Commit be27c56b authored by Chris Oelmueller's avatar Chris Oelmueller Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 83.7% (668 of 798)
parent c75fd80e
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-05 19:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language: de\n"
......@@ -476,7 +476,6 @@ msgid "Starting date"
msgstr "Startdatum"
#: trans/forms.py:357
#, fuzzy
#| msgid "Any"
msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any"
......@@ -491,11 +490,10 @@ msgid "Whole project"
msgstr "Gesamtes Projekt"
#: trans/util.py:106
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "No known user"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgstr "Alle"
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62
#, python-format
......@@ -945,9 +943,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:166
#, fuzzy
msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr "Automatische Übersetzung"
msgstr ""
"Ob das Unterprojekt für eine Aktualisierung der Übersetzung gesperrt ist."
#: trans/models/subproject.py:172
msgid ""
......@@ -1051,9 +1049,9 @@ msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Datei %(file)s: %(error)s"
#: trans/models/translation.py:232
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "Automatische Übersetzung"
msgstr "Diese Übersetzung ist von %(user)s gesperrt!"
#: trans/models/translation.py:944 trans/models/translation.py:977
msgid "All strings"
......@@ -1447,9 +1445,8 @@ msgid "Translation is now locked for you."
msgstr ""
#: trans/views/lock.py:60
#, fuzzy
msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "Automatische Übersetzung"
msgstr "Übersetzung ist nun entsperrt und bereit für Aktualisierungen."
#: trans/views/lock.py:78
msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
......@@ -2962,16 +2959,14 @@ msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Aus Glossar extrahierte Wörter"
#: weblate/html/translate.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Point to translation instructions URL"
msgid "Machine translation suggestions"
msgstr "Gebe die URL für die Übersetzungsanweisungen an"
msgstr "Vorschläge aus automatischer Übersetzung"
#: weblate/html/translate.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Failed translation"
msgid "Machine translation"
msgstr "Fehlerhafte Übersetzung"
msgstr "Automatische Übersetzung"
#: weblate/html/translate.html:170
msgid "Comments about this translation"
......@@ -3180,9 +3175,8 @@ msgid "widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/widgets-root.html:11 weblate/html/widgets.html:16
#, fuzzy
msgid "Promoting translation projects"
msgstr "Diese Übersetzung für alle Unterprojekte verwenden"
msgstr "Übersetzungsprojekte bewerben"
#: weblate/html/widgets-root.html:14
msgid ""
......@@ -3198,9 +3192,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:22
#, fuzzy
msgid "Promoting specific translations"
msgstr "Automatische Übersetzung"
msgstr "Bestimmte Übersetzungen bewerben"
#: weblate/html/widgets.html:25
msgid ""
......@@ -3600,9 +3593,8 @@ msgid "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr "Automatische Übersetzung"
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
#, fuzzy
msgid "Previously not translated"
msgstr "Ihre Übersetzungen"
msgstr "Zuvor nicht übersetzt"
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:1
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment