msgstr "" ...@@ -18,22 +18,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 0.1\n" "X-Generator: Weblate 0.1\n"
#: accounts/forms.py:25 #: accounts/forms.py:26
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Předmět" msgstr "Předmět"
#: accounts/forms.py:26 #: accounts/forms.py:27
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno" msgstr "Vaše jméno"
#: accounts/forms.py:27 #: accounts/forms.py:28
msgid "Your email" msgid "Your email"
msgstr "Váš email" msgstr "Váš email"
#: accounts/forms.py:29 #: accounts/forms.py:30
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Zpráva" msgstr "Zpráva"
#: accounts/i18n.py:6
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:7
msgid "You must type the same password each time"
msgstr ""
#: accounts/i18n.py:8
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
#: accounts/models.py:14 #: accounts/models.py:14
msgid "Interface Language" msgid "Interface Language"
msgstr "Jazyk rozhraní" msgstr "Jazyk rozhraní"
...@@ -50,11 +64,11 @@ msgstr "Alternativní jazyky" ...@@ -50,11 +64,11 @@ msgstr "Alternativní jazyky"
msgid "User profile" msgid "User profile"
msgstr "Uživatelský profil" msgstr "Uživatelský profil"
#: accounts/views.py:46 #: accounts/views.py:48
msgid "Message has been sent to administrator." msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru." msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
#: accounts/views.py:59 #: accounts/views.py:61
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
...@@ -541,35 +555,35 @@ msgstr "Nejasných řetězců (%d)" ...@@ -541,35 +555,35 @@ msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)" msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)" msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/views.py:146 #: trans/views.py:142
msgid "You need to login to be able to save translations!" msgid "You need to login to be able to save translations!"
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!" msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:164 #: trans/views.py:160
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!" msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!" msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
#: trans/views.py:169 #: trans/views.py:165
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!" msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!" msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
#: trans/views.py:191 #: trans/views.py:187
msgid "Invalid suggestion!" msgid "Invalid suggestion!"
msgstr "Chybný návrh!" msgstr "Chybný návrh!"
#: trans/views.py:217 #: trans/views.py:213
msgid "You have reached end of translating." msgid "You have reached end of translating."
msgstr "Jste na konci překládání." msgstr "Jste na konci překládání."
#: trans/views.py:261 #: trans/views.py:256
msgid "File content successfully merged into translation." msgid "File content successfully merged into translation."
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu." msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
#: trans/views.py:263 #: trans/views.py:258
msgid "There were no new strings in uploaded file." msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce." msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
#: trans/views.py:265 #: trans/views.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "File content merge failed: %s" msgid "File content merge failed: %s"
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s" msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment