Commit bd67dc3f authored by Adolfo Jayme Barrientos's avatar Adolfo Jayme Barrientos Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (393 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
parent 4302c77c
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:37+0200\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/es/>\n" "translations/es/>\n"
...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" ...@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: es\n" "lang: es\n"
"Language-Code: es\n" "Language-Code: es\n"
...@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" ...@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952 #: dist/converse-no-dependencies.js:26952
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?" msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar el marcador \"%1$s\"?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar el marcador \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26987 #: dist/converse-no-dependencies.js:26987
#: dist/converse-no-dependencies.js:27103 #: dist/converse-no-dependencies.js:27103
...@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Guardar esta conversación en grupo en los marcadores" ...@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Guardar esta conversación en grupo en los marcadores"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27066 #: dist/converse-no-dependencies.js:27066
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?" msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Te gustaría entrar automáticamente a esta conversación en grupo al inicio?" "¿Le gustaría entrar automáticamente a esta conversación en grupo al inicio?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27067 #: dist/converse-no-dependencies.js:27067
#: dist/converse-no-dependencies.js:36531 #: dist/converse-no-dependencies.js:36531
...@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "El nombre para este marcador:" ...@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "El nombre para este marcador:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27069 #: dist/converse-no-dependencies.js:27069
msgid "What should your nickname for this groupchat be?" msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "¿Cual debería ser tu apodo para esta conversación en grupo?" msgstr "¿Cual debería ser su apodo para esta conversación en grupo?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27070 #: dist/converse-no-dependencies.js:27070
#: dist/converse-no-dependencies.js:36535 #: dist/converse-no-dependencies.js:36535
...@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mostrar más información de esta conversación en grupo" ...@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Mostrar más información de esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32499 #: dist/converse-no-dependencies.js:32499
#: dist/converse-no-dependencies.js:37804 #: dist/converse-no-dependencies.js:37804
msgid "Click to open this groupchat" msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Haz clic para abrir esta conversación en grupo" msgstr "Pulse para abrir esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27156 #: dist/converse-no-dependencies.js:27156
msgid "Click to toggle the bookmarks list" msgid "Click to toggle the bookmarks list"
...@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Error" ...@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Error"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact." msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "" msgstr ""
"Lo sentimos, hubo un error mientras se trataba de eliminar %1$s de tu lista " "Lo sentimos, hubo un error mientras se trataba de eliminar a %1$s de tu "
"de contactos." "lista de contactos."
#: dist/converse-no-dependencies.js:27923 #: dist/converse-no-dependencies.js:27923
#: dist/converse-no-dependencies.js:27964 #: dist/converse-no-dependencies.js:27964
...@@ -154,24 +154,23 @@ msgstr "Pista opcional" ...@@ -154,24 +154,23 @@ msgstr "Pista opcional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28026 #: dist/converse-no-dependencies.js:28026
msgid "Choose a file to send" msgid "Choose a file to send"
msgstr "Elija un archivo para enviar" msgstr "Elige un archivo para enviar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28082 #: dist/converse-no-dependencies.js:28082
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message" msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado" msgstr "Click para escribir un mensaje normal (no spoiler)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28084 #: dist/converse-no-dependencies.js:28084
msgid "Click to write your message as a spoiler" msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado" msgstr "Click para escribir un mensaje de spoiler"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28088 #: dist/converse-no-dependencies.js:28088
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Limpiar todos los mensajes" msgstr "Limpiar todos los mensajes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28089 #: dist/converse-no-dependencies.js:28096
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining" msgid "Message characters remaining"
msgstr "Archivado de mensajes" msgstr "Caracteres restantes del mensaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28094 #: dist/converse-no-dependencies.js:28094
msgid "Insert emojis" msgid "Insert emojis"
...@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Mostrar este menú" ...@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28619 #: dist/converse-no-dependencies.js:28619
msgid "" msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?" "You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Se perderá el mensaje no enviado. ¿Confirmas que quieres continuar?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703 #: dist/converse-no-dependencies.js:28703
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
...@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "usuario@dominio" ...@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "usuario@dominio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34227 #: dist/converse-no-dependencies.js:34227
#: dist/converse-no-dependencies.js:38130 #: dist/converse-no-dependencies.js:38130
msgid "Please enter a valid XMPP address" msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Por favor, introduzca una dirección XMPP válida" msgstr "Por favor, introduce una dirección XMPP válida"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29698 #: dist/converse-no-dependencies.js:29698
msgid "Chat Contacts" msgid "Chat Contacts"
...@@ -434,20 +433,20 @@ msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo" ...@@ -434,20 +433,20 @@ msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo"
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat" msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s ya no está bloqueado de esta conversación en grupo" msgstr "%1$s ya no está bloqueado de esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32911 #: dist/converse-no-dependencies.js:32646
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat" msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ya no es propietario de esta conversación en grupo" msgstr "%1$s ya no es miembro de esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32915 #: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat" msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s es ahora miembro permanente de esta conversación en grupo" msgstr "%1$s es ahora miembro de esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917 #: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat" msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s ha sido bloqueado de esta conversación en grupo" msgstr "Se expulsó a %1$s de esta conversación en grupo"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat #. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:32920 #: dist/converse-no-dependencies.js:32920
...@@ -460,10 +459,10 @@ msgstr "%1$s es ahora %2$s de esta conversación en grupo" ...@@ -460,10 +459,10 @@ msgstr "%1$s es ahora %2$s de esta conversación en grupo"
msgid "%1$s is no longer a moderator" msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ya no es moderador" msgstr "%1$s ya no es moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32945 #: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice" msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "A %1$s le han permitido voz otra vez" msgstr "A %1$s le han permitido voz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949 #: dist/converse-no-dependencies.js:32949
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -496,12 +495,12 @@ msgstr "Ocultar la lista de participantes" ...@@ -496,12 +495,12 @@ msgstr "Ocultar la lista de participantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33116 #: dist/converse-no-dependencies.js:33116
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that." msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Prohibido: no tiene el rol necesario para hacer eso." msgstr "Prohibido: no tienes el rol necesario para hacer eso."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33146 #: dist/converse-no-dependencies.js:33146
msgid "" msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that." "Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Prohibido: no tiene la afiliación necesaria para hacer eso." msgstr "Prohibido: no tienes la afiliación necesaria para hacer eso."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33154 #: dist/converse-no-dependencies.js:33154
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -512,18 +511,18 @@ msgstr "" ...@@ -512,18 +511,18 @@ msgstr ""
"Error: el comando \"%1$s\" toma dos argumentos, el apodo del usuario y la " "Error: el comando \"%1$s\" toma dos argumentos, el apodo del usuario y la "
"razón de forma opcional." "razón de forma opcional."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33169 #: dist/converse-no-dependencies.js:32904
#: dist/converse-no-dependencies.js:33182 #: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments" msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "" msgstr ""
"Error: no se encontró al participante \"%1$s\" en esta conversación en grupo" "Error: no se encontró ningún participante en la conversación en grupo según "
"sus argumentos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33174 #: dist/converse-no-dependencies.js:32909
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments" msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "" msgstr ""
"Todos los participantes de la conversación pueden ver tu dirección XMPP" "Error: se encontraron varios participantes en la conversación en grupo según "
"sus argumentos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266 #: dist/converse-no-dependencies.js:33266
msgid "" msgid ""
...@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "" ...@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361 #: dist/converse-no-dependencies.js:33361
msgid "You can run the following commands" msgid "You can run the following commands"
msgstr "" msgstr "Puede ejecutar las órdenes siguientes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user's affiliation to admin" msgid "Change user's affiliation to admin"
...@@ -543,12 +542,11 @@ msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador" ...@@ -543,12 +542,11 @@ msgstr "Cambiar la afiliación del usuario a administrador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast" msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr "" msgstr "Expulse usuarios cambiando su afiliación a \"rechazado\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area" msgid "Clear the chat area"
msgstr "Cerrar esta ventana de conversación" msgstr "Vaciar el área de conversación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user role to participant" msgid "Change user role to participant"
...@@ -590,14 +588,13 @@ msgstr "Conceder rol de moderador al usuario" ...@@ -590,14 +588,13 @@ msgstr "Conceder rol de moderador al usuario"
msgid "Grant ownership of this groupchat" msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Conceder propiedad de esta conversación en grupo" msgstr "Conceder propiedad de esta conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Register your nickname" msgid "Register your nickname"
msgstr "Cambiar tu apodo" msgstr "Registra tu apodo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Revoke the user's current affiliation" msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr "" msgstr "Revocar afiliación actual de usuario"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362 #: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Set groupchat subject" msgid "Set groupchat subject"
...@@ -612,10 +609,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages" ...@@ -612,10 +609,10 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes" msgstr "Permitir a usuario silenciado publicar mensajes"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69" #. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33390 #: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\"" msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Tu apodo ha sido cambiado a %1$s" msgstr "Tu apodo es \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417 #: dist/converse-no-dependencies.js:33417
msgid "Error: invalid number of arguments" msgid "Error: invalid number of arguments"
...@@ -636,7 +633,7 @@ msgstr "La razón dada es: %1$s." ...@@ -636,7 +633,7 @@ msgstr "La razón dada es: %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33737 #: dist/converse-no-dependencies.js:33737
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\"" msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo. \"%2$s\"" msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33739 #: dist/converse-no-dependencies.js:33739
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo" ...@@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "%1$s se ha ido y volvió a entrar en la conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33758 #: dist/converse-no-dependencies.js:33758
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\"" msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo. \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33760 #: dist/converse-no-dependencies.js:33760
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo" ...@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado en la conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33797 #: dist/converse-no-dependencies.js:33797
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\"" msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s ha entrado y ha salido de la conversación en grupo. \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha entrado y ha salido de la conversación en grupo. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33799 #: dist/converse-no-dependencies.js:33799
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado y salido de la conversación en grupo" ...@@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "%1$s ha entrado y salido de la conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33818 #: dist/converse-no-dependencies.js:33818
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\"" msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo. \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha dejado la conversación en grupo. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33820 #: dist/converse-no-dependencies.js:33820
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Entrar en la conversación en grupo" ...@@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Entrar en la conversación en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071 #: dist/converse-no-dependencies.js:34071
msgid "You need to provide a nickname" msgid "You need to provide a nickname"
msgstr "" msgstr "Debe proporcionar un apodo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091 #: dist/converse-no-dependencies.js:34091
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -778,8 +775,7 @@ msgid "" ...@@ -778,8 +775,7 @@ msgid ""
"include a message, explaining the reason for the invitation." "include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr "" msgstr ""
"Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". " "Estás a punto de invitar a %1$s a la conversación en grupo \"%2$s\". "
"Opcionalmente puedes incluir un mensaje, explicando la razón de tu " "Opcionalmente puede incluir un mensaje explicando la razón de tu invitación."
"invitación."
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline" #. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34620 #: dist/converse-no-dependencies.js:34620
...@@ -870,8 +866,8 @@ msgid "" ...@@ -870,8 +866,8 @@ msgid ""
"some anonymity or not all participants support OMEMO." "some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede usar cifrado punto a punto en esta conversación en grupo porque, " "No se puede usar cifrado punto a punto en esta conversación en grupo porque, "
"o bien la conversación es anónima, o bien no todos los participantes " "o bien la conversación es anónima, o bien no todos los participantes admiten "
"soportan OMEMO." "OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35322 #: dist/converse-no-dependencies.js:35322
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -882,13 +878,11 @@ msgstr "" ...@@ -882,13 +878,11 @@ msgstr ""
"No se puede usar cifrado punto a punto porque %1$s usa un cliente que no " "No se puede usar cifrado punto a punto porque %1$s usa un cliente que no "
"soporta OMEMO." "soporta OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35436 #: dist/converse-no-dependencies.js:35160
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message." "Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr "" msgstr ""
"Lo sentimos, no se ha podido recuperar ningún dispositivo para enviar un " "No se encontró ningún dispositivo compatible con mensajes cifrados de OMEMO."
"mensaje cifrado con OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510 #: dist/converse-no-dependencies.js:35510
msgid "" msgid ""
...@@ -1133,8 +1127,7 @@ msgstr "Conversaciones en grupo abiertas" ...@@ -1133,8 +1127,7 @@ msgstr "Conversaciones en grupo abiertas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37923 #: dist/converse-no-dependencies.js:37923
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?" msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "" msgstr "¿Confirmas que quieres abandonar la conversación en grupo %1$s?"
"¿Estás seguro de que quieres abandonar la conversación en grupo \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38100 #: dist/converse-no-dependencies.js:38100
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
...@@ -1355,7 +1348,7 @@ msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado" ...@@ -1355,7 +1348,7 @@ msgstr "La configuración de la conversación en grupo ha cambiado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45655 #: dist/converse-no-dependencies.js:45655
msgid "groupchat logging is now enabled" msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "el registro de la conversación en grupo está ahora habilitado" msgstr "el registro de la conversación grupo está ahora activado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45656 #: dist/converse-no-dependencies.js:45656
msgid "groupchat logging is now disabled" msgid "groupchat logging is now disabled"
...@@ -1367,11 +1360,11 @@ msgstr "Esta conversación en grupo ya no es anónima" ...@@ -1367,11 +1360,11 @@ msgstr "Esta conversación en grupo ya no es anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45658 #: dist/converse-no-dependencies.js:45658
msgid "This groupchat is now semi-anonymous" msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Esta conversación en grupo ahora es semi-anónima" msgstr "Esta conversación en grupo es ahora semi-anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45659 #: dist/converse-no-dependencies.js:45659
msgid "This groupchat is now fully-anonymous" msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Esta conversación en grupo ahora es completamente anónima" msgstr "Esta conversación en grupo es ahora completamente anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45660 #: dist/converse-no-dependencies.js:45660
msgid "A new groupchat has been created" msgid "A new groupchat has been created"
...@@ -1400,7 +1393,7 @@ msgstr "Has sido expulsado de esta conversación en grupo" ...@@ -1400,7 +1393,7 @@ msgstr "Has sido expulsado de esta conversación en grupo"
msgid "" msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change" "You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "" msgstr ""
"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a un cambio de " "Has sido eliminado de esta conversación en gurpo debido a un cambio de "
"afiliación" "afiliación"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45671 #: dist/converse-no-dependencies.js:45671
...@@ -1409,16 +1402,15 @@ msgid "" ...@@ -1409,16 +1402,15 @@ msgid ""
"to members-only and you're not a member" "to members-only and you're not a member"
msgstr "" msgstr ""
"Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que la " "Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que la "
"conversación en grupo cambió su configuración a solo-miembros y tú no eres " "conversación cambió su configuración a solo miembros y tú no eres miembro"
"un miembro"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45672 #: dist/converse-no-dependencies.js:45672
msgid "" msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is " "You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down" "being shut down"
msgstr "" msgstr ""
"Has sido expulsado de esta conversación en grupo debido a que el servicio " "Has sido eliminado de esta conversación en grupo debido a que el servicio "
"está siendo apagado" "está apagándose"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore. #. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:45676 #: dist/converse-no-dependencies.js:45676
...@@ -1462,28 +1454,30 @@ msgid "" ...@@ -1462,28 +1454,30 @@ msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support " "Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration." "registration."
msgstr "" msgstr ""
"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo, no permite " "No puede registrar tu apodo en esta conversación en grupo; no admite "
"registro." "registros."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46917 #: dist/converse-no-dependencies.js:46917
msgid "" msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied." "Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr "" msgstr ""
"No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo, se han " "No puedes registrar tu apodo en esta conversación en grupo; se han "
"proporcionado datos inválidos." "proporcionado datos no válidos."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47198 #: dist/converse-no-dependencies.js:46791
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages " "Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat." "in this groupchat."
msgstr "Lo sentimos, no se te permite ingresar a esta conversación en grupo" msgstr ""
"No se entregó tu mensaje porque no tienes permitido enviar mensajes en esta "
"conversación en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47200 #: dist/converse-no-dependencies.js:46793
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat." "Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo." msgstr ""
"No se entregó tu mensaje porque no estás presente en la conversación en "
"grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47373 #: dist/converse-no-dependencies.js:47373
msgid "" msgid ""
...@@ -1493,10 +1487,9 @@ msgstr "" ...@@ -1493,10 +1487,9 @@ msgstr ""
"El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige " "El apodo que elegiste está reservado o en uso actualmente, por favor, elige "
"uno diferente." "uno diferente."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47397 #: dist/converse-no-dependencies.js:46989
#, fuzzy
msgid "Password incorrect" msgid "Password incorrect"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403 #: dist/converse-no-dependencies.js:47403
msgid "You are not on the member list of this groupchat." msgid "You are not on the member list of this groupchat."
...@@ -1512,11 +1505,11 @@ msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo." ...@@ -1512,11 +1505,11 @@ msgstr "No estás autorizado para crear nuevas conversación en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47417 #: dist/converse-no-dependencies.js:47417
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies." msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Tu apodo no se ajusta a la política de esta conversación en grupo." msgstr "Tu apodo no se ajusta a la normativa de esta conversación en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431 #: dist/converse-no-dependencies.js:47431
msgid "This groupchat does not (yet) exist." msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Esta conversación en grupo (aún) no existe." msgstr "Esta conversación en gurpo (aún) no existe."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47435 #: dist/converse-no-dependencies.js:47435
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants." msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
...@@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "La razón dada es: \"%1$s\"." ...@@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "La razón dada es: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47760 #: dist/converse-no-dependencies.js:47760
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s" msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitado a unirte a la conversación en grupo: %2$s" msgstr "%1$s te ha invitado a unirse a la conversación en grupo: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47762 #: dist/converse-no-dependencies.js:47762
#, javascript-format #, javascript-format
...@@ -1587,10 +1580,9 @@ msgstr "Este campo es requerido" ...@@ -1587,10 +1580,9 @@ msgstr "Este campo es requerido"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73701 #: dist/converse-no-dependencies.js:73273
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room" msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo." msgstr "No tiene permitido enviar mensajes en esta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720 #: dist/converse-no-dependencies.js:73720
msgid "This groupchat no longer exists" msgid "This groupchat no longer exists"
...@@ -1697,8 +1689,7 @@ msgstr "No anónima" ...@@ -1697,8 +1689,7 @@ msgstr "No anónima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73851 #: dist/converse-no-dependencies.js:73851
#: dist/converse-no-dependencies.js:73999 #: dist/converse-no-dependencies.js:73999
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address" msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "" msgstr "Todos los participantes de la conversación pueden ver su dirección XMPP"
"Todos los participantes de la conversación pueden ver tu dirección XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73859 #: dist/converse-no-dependencies.js:73859
#: dist/converse-no-dependencies.js:74007 #: dist/converse-no-dependencies.js:74007
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment