Commit b394e307 authored by Ldm Public's avatar Ldm Public Committed by Weblate

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.6% (1295 of 1299 strings)

[CI skip]
parent 5be33f9b
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Ldm Public <ldmpub@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/"
">\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -218,6 +218,8 @@ msgid ""
"Choose languages you can understand, strings in those languages will be "
"shown in addition to the source string."
msgstr ""
"Sélectionnez des langues que vous comprenez. En plus de la chaine source à "
"traduire, les traductions dans ces langues seront affichées."
#: weblate/accounts/models.py:491
msgid "Hide completed translations on dashboard"
......@@ -350,18 +352,17 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: weblate/billing/models.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Active"
msgstr "Activité"
msgstr "Actif"
#: weblate/billing/models.py:70
msgid "Trial"
msgstr ""
msgstr "Évaluation"
#: weblate/billing/models.py:71
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Expiré"
#: weblate/billing/models.py:90
msgid "Changes in last month"
......@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Licences"
#: weblate/html/accounts/profile.html:29
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:43 weblate/html/accounts/profile.html:74
#: weblate/html/accounts/profile.html:117
......@@ -842,7 +843,7 @@ msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associées à ce compte et qui "
"Vous pouvez gérer les identifiants qui sont associés à ce compte et qui "
"peuvent être utilisés pour se connecter."
#: weblate/html/accounts/profile.html:176
......@@ -939,81 +940,72 @@ msgstr ""
"d'autres personnes sont autorisées à utiliser vos traductions."
#: weblate/html/accounts/profile.html:347
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space"
msgid "Billing plan"
msgstr "Espace à la fin"
msgstr "Mode de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Current plan"
msgstr "Mot de passe actuel"
msgstr "Mode actuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:352
#, fuzzy
#| msgid "View hosting plans"
msgid "See other plans"
msgstr "Voir les solutions d'hébergement"
msgstr "Voir les autres modes de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:353
msgid "Monthly price"
msgstr ""
msgstr "Tarif mensuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:354
msgid "Yearly price"
msgstr ""
msgstr "Tarif annuel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:355
#, fuzzy
#| msgid "String priority"
msgid "Strings limit"
msgstr "Priorité de la chaîne"
msgstr "Limite des chaînes"
#: weblate/html/accounts/profile.html:360
#, fuzzy
#| msgid "Languages"
msgid "Languages limit"
msgstr "Langues"
msgstr "Limite de langues"
#: weblate/html/accounts/profile.html:365
#, fuzzy
#| msgid "Repository maintenance"
msgid "Repositories limit"
msgstr "Gestion du référentiel"
msgstr "Limite des référentiels"
#: weblate/html/accounts/profile.html:370
#, fuzzy
#| msgid "Projects"
msgid "Projects limit"
msgstr "Projets"
msgstr "Limite des projets"
#: weblate/html/accounts/profile.html:383
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Factures"
#: weblate/html/accounts/profile.html:388
msgid "Invoice period"
msgstr ""
msgstr "Période de facturation"
#: weblate/html/accounts/profile.html:389
msgid "Invoice amount"
msgstr ""
msgstr "Montant de la facture"
#: weblate/html/accounts/profile.html:390
#, fuzzy
#| msgid "Download source file"
msgid "Download invoice"
msgstr "Télécharger le fichier source"
msgstr "Télécharger la facture"
#: weblate/html/accounts/profile.html:402
msgid "Not available"
msgstr ""
msgstr "Non disponible"
#: weblate/html/accounts/profile.html:407
#, fuzzy
msgid "No invoices found!"
msgstr "Aucun mot n'a été trouvé !"
msgstr "Aucune facture n'a été trouvée !"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
msgid ""
......@@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "Activité des 30 derniers jours"
#: weblate/html/activity-tab.html:8
msgid "Activity in last year"
msgstr "Activé de l'année"
msgstr "Activité de l'année dernière"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:10
msgid "Reports"
......@@ -1197,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour accéder à un hôte SSH, sa clé SSH doit être vérifiée. Vous pouvez "
"obtenir la clé de l'hôte en saisissant le nom de domaine ou l'adresse IP de "
"cet hôte dans le formulaire ci-bas."
"cet hôte dans le formulaire ci-après."
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
msgid "Host:"
......@@ -1288,16 +1280,16 @@ msgstr ""
"\"https://www.mozilla.org/firefox/\">Firefox</a>."
#: weblate/html/billing-used.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Suggested by %(user)s"
msgid "Used %(used)s"
msgstr "Suggéré par %(user)s"
msgstr "Utilisé par %(used)s"
#: weblate/html/billing-used.html:7
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "%(position)s / %(total)s"
msgid "Used %(used)s from %(total)s"
msgstr "%(position)s / %(total)s"
msgstr "%(used)s utilisé sur %(total)s"
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html.py:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html.py:6
......@@ -1651,8 +1643,8 @@ msgstr "Écrit par %(author)s le %(date)s"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Gardez la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac, pressée pour "
"sélectionner plus d'une valeur."
"Appuyez sur la touche \"Control\", ou \"Command\" sur un Mac, pour "
"sélectionner plusieurs valeurs."
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Acholi"
......@@ -3390,10 +3382,9 @@ msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr "Ctrl + Entrée = Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark review needed flag and save"
msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer flou et Enregistrer"
msgstr "Ctrl+Maj+Entrée - Ne plus marquer A vérifier et Enregistrer"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
......@@ -3426,10 +3417,9 @@ msgid "Alt+V - Copies source string"
msgstr "Alt+V - Copier depuis la chaîne source"
#: weblate/html/translate.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Alt+F - Toggle fuzzy flag"
msgid "Alt+F - Toggle review needed flag"
msgstr "Alt+F - Basculer l'option flou"
msgstr "Alt+F - Basculer l'option A vérifier"
#: weblate/html/translate.html:76
msgid "Editing source string"
......@@ -3733,7 +3723,7 @@ msgstr "Examen"
#: weblate/html/translation.html:271
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "Faire la revue de traductions modifiées par d'autres personnes."
msgstr "Faire la revue des traductions modifiées par d'autres personnes."
#: weblate/html/translation.html:275
msgid "Start review"
......@@ -4052,16 +4042,15 @@ msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "Espace de début et de fin"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Search in location strings"
msgid "AngularJS interpolation string"
msgstr "Rechercher dans les chaînes de contexte"
msgstr "Chaîne d'interpolation AngularJS"
#: weblate/trans/checks/angularjs.py:46
#, fuzzy
#| msgid "C format string does not match source"
msgid "AngularJS interpolation strings do not match source"
msgstr "La chaîne de format C ne correspond pas à celle de la source"
msgstr ""
"La Chaîne d'interpolation AngularJS ne correspond pas à celle de la source"
#: weblate/trans/checks/chars.py:37
msgid "Starting newline"
......@@ -4420,10 +4409,9 @@ msgid "Add as translation needing review"
msgstr "Ajouter comme traduction à vérifier"
#: weblate/trans/forms.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Source strings review"
msgid "Processing of strings needing review"
msgstr "Revue des chaînes source"
msgstr "Revue des chaînes à vérifier"
#: weblate/trans/forms.py:362
msgid "Do not import"
......@@ -4491,10 +4479,9 @@ msgid "Not translated strings"
msgstr "Chaînes non traduites"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:999
#, fuzzy
#| msgid "Strings with suggestions"
msgid "Strings needing attention"
msgstr "Chaînes avec suggestions"
msgstr "Chaînes à confirmer"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:981
msgid "Translated strings"
......@@ -6057,7 +6044,7 @@ msgstr "Passer en revue les traductions depuis le %s"
#: weblate/trans/views/edit.py:149 weblate/trans/views/edit.py:159
msgid "No string matched your search!"
msgstr "Pas de chaîne correspondant à votre recherche !"
msgstr "Aucune chaîne trouvée pour votre recherche !"
#: weblate/trans/views/edit.py:186
msgid "Your suggestion is empty!"
......@@ -6199,7 +6186,7 @@ msgstr "Tous les dépôts ont été réinitialisés."
#: weblate/trans/views/lock.py:47
msgid "Failed to update lock, probably session has expired."
msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expirée."
msgstr "Échec de maintient du verrou, la session a probablement expiré."
#: weblate/trans/views/lock.py:62
msgid "Translation is now locked for you."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment