Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
b306e0dc
Commit
b306e0dc
authored
Dec 20, 2017
by
Emmanuel Gil Peyrot
Committed by
JC Brand
Dec 20, 2017
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Fix typography in French translation
parent
50e373fc
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
42 additions
and
44 deletions
+42
-44
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
+42
-44
No files found.
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
b306e0dc
...
...
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:8109
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: "
msgstr ""
"Désolé, nous n’avons pas pu nous connecter à l’hôte XMPP avec le domaine
: "
"Désolé, nous n’avons pas pu nous connecter à l’hôte XMPP avec le domaine
: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:8111
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
...
...
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Effacer les messages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13483
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de cette conversation
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de cette conversation
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13537
#: dist/converse-no-dependencies.js:26091
...
...
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Connexion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13880
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Identifiant Jabber
:"
msgstr "Identifiant Jabber
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13886
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe
:"
msgstr "Mot de passe
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:13888
msgid "password"
...
...
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Déconnecté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14744
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Cliquez pour retirer le contact «
%1$s
»"
msgstr "Cliquez pour retirer le contact «
%1$s
»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14726
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Cliquez pour accepter la demande de «
%1$s
»"
msgstr "Cliquez pour accepter la demande de «
%1$s
»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14727
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Cliquez pour décliner la demande de contact de «
%1$s
»"
msgstr "Cliquez pour décliner la demande de contact de «
%1$s
»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14743
msgid "Click to chat with this contact"
...
...
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Nom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14811
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contact
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14828
#, javascript-format
...
...
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Désolé, il y a eu une erreur en tentant de retirer %1$s comme contact.
#: dist/converse-no-dependencies.js:14850
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Voulez-vous vraiment décliner cette demande de contact
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment décliner cette demande de contact
?"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
...
...
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20260
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Votre alias a été automatiquement défini à
: %1$s"
msgstr "Votre alias a été automatiquement défini à
: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20261
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Votre alias a été modifié en
: %1$s"
msgstr "Votre alias a été modifié en
: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20461
msgid "Message"
...
...
@@ -551,16 +551,16 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Erreur
: la commande « %1$s
» prend deux paramètres, le pseudo de "
"Erreur
: la commande « %1$s
» prend deux paramètres, le pseudo de "
"l’utilisateur et une raison optionnelle."
#: dist/converse-no-dependencies.js:20974
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les messages de ce salon
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:20983
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Erreur
: la commande ne peut pas être exécutée"
msgstr "Erreur
: la commande ne peut pas être exécutée"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21036
msgid "Change user's affiliation to admin"
...
...
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21686
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe
: "
msgstr "Mot de passe
: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:21826
#, javascript-format
...
...
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Cette action a été réalisée par %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:21844
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est
: « %1$s
»."
msgstr "La raison indiquée est
: « %1$s
»."
#: dist/converse-no-dependencies.js:21864
msgid " has left the room. \""
...
...
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Ce salon a atteint sa limite maximale d’occupants."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22055
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Le sujet «
%2$s
» a été défini par %1$s"
msgstr "Le sujet «
%2$s
» a été défini par %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22172
#, javascript-format
...
...
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22222
msgid "Occupants"
msgstr "Participants
:"
msgstr "Participants
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22239
#: dist/converse-no-dependencies.js:22462
...
...
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Ce salon ne nécessite pas de mot de passe pour y accéder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22439
#, javascript-format
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon
\"%2$s\"
. "
msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon
« %2$s »
. "
#: dist/converse-no-dependencies.js:22439
msgid ""
...
...
@@ -919,19 +919,19 @@ msgstr "Afficher davantage d’informations sur ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22691
msgid "Description:"
msgstr "Description
:"
msgstr "Description
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22692
msgid "Room Address (JID):"
msgstr "Adresse du salon (JID)
:"
msgstr "Adresse du salon (JID)
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22693
msgid "Occupants:"
msgstr "Participants
:"
msgstr "Participants
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22694
msgid "Features:"
msgstr "Caractéristiques
:"
msgstr "Caractéristiques
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22695
msgid "Requires authentication"
...
...
@@ -956,16 +956,14 @@ msgstr "Salon temporaire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22815
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon
: %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon
: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22817
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s, avec le message suivant:\"%3$s"
"\""
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon : %2$s, avec le message suivant: « %3$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23209
#: dist/converse-no-dependencies.js:23283
...
...
@@ -975,20 +973,20 @@ msgstr "Marquer ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23284
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nom de ce marque-page
:"
msgstr "Nom de ce marque-page
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23285
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Voulez-vous rejoindre automatiquement ce salon au lancement
?"
msgstr "Voulez-vous rejoindre automatiquement ce salon au lancement
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23286
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr "Quel alias devrait être utilisé pour ce salon
?"
msgstr "Quel alias devrait être utilisé pour ce salon
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23365
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le marque-page «
%1$s »
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer le marque-page «
%1$s »
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23481
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
...
...
@@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "Ouvrir les salons"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23890
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room \"%1$s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le marque-page «
%1$s »
?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le marque-page «
%1$s »
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24609
msgid "Re-establishing encrypted session"
...
...
@@ -1119,9 +1117,9 @@ msgstr ""
"Voici les empreintes de sécurité, veuillez les confirmer avec %1$s, en "
"dehors de ce chat.\n"
"\n"
"Empreinte pour vous, %2$s
: %3$s\n"
"Empreinte pour vous, %2$s
: %3$s\n"
"\n"
"Empreinte pour %1$s
: %4$s\n"
"Empreinte pour %1$s
: %4$s\n"
"\n"
"Si vous avez confirmé que les empreintes correspondent, cliquez OK, sinon "
"cliquez Annuler."
...
...
@@ -1142,11 +1140,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24890
msgid "What is your security question?"
msgstr "Quelle est votre question de sécurité
?"
msgstr "Quelle est votre question de sécurité
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24893
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité
?"
msgstr "Quelle est la réponse à la question de sécurité
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24897
msgid "Invalid authentication scheme provided"
...
...
@@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "Vérifier par Question/Réponse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24944
msgid "What's this?"
msgstr "Qu’est-ce que c’est
?"
msgstr "Qu’est-ce que c’est
?"
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
...
...
@@ -1222,7 +1220,7 @@ msgstr "terminé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24992
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Vous n’avez pas de compte
?"
msgstr "Vous n’avez pas de compte
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24994
msgid "Create an account"
...
...
@@ -1234,11 +1232,11 @@ msgstr "Créer votre compte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25006
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’enregistrer
:"
msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’enregistrer
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25028
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte
?"
msgstr "Vous avez déjà un compte
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25030
msgid "Log in here"
...
...
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr "Connectez-vous ici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25040
msgid "Account Registration:"
msgstr "Enregistrement de compte
:"
msgstr "Enregistrement de compte
:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25048
msgid "Register"
...
...
@@ -1270,7 +1268,7 @@ msgstr "Récupération du formulaire d’enregistrement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25234
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Astuce
: une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
msgstr "Astuce
: une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25235
msgid "here"
...
...
@@ -1294,8 +1292,8 @@ msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Quelque chose a échoué lors de l’établissement de la connexion avec «
%1$s
"
"
». Existe-t-il vraiment
?"
"Quelque chose a échoué lors de l’établissement de la connexion avec «
%1$s ».
"
"
Existe-t-il vraiment
?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25486
msgid "Now logging you in"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment