Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
ab28a337
Commit
ab28a337
authored
Dec 24, 2015
by
LaconicTranslator
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation for Russian language updated. Still undone.
parent
8f511457
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
59 additions
and
77 deletions
+59
-77
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
+59
-77
No files found.
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
ab28a337
...
...
@@ -5,21 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.
4
\n"
"Project-Id-Version: Converse.js 0.
10
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-09-29 17:24
+0300\n"
"Last-Translator:
Boris Kocherov <bk@raskon.org
>\n"
"Language-Team:
<bk@raskon.ru
>\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-12-24 17:15
+0300\n"
"Last-Translator:
Laconic Team <info@laconic.website
>\n"
"Language-Team:
Laconic Team <info@laconic.website
>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.
5.5
\n"
"X-Generator: Poedit 1.
8.6
\n"
#: converse.js:311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr "
например, conversejs.org
"
#: converse.js:391
msgid "unencrypted"
...
...
@@ -62,9 +62,8 @@ msgid "This contact is away"
msgstr "Отошёл"
#: converse.js:404
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr "
Кликните, чтобы спрятать эти контакты
"
#: converse.js:406
msgid "My contacts"
...
...
@@ -80,7 +79,7 @@ msgstr "Запросы на авторизацию"
#: converse.js:409
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "
Несгруппированные
"
#: converse.js:411 converse.js:849 converse.js:893
msgid "Contacts"
...
...
@@ -88,11 +87,12 @@ msgstr "Контакты"
#: converse.js:412
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "
Группы
"
#: converse.js:595
#, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
msgstr ""
msgstr "
Попытка восстановить соединение через 5 секунд
"
#: converse.js:641
msgid "Error"
...
...
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "Не удалось авторизоваться"
#: converse.js:1018
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
msgstr "
Восстанавливается шифрованная сессия
"
#: converse.js:1030
msgid "Generating private key."
msgstr ""
msgstr "
Генерируется секретный ключ
"
#: converse.js:1031
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
msgstr "
Ваш браузер может перестать отвечать.
"
#: converse.js:1067
msgid ""
...
...
@@ -134,34 +134,31 @@ msgstr ""
#: converse.js:1076
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
msgstr "
Не удалось проверить подлинность этого пользователя.
"
#: converse.js:1115
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
msgstr "
Обмен секретным ключом с контактом.
"
#: converse.js:1257
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr "
Закрыть это окно чата
"
#: converse.js:1258
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
msgstr "
Свернуть это окно чата
"
#: converse.js:1259
#, fuzzy
msgid "View more information on this person"
msgstr "П
оказать больше информации об этой конференции
"
msgstr "П
росмотреть больше информации об этом человеке.
"
#: converse.js:1260
msgid "Personal message"
msgstr "
Введит
е сообщение"
msgstr "
Персонально
е сообщение"
#: converse.js:1414
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "В
ас нет в списке этой конференции
"
msgstr "В
ы уверены, что хотите очистить сообщения из этой конференции?
"
#: converse.js:1568
msgid "me"
...
...
@@ -169,16 +166,15 @@ msgstr "Я"
#: converse.js:1615
msgid "is typing"
msgstr ""
msgstr "
печатает
"
#: converse.js:1619
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "
перестал печатать
"
#: converse.js:1625 converse.js:1957
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "
О
тошёл"
msgstr "
о
тошёл"
#: converse.js:1684 converse.js:3086
msgid "Show this menu"
...
...
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Удалить сообщения"
#: converse.js:1850
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
msgstr "
Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого окна чата?
"
#: converse.js:1885
msgid "Your message could not be sent"
...
...
@@ -202,11 +198,11 @@ msgstr "Ваше сообщение не послано"
#: converse.js:1888
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
msgstr "
Мы получили незашифрованное сообщение
"
#: converse.js:1891
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
msgstr "
Мы получили
"
#: converse.js:1917
msgid ""
...
...
@@ -232,23 +228,21 @@ msgstr ""
#: converse.js:1931
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
msgstr "
Ваш секретный вопрос?
"
#: converse.js:1933
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
msgstr "
Ваш ответ на секретный вопрос?
"
#: converse.js:1937
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1955
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "
Не в
сети"
msgstr "
вышел из
сети"
#: converse.js:1959
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "занят"
...
...
@@ -272,7 +266,7 @@ msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим со
#: converse.js:2059
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
msgstr "
Ваш контакт закончил шифрование у себя, вы должны сделать то же самое.
"
#: converse.js:2068
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
...
...
@@ -295,9 +289,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: converse.js:2084
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "
Введите сообщение
"
msgstr "
Очистить все сообщения
"
#: converse.js:2085
msgid "End encrypted conversation"
...
...
@@ -305,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:2086
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "
Вставить смайлик
"
#: converse.js:2087
msgid "Hide the list of occupants"
...
...
@@ -321,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:2090
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
msgstr "
Начать шифрованный диалог
"
#: converse.js:2091
msgid "Verify with fingerprints"
...
...
@@ -352,9 +345,8 @@ msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
#: converse.js:2205
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "В
о
йти"
msgstr "В
ы
йти"
#: converse.js:2211
msgid "Contact name"
...
...
@@ -366,7 +358,7 @@ msgstr "Поиск"
#: converse.js:2216
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr ""
msgstr "
например, user@example.com
"
#: converse.js:2217
msgid "Add"
...
...
@@ -401,22 +393,21 @@ msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: converse.js:2314
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "П
одключиться
"
msgstr "П
рисоединться к конференции
"
#: converse.js:2315
msgid "Show rooms"
msgstr "
Обновить
"
msgstr "
Показать конференции
"
#: converse.js:2319
msgid "Rooms"
msgstr "Конфер
.
"
msgstr "Конфер
енции
"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:2339
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Нет
доступных
конференций %1$s"
msgstr "Нет конференций %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
...
...
@@ -502,7 +493,7 @@ msgstr "Пользователь не может посылать сообщен
#: converse.js:2750
msgid "Invite..."
msgstr ""
msgstr "
Пригласить...
"
#: converse.js:2751
#, fuzzy
...
...
@@ -536,7 +527,6 @@ msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: converse.js:3083
#, fuzzy
msgid "Ban user from room"
msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
...
...
@@ -629,11 +619,11 @@ msgstr ""
#: converse.js:3379
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
msgstr "
Лог конференции включен
"
#: converse.js:3380
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
msgstr "
Лог конференции выключен
"
#: converse.js:3381
msgid "This room is now non-anonymous"
...
...
@@ -684,7 +674,7 @@ msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
#: converse.js:3407
#, fuzzy
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
msgstr "<strong>%1$s</strong>
забанен
"
msgstr "<strong>%1$s</strong>
смена псевдонима
"
#: converse.js:3408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
...
...
@@ -700,14 +690,12 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
#: converse.js:3414
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ваш псевдоним
уже используется другим пользователем
"
msgstr "Ваш псевдоним
автоматически изменён на : <strong>%1$s</strong>
"
#: converse.js:3415
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ваш псевдоним
уже используется другим пользователем
"
msgstr "Ваш псевдоним
изменён на : <strong>%1$s</strong>
"
#: converse.js:3463 converse.js:3472
msgid "The reason given is: \""
...
...
@@ -756,27 +744,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: converse.js:3916
#, fuzzy
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr ""
#: converse.js:4058
msgid "Minimized"
msgstr ""
msgstr "
Минимизированный
"
#: converse.js:4257 converse.js:4278
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:4265
#, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr ""
#: converse.js:4266
#, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr ""
#: converse.js:4277
msgid "Click to chat with this contact"
...
...
@@ -784,21 +769,19 @@ msgstr "Начать общение"
#: converse.js:4279
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
Имя
"
#: converse.js:4295
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr "
Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?
"
#: converse.js:4306
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr ""
#: converse.js:4325
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "
Удалить контакт
"
msgstr "
Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?
"
#: converse.js:4424
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
...
...
@@ -816,7 +799,7 @@ msgstr ""
#. Example, I am online
#: converse.js:5327 converse.js:5402
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s"
msgstr "
Я
%1$s"
#: converse.js:5329 converse.js:5407
msgid "Click here to write a custom status message"
...
...
@@ -865,11 +848,11 @@ msgstr ""
#: converse.js:5572
msgid "here"
msgstr ""
msgstr "
Здесь
"
#: converse.js:5577 converse.js:5795
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "
Регистрация
"
#: converse.js:5623
msgid ""
...
...
@@ -897,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:5800
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "
Назад
"
#: converse.js:5832
msgid ""
...
...
@@ -928,9 +911,8 @@ msgid "user@server"
msgstr ""
#: converse.js:5993
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "
Пароль:
"
msgstr "
пароль
"
#: converse.js:6000
msgid "Sign in"
...
...
@@ -938,7 +920,7 @@ msgstr "Подписать"
#: converse.js:6074
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
msgstr "
Включить чат
"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment