Commit b1010056 authored by Burak Yavuz's avatar Burak Yavuz Committed by Weblate

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 99.4% (1094 of 1100 strings)

[CI skip]
parent c694fb59
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"tr/>\n"
"Language-Team: Turkish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -493,7 +493,6 @@ msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Lütfen kayıt formundaki hataları düzeltin."
#: weblate/html/accounts/email.html:20 weblate/html/accounts/profile.html:251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "provide your contribution under license defined by each translated "
......@@ -502,9 +501,8 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in the commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Kayıt olarak Git sunumlarında adınızı ve epostanızı kullanmayı ve her "
"çevrilmiş proje tarafından tanımlanmış lisans altında katkı sağlamayı kabul "
"ettiniz."
"Kayıt olarak, işlenenlerde adınızı ve epostanızı kullanmayı ve her çevrilmiş "
"proje tarafından tanımlanmış lisans altında katkı sağlamayı kabul ettiniz."
#: weblate/html/accounts/email.html:22 weblate/html/accounts/register.html:37
#: weblate/html/base.html:70
......@@ -690,10 +688,9 @@ msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonelik ayarları"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
#, fuzzy
#| msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
msgstr "Adınız ve epostanız Git sunumlarında hazırlayan olarak görünecek."
msgstr "Adınız ve epostanız işlenenlerde hazırlayan olarak görünecek."
#: weblate/html/accounts/profile.html:127
msgid "User identities"
......@@ -2513,10 +2510,9 @@ msgstr "Hata iletisi"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "Weblate çevirilerinin olduğu Git havuzu:"
msgstr "Weblate çevirilerinin olduğu havuz:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
......@@ -2833,22 +2829,19 @@ msgid "Translation license"
msgstr "Çeviri lisansı"
#: weblate/html/subproject_info.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Repository tools"
msgid "Repository"
msgstr "Havuz araçları"
msgstr "Havuz"
#: weblate/html/subproject_info.html:29 weblate/trans/models/subproject.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Repository browser"
msgid "Repository branch"
msgstr "Havuz tarayıcısı"
msgstr "Havuz dalı"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations"
msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "Weblate çevirileri olan Git havuzu"
msgstr "Weblate çevirileri olan havuz"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
......@@ -4208,7 +4201,6 @@ msgid "Component name"
msgstr "Bileşen adı"
#: weblate/trans/models/subproject.py:97
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "URL of Git repository, use weblate://project/component for sharing with "
#| "other component."
......@@ -4216,8 +4208,8 @@ msgid ""
"URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other "
"component."
msgstr ""
"Git havuzunun URL'si, diğer bileşen ile paylaşma için weblate://project/"
"component kullanın."
"Havuzun URL'si, diğer bileşen ile paylaşma için weblate://project/component "
"kullanın."
#: weblate/trans/models/subproject.py:102
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment