Commit a36da697 authored by Dieter Adriaenssens's avatar Dieter Adriaenssens Committed by Weblate

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (784 of 784)
parent 0ecde6f2
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n" "Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
...@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Nieuwe vertaling in %(translation)s" ...@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Nieuwe vertaling in %(translation)s"
#: weblate/html/mail/signature.txt:4 #: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/" msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
msgstr "" msgstr "Meer informatie over Weblate kan gevonden worden op http://weblate.org/"
#: weblate/html/registration/activate.html:7 #: weblate/html/registration/activate.html:7
msgid "Your account could not be activated" msgid "Your account could not be activated"
...@@ -3630,9 +3630,10 @@ msgid "" ...@@ -3630,9 +3630,10 @@ msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with " "This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s." "%(site_title)s."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is een automatische E-mail die u helpt om uw registratie bij %"
"(site_title)s te vervolledigen."
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:5 #: weblate/html/registration/activation_email.txt:5
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Hi,\n" #| "Hi,\n"
#| "\n" #| "\n"
...@@ -3646,18 +3647,12 @@ msgid "" ...@@ -3646,18 +3647,12 @@ msgid ""
"Please open the following link in your web browser. If the link is split " "Please open the following link in your web browser. If the link is split "
"over several lines, you may need to copy it in the address bar." "over several lines, you may need to copy it in the address bar."
msgstr "" msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Dit is een automatische E-mail om uw registratie\n"
"op %(site_title)s af te ronden.\n"
"\n"
"Gelieve de volgende link te openen in uw webbrowser.\n" "Gelieve de volgende link te openen in uw webbrowser.\n"
"Als de link onderbroken is in verschillende regels,\n" "Als de link onderbroken is in verschillende regels,\n"
"moet u deze eventueel manueel kopiëren naar het\n" "moet u deze eventueel manueel kopiëren naar het\n"
"adresveld." "adresveld."
#: weblate/html/registration/activation_email.txt:9 #: weblate/html/registration/activation_email.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "\n" #| "\n"
#| "If there is a problem with your registration, please reply to\n" #| "If there is a problem with your registration, please reply to\n"
...@@ -3667,12 +3662,8 @@ msgstr "" ...@@ -3667,12 +3662,8 @@ msgstr ""
#| "%(site_title)s\n" #| "%(site_title)s\n"
msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:" msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Als er een probleem is met uw registratie,\n" "Als er een probleem is met uw registratie,\n"
"gelieve dan op deze mail te reageren.\n" "gelieve ons dan te contacteren:"
"\n"
"Met vriendelijke groeten,\n"
"%(site_title)s\n"
#: weblate/html/registration/activation_email_subject.txt:1 #: weblate/html/registration/activation_email_subject.txt:1
#, python-format #, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment