Commit c82c6961 authored by Balázs Meskó's avatar Balázs Meskó Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (502 of 502 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/hu/
parent 557ddf97
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/hu/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: hu\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Hozza létre fiókját"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21776
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Kérjük, adja meg az XMPP szolgáltatót a regisztráláshoz:"
msgstr "A regisztrációhoz adja meg az XMPP szolgáltatót:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21794
#: dist/converse-no-dependencies.js:21828
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Már van csevegő fiókja?"
msgstr "Már van csevegőfiókja?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21796
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bejelentkezés itt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21812
msgid "Account Registration:"
msgstr "Fiók Regisztráció:"
msgstr "Fiókregisztráció:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:21820
msgid "Register"
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Tartson ki, most kérjük le a regisztrációs űrlapot…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91025
#: dist/converse-no-dependencies.js:95652
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgstr "Mégse"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:44596
......@@ -72,12 +72,11 @@ msgstr "A kapcsolat megszakadt, megpróbál újra csatlakozni."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:44846
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Hiba történt a chat szerverhez való csatlakozás közben."
msgstr "Hiba történt a csevegőkiszolgálóhoz kapcsolódáskor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44853
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Jabber-azonosítója és/vagy jelszava helytelen. Kérem, próbálja újra."
msgstr "Az XMPP-azonosítója vagy jelszava helytelen. Próbálja újra."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44865
#, javascript-format
......@@ -93,10 +92,9 @@ msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"Az XMPP kiszolgáló nem ajánlott fel támogatott hitelesítési mechanizmust"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53653
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55021
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Titkosíthatatlan OMEMO üzenet"
msgstr "Nem visszafejthető OMEMO üzenet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53712
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
......@@ -112,39 +110,35 @@ msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Sajnáljuk, a fájlt nem sikerült feltölteni. A szervered válasza: \"%1$s\""
"Sajnáljuk, a fájlt nem sikerült feltölteni. A kiszolgálója válasza: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53780
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Sajnáljuk, a fájlt nem sikerült feltölteni."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53997
#: dist/converse-no-dependencies.js:59461
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55354
#: dist/converse-no-dependencies.js:60856
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nem hozhatsz létre új konferenciákat."
msgstr "Nem vonhatja vissza az üzenetét."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53999
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55356
#: dist/converse-no-dependencies.js:60860
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az üzenet visszavonásakor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54004
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55361
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Nem regisztrálhatod magad ebben a szobában."
msgstr "Nem küldhet üzenetet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:54006
#: dist/converse-no-dependencies.js:59474
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:55363
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az üzenet elküldésekor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55069
#: dist/converse-no-dependencies.js:55092
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Sajnálom, úgy tűnik, hogy a szerver nem támogatja a fájl feltöltést."
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik, hogy a kiszolgálója a feltöltést nem támogatja."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55113
#, javascript-format
......@@ -152,73 +146,71 @@ msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"A fájlod mérete: %1$s meghaladja a szervered által megengedettet, ami: %2$s."
"A fájl mérete, %1$s, meghaladja a kiszolgáló által megengedettet, amely %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57633
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "Mosolyok és érzelmek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57634
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Emberek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57635
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Tevékenységek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57636
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Utazás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57637
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Tárgyak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57638
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "Állatok és természet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57639
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "Étel és ital"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57640
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Szimbólumok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57641
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Zászlók"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57642
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Matricák"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58675
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ez a konferencia NEM névtelen"
msgstr "Ez a konferencia nem névtelen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58676
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "A konferencia mostantól nem elérhető tagokat mutat"
msgstr "Ez a konferencia mostantól megjeleníti az elérhetetlen tagokat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58677
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ez a konferencia nem mutat elérhetetlen tagokat"
msgstr "Ez a konferencia nem jeleníti meg az elérhetetlen tagokat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58678
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "A konferencia beállítása megváltozott"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58679
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60050
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "A konferencia naplózása engedélyezve"
msgstr "A konferencia naplózása mostantól bekapcsolt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58680
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60051
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "A konferencia naplózása letiltva"
msgstr "A konferencia naplózása mostantól kikapcsolt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58681
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
......@@ -245,32 +237,31 @@ msgstr "A beceneve automatikusan ez lett: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58689
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
msgstr "A beceneve a következőre módosult: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58692
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ki lettél tiltva ebből a konferenciából"
msgstr "Ki lett tiltva ebből a konferenciából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58693
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60064
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a konferenciából"
msgstr "Műszaki probléma miatt kilépett ebből a konferenciából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58694
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ki lettél dobva ebből a konferenciából"
msgstr "Ki lett rúgva ebből a konferenciából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58695
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a konferenciából"
msgstr "Taglista módosítás miatt ki lett léptetve ebből a konferenciából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58696
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Kiléptettünk a konferenciából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"Kiléptettük a konferenciából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"lehetnek jelen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58697
......@@ -279,28 +270,24 @@ msgid ""
"being shut down"
msgstr "Kiléptettük a konferenciából, mert a szolgáltatás leállításra került"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59463
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60858
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Nem regisztrálhatod magad ebben a konferenciában."
msgstr "A visszavonása nem lett elküldve, mert nincs jelen a konferenciában."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59470
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60865
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Sajnáljuk, nem regisztrálhat ebben a konferenciában"
msgstr "Az üzenete nem lett elküldve, mert nem volt hozzá jogosultsága."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59472
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60867
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Nem regisztrálhatod magad ebben a konferenciában."
msgstr "Az üzenete nem lett elküldve, mert nem volt jelen a konferenciában."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59717
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:61112
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
msgstr "Időtúllépés történt, amikor megpróbálta visszavonni az üzenetet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
......@@ -336,10 +323,10 @@ msgstr "Témát beállította: %1$s"
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "A témát törölte: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63157
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s ki lett tiltva"
msgstr "%2$s kitiltotta: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
#, javascript-format
......@@ -351,10 +338,10 @@ msgstr "%1$s ki lett tiltva"
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s beceneve módosult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63161
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s ki lett dobva"
msgstr "%2$s kidobta: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
#, javascript-format
......@@ -386,15 +373,15 @@ msgstr "%1$s már nem tulajdonos ebben a konferenciában"
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s már nincs kitiltva ebből a konferenciából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61784
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63202
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s már nem tulajdonos ebben a konferenciában"
msgstr "%1$s már nem tagja ennek a konferenciának"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61791
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:63209
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s most már állandó tagja ennek a konferenciának"
msgstr "%1$s már tagja ennek a konferenciának"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61797
#, javascript-format
......@@ -409,10 +396,9 @@ msgstr ""
"A kiválasztott becenév fenntartva vagy jelenleg használatban van, kérjük, "
"válasszon másikat."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61950
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:63368
msgid "Password incorrect"
msgstr "Jelszóval védve"
msgstr "A jelszó helytelen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61958
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
......@@ -480,13 +466,15 @@ msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a könyvjelző mentése közben."
#: dist/converse-no-dependencies.js:63254
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "Időtúllépési hiba"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63254
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"A kiszolgáló nem adta vissza a könyvjelzőit a megengedett időn belül. "
"Újratöltheti az oldalt, hogy újra lekérje őket."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65370
#, fuzzy
......@@ -500,11 +488,11 @@ msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
#: dist/converse-no-dependencies.js:66531
msgid "My contacts"
msgstr "Névjegyeim"
msgstr "Csevegőpartnerek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66532
msgid "Pending contacts"
msgstr "Függő kapcsolatok"
msgstr "Függő csevegőpartnerek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66533
msgid "Contact requests"
......@@ -515,16 +503,15 @@ msgid "Ungrouped"
msgstr "Nem csoportosított"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:66535
#: dist/converse-no-dependencies.js:75045
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:67876
#: dist/converse-no-dependencies.js:76357
msgid "New messages"
msgstr "Üzenetek törlése"
msgstr "Új üzenetek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67199
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a(z) %1$s nevű névjegy hozzáadása során."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a(z) %1$s csevegőpartner hozzáadásakor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67491
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
......@@ -532,7 +519,7 @@ msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67601
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kattintson ide a névjegyek elrejtéséhez"
msgstr "Kattintson ide a csevegőpartnerek elrejtéséhez"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70274
#: dist/converse-no-dependencies.js:71008
......@@ -587,15 +574,13 @@ msgstr "Mentés"
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%1$s\" könyvjelzőt?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
msgid "Unbookmark"
msgstr "Könyvjelzők"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
msgid "Bookmark"
msgstr "Könyvjelzők"
msgstr "Könyvjelzőzés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71104
#: dist/converse-no-dependencies.js:71105
......@@ -603,7 +588,7 @@ msgstr "Könyvjelzők"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
#: dist/converse-no-dependencies.js:95653
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgstr "Bezárás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71201
msgid "OK"
......@@ -612,12 +597,12 @@ msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71650
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Kép: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:73042
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Hangfájl letöltése \"%1$s\""
msgstr "„%1$s” hangfájl letöltése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73050
#, fuzzy, javascript-format
......@@ -627,20 +612,19 @@ msgstr "Kép letöltése \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73058
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Fájl letöltése \"%1$s\""
msgstr "„%1$s” fájl letöltése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76089
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgstr "Szerkesztés megszakítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74806
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Visszavonás"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74917
......@@ -649,17 +633,17 @@ msgstr "Üzenetverziók"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75508
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Újra"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75515
msgid "Uploading file:"
msgstr "Fájl feltöltése:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75629
#: dist/converse-no-dependencies.js:75631
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:76941
#: dist/converse-no-dependencies.js:76943
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s el lett távolítva, mert nem volt tag"
msgstr "%1$s eltávolította ezt az üzenetet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75643
msgid "This message has been edited"
......@@ -667,12 +651,11 @@ msgstr "Ez az üzenet szerkesztve van"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75645
msgid "Show more"
msgstr "Mutass többet"
msgstr "Több megjelenítése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75649
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:76961
msgid "Show less"
msgstr "Szobák listája"
msgstr "Kevesebb megjelenítése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76543
msgid "No message history available."
......@@ -688,35 +671,31 @@ msgstr "Keresés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78544
msgid "Insert emojis"
msgstr "Emotikonok beszúrása"
msgstr "Emodzsik beszúrása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78883
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80062
msgid "Send the message"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
msgstr "Üzenet elküldése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78899
msgid "Start a call"
msgstr "Hívás indítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78904
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80083
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Üzenetarchiválás"
msgstr "Hátralévő karakterek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78922
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80101
msgid "Hide participants"
msgstr "Résztvevők"
msgstr "Résztvevők elrejtése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78924
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:80103
msgid "Show participants"
msgstr "Résztvevők"
msgstr "Résztvevők megjelenítése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78940
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt küldéshez"
msgstr "Válasszon egy küldendő fájlt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78959
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
......@@ -742,16 +721,15 @@ msgstr "Megbízhatatlan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81802
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO Ujjlenyomatok"
msgstr "OMEMO ujjlenyomatok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81804
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83018
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Más OMEMO-engedélyezett eszközök"
msgstr "Nem található OMEMO-képes eszköz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81815
msgid "Remove as contact"
msgstr "Távolítsa el, mint kapcsolatot"
msgstr "Eltávolítás a csevegőpartnerekből"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:81821
......@@ -760,12 +738,12 @@ msgstr "Távolítsa el, mint kapcsolatot"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94568
#: dist/converse-no-dependencies.js:100035
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP Cím"
msgstr "XMPP-cím"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81823
#: dist/converse-no-dependencies.js:95444
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgstr "E-mail"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81825
#: dist/converse-no-dependencies.js:95446
......@@ -819,10 +797,9 @@ msgstr "%1$s távol van"
msgid "Remove messages"
msgstr "Üzenetek törlése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
msgid "Close this chat"
msgstr "A csevegőablak bezárása"
msgstr "Csevegőablak bezárása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
msgid "Write in the third person"
......@@ -852,21 +829,19 @@ msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82365
#: dist/converse-no-dependencies.js:91961
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Részletek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82366
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83576
msgid "See more information about this person"
msgstr "További információk erről a személyről"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82379
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:83589
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
msgstr "Bezárás és a beszélgetés befejezése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82588
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Sajnáljuk, a kapcsolat elveszett, és az üzenet nem küldhető el"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82814
#: dist/converse-no-dependencies.js:91751
......@@ -874,13 +849,15 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Vegye figyelembe, hogy más XMPP/Jabber kliensek (és kiszolgálók) még lehet, "
"hogy nem támogatják a visszavonást, így lehet, hogy az üzenet nem lesz "
"mindenhonnan eltávolítva."
#: dist/converse-no-dependencies.js:82815
#: dist/converse-no-dependencies.js:91758
#: dist/converse-no-dependencies.js:91796
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:84066
#: dist/converse-no-dependencies.js:90031
#: dist/converse-no-dependencies.js:90069
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
msgstr "Valóban visszavonja ezt az üzenetet?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82822
#: dist/converse-no-dependencies.js:91765
......@@ -888,16 +865,17 @@ msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92058
#: dist/converse-no-dependencies.js:92544
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Megerősítés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82846
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Van egy el nem küldött üzenete, amely elvész ha folytatja. Biztos benne?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ebből a beszélgetésből származó üzeneteket?"
msgstr "Valóban törölni szeretné az ebből a beszélgetésből származó üzeneteket?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83007
#, javascript-format
......@@ -921,13 +899,13 @@ msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83380
#: dist/converse-no-dependencies.js:100681
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a csevegőpartnert?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83393
#: dist/converse-no-dependencies.js:100709
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt %1$s mint ismerős eltávolítása közben."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt %1$s eltávolításakor a csevegőpartnerek közül."
#: dist/converse-no-dependencies.js:86104
msgid ""
......@@ -948,10 +926,9 @@ msgstr ""
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Ez egy megbízható eszköz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86112
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:84861
msgid "Password"
msgstr "Jelszó:"
msgstr "Jelszó"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86118
msgid "Create an account"
......@@ -959,7 +936,7 @@ msgstr "Fiók létrehozása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86120
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Nincs csevegő fiókja?"
msgstr "Nincs csevegőfiókja?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86130
msgid "Log in"
......@@ -1005,21 +982,18 @@ msgstr "A csevegés visszaállítása"
msgid "Minimized"
msgstr "Minimalizálva"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88372
#: dist/converse-no-dependencies.js:88391
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87112
#: dist/converse-no-dependencies.js:87131
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálva"
msgstr "Minimalizálás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87113
msgid "Minimize this chat"
msgstr "A csevegés minimalizálása"
msgstr "Csevegés minimalizálása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88392
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87132
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "A csevegés minimalizálása"
msgstr "Konferencia minimalizálása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88770
msgid "This user is a moderator."
......@@ -1080,19 +1054,17 @@ msgstr "Adjon meg új Konferenciát"
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "név@konferencia.példa.hu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89211
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87293
msgid "Groupchat name"
msgstr "Konferencia címe"
msgstr "Konferencia neve"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89211
msgid "Groupchat address"
msgstr "Konferencia címe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89282
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87364
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "A konferencia naplózása engedélyezve"
msgstr "A konferenciaazonosító érvénytelen."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89326
......@@ -1100,20 +1072,17 @@ msgstr "A konferencia naplózása engedélyezve"
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89328
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87410
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Valaki meghívása ebbe a konferenciába"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89330
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87412
msgid "user@example.org"
msgstr "felhasznalo@pelda.hu"
msgstr "felhasznalo@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89336
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87418
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Választható tipp"
msgstr "Meghívás oka (nem kötelező)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89467
msgid "Show groupchats"
......@@ -1203,10 +1172,9 @@ msgstr "Moderálatlan"
msgid "conference.example.org"
msgstr "konferencia@pelda.hu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89648
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:87736
msgid "Groupchats found"
msgstr "Létező konferenciák:"
msgstr "Konferenciák találhatók"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89656
msgid "No groupchats found"
......@@ -1217,83 +1185,87 @@ msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"A moderátorok olyan kiemelt felhasználók, akik módosíthatják más "
"felhasználók szerepköreit (kivéve az admin vagy tulajdonosi szintűekét)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89936
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
"Az alapértelmezett szerepkör, azt jelenti, hogy üzeneteket olvashat és írhat."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89938
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"A látogatók nem írhatnak üzeneteket moderált többfelhasználós "
"csevegőszobákba."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89944
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"A tulajdonos a legmagasabb szintű. A tulajdonosok módosíthatják az összes "
"felhasználó szintjét és szerepköreit."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89946
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Az admin a második legmagasabb szint. Az adminok módosíthatják a többi "
"felhasználó szintjét és szerepköreiket, kivéve a tulajdonosokét."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
msgstr "A felhasználó kitiltásához állítsa be a „számkivetett” szintet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89961
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88049
msgid "Change role"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgstr "Szerepkör módosítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89963
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88051
msgid "New Role"
msgstr "Szerepkör"
msgstr "Új szerepkör"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89965
#: dist/converse-no-dependencies.js:89981
#: dist/converse-no-dependencies.js:92536
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89977
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88065
msgid "Change affiliation"
msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
msgstr "Szint módosítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89979
msgid "New affiliation"
msgstr ""
msgstr "Új szint"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89997
msgid "Affiliation"
msgstr ""
msgstr "Szint"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89999
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderátor Eszközök"
msgstr "Moderátori eszközök"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90001
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
msgstr "Nem található szint nélküli felhasználó."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90003
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88091
msgid "No users with that role found."
msgstr "Nincs felhasználó"
msgstr "Nincs felhasználó azzal a szerepkörrel."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90005
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
msgstr "Gépeljen ide a találatok szűréséhez"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90009
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88097
msgid "Show users"
msgstr "Szobák listája"
msgstr "Felhasználók megjelenítése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90011
msgid ""
......@@ -1302,6 +1274,10 @@ msgid ""
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"A szerepkörök a felhasználókhoz rendeltek, és különböző lehetőségeket "
"engedélyeznek vagy tiltanak le a többfelhasználós csevegésekben. Kiosztásuk "
"explicit, vagy szint alapján implicit. Azok a szerepkörök, melyek nem a "
"szintből fakadnak, csak a felhasználó munkamenetének idejére érvényesek."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90013
msgid ""
......@@ -1309,40 +1285,37 @@ msgid ""
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"A szint egy hosszú életű jogosultság, amely általában bizonyos szerepkört "
"takar, amely kiváltságokat és felelősségeket ad. Például az adminok és "
"tulajdonosok automatikusan rendelkeznek a moderátor szerepkörrel."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90351
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88439
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
msgstr "Időtúllépési hiba történt a szint beállításakor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90353
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88441
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nem hozhatsz létre új konferenciákat."
msgstr "Sajnáljuk, nem teheti meg ezt a módosítást"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90355
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88443
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a szint beállításakor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90362
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
msgstr "Szint megváltozott"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90397
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88485
msgid "Role changed"
msgstr "Csevegőablak"
msgstr "Szerepkör megváltozott"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88498
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nem hozhatsz létre új konferenciákat."
msgstr "Nem végezheti el ezt a módosítást"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88500
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt frissítés közben"
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a szerepkör beállításakor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
msgid "Topic"
......@@ -1462,7 +1435,7 @@ msgstr "Konferencia infó számára: %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90763
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Nem regisztrálhatod magad ebben a szobában."
msgstr "Nem küldhet üzeneteket ebben a szobában"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90818
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
......@@ -1471,27 +1444,24 @@ msgstr "A beszélgetés elköltözött. Kattintson az alábbi gombra, hogy belé
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90824
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Ez a szoba nem létezik többé."
msgstr "Ez a konferencia már nem létezik"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90944
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89032
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Hiba: a konferencia "
msgstr "A konferencia témájának elrejtése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90946
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89034
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Ez a konferencia moderált"
msgstr "Ez a konferencia könyvjelzőzött"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90981
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Belépés a konferenciába"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89071
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt küldéshez"
msgstr "Válasszon egy becenevet a belépéshez"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
msgid "Please choose your nickname"
......@@ -1530,63 +1500,63 @@ msgstr "%1$s most már moderátor"
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s többé már nem moderátor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91486
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89748
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s újra hangot kapott"
msgstr "%1$s hangot kapott"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91488
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s el lett némítva"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91497
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89759
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s mondja"
msgstr "%1$s és %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91501
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89763
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s éppen ír"
msgstr "%1$s gépel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91503
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89765
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s abbahagyta a gépelést"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89767
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s távol van"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91507
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89769
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s belépett a konferenciába"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91509
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89771
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s elhagyta a konferenciát"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91511
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89773
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s most már moderátor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91513
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89775
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s többé már nem moderátor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91515
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89777
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s újra hangot kapott"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91517
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:89779
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s el lett némítva"
......@@ -1596,27 +1566,24 @@ msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
msgstr "A felhasználó kitiltása a szintjének számkivetettre állításával"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Clear the chat area"
msgstr "A csevegőablak bezárása"
msgstr "Csevegőterület törlése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Konferencia bezárása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Change user role to participant"
msgstr "A felhasználó szerepének változtatása résztvevőre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
#: dist/converse-no-dependencies.js:92033
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
#: dist/converse-no-dependencies.js:90297
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Konferencia eltávolítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Kick user from groupchat"
......@@ -1632,7 +1599,7 @@ msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
msgstr "Megnyitja a moderátori eszközök felületét"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Remove user's ability to post messages"
......@@ -1650,14 +1617,13 @@ msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Konferencia tulajdonjogának megadása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Register your nickname"
msgstr "Becenév módosítása"
msgstr "Becenév regisztrációja"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "A felhasználó jelenlegi szintjének visszavonása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
msgid "Set groupchat subject"
......@@ -1671,108 +1637,91 @@ msgstr "Állítsa be a konferencia tárgyát (álnév a /tárgynak)"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak"
msgstr "Az üzenet visszavonására készül."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Meghívja %1$s nevű felhasználót a \"%2$s\" nevű konferenciába. Opcionálisan "
"hozzáadhat egy üzenetet, amelyben leírja a meghívás okát."
msgstr "Hozzáadhat egy üzenetet, amelyben leírhatja a visszavonás okát."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
msgid "Message Retraction"
msgstr "Üzenetverziók"
msgstr "Üzenetvisszavonás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
msgid "Optional reason"
msgstr "Választható tipp"
msgstr "Nem kötelező ok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91838
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nem hozhatsz létre új konferenciákat."
msgstr "Sajnáljuk, nem vonhatja vissza ezt az üzenetet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91874
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90147
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
msgstr "Időtúllépés történt az üzenet visszavonásakor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91878
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90151
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nem hozhatsz létre új konferenciákat."
msgstr "Nem vonhatja vissza ezt az üzenetet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91962
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90226
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "További információk a konferenciáról"
msgstr "További információk megjelenítése a konferenciáról"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91973
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Beállítás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91974
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Konferencia beállítása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91987
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90251
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Bárki csatlakozhat a konferenciához"
msgstr "Valaki meghívása ebbe a konferenciába"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90265
msgid "Show topic"
msgstr "Konferenciák mutatása"
msgstr "Téma megjelenítése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
msgid "Hide topic"
msgstr ""
msgstr "Téma elrejtése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "A témaüzenet megjelenítése a fejlécben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "A téma elrejtése a fejlécben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92019
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90283
msgid "Moderate"
msgstr "Moderált"
msgstr "Moderálás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92020
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90284
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Konferencia moderálása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92032
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90296
msgid "Destroy"
msgstr "Ideiglenes szoba"
msgstr "Törlés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92046
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Kilépés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92047
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90311
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Kilépés és a konferencia bezárása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92056
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90320
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
msgstr "Valóban el akarja hagyni ezt a konferenciát?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92192
msgid "Hide the list of participants"
......@@ -1793,47 +1742,43 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Hiba: a \"%1$s\" parancs két argumentumot tartalmaz, a felhasználó becenevét "
"és adott esetben az okát."
"Hiba: a „%1$s” parancs két argumentumot fogad, a felhasználó becenevét és "
"adott esetben az okát."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92345
#: dist/converse-no-dependencies.js:92368
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90609
#: dist/converse-no-dependencies.js:90632
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Hiba: nem található konferencia résztvevő \"%1$s\""
msgstr "Hiba: nem található konferencia résztvevő az argumentumok alapján"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92355
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90619
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Minden konferencia-résztvevő láthatja az XMPP felhasználónevét"
msgstr ""
"Hiba: több, az argumentumoknak megfelelő konferencia-résztvevő is található"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92412
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Nem található résztvevő ezzel a becenévvel. Lehet hogy elhagyta a "
"konferenciát."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a profiladatok mentése közben."
msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a parancs futtatásakor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Ellenőrizheti a böngésző fejlesztői konzolt bármilyen hiba kimenet esetén."
msgstr "Részletekért nézze meg a böngésző fejlesztői konzolját."
#: dist/converse-no-dependencies.js:92526
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90790
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
msgstr "Valóban törölni akarja ezt a konferenciát?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92529
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90793
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Kérjük, adja meg az XMPP szolgáltatót a regisztráláshoz:"
msgstr "A megerősítéshez adja meg a konferencia XMPP-címét"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92531
......@@ -1841,25 +1786,23 @@ msgstr "Kérjük, adja meg az XMPP szolgáltatót a regisztráláshoz:"
msgid "name@example.org"
msgstr "felhasznalo@pelda.hu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92535
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90799
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
msgstr "Nem kötelező indok a konferencia megszüntetéséhez"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92539
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Nem kötelező XMPP-cím az új konferenciához, amely leváltja ezt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92540
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:90804
msgid "replacement@example.org"
msgstr "felhasznalo@pelda.hu"
msgstr "felhasznalo@example.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92666
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:90930
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "A beceneved a következőre módosult: %1$s"
msgstr "A beceneve „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92698
msgid "Error: invalid number of arguments"
......@@ -1887,24 +1830,21 @@ msgstr "Új konferencia létrehozása"
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Konferenciák lekérdezése"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a beállítási űrlap elküldésekor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93727
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91977
msgid "Close these announcements"
msgstr "Konferencia elhagyása"
msgstr "Ezen bejelentések bezárása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93763
msgid "Announcements"
msgstr ""
msgstr "Bejelentések"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93767
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:92017
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Belépés a konferenciába"
msgstr "Kattintson a kiszolgálóüzenet megnyitásához"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94045
......@@ -1920,10 +1860,9 @@ msgstr "Értesítő üzenet innen: %1$s"
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s mondja"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94073
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:92298
msgid "Encrypted message received"
msgstr "OMEMO üzenet érkezett"
msgstr "Titkosított üzenet fogadva"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94115
msgid "has gone offline"
......@@ -1943,57 +1882,55 @@ msgstr "elérhető lett"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94138
msgid "wants to be your contact"
msgstr "szeretne ismerősöd lenni"
msgstr "szeretne a csevegőpartnere lenni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94504
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Elrejtés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94506
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Végrehajtás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94560
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
msgstr "Melyik entitáson akarja futtatni a parancsokat?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94562
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Egyes XMPP-szolgáltatások és entitások megengedik, hogy az arra jogosult "
"felhasználók alkalmi parancsokat futtassanak rajtuk."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94564
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93032
msgid "Commands found"
msgstr "Talált szobák:"
msgstr "Talált parancsok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94566
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Elérhető parancsok felsorolása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94570
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93038
msgid "No commands found"
msgstr "Talált szobák:"
msgstr "Nem találhatók parancsok"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93220
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az entitás parancsainak keresésekor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94763
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
msgstr "A megadott entitás nem támogatja az alkalmi parancsokat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94876
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93344
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Sajnáljuk, hiba történt a parancs futtatása közben. A részletekért nézze meg "
"a böngésző fejlesztői konzolt."
"Sajnáljuk, hiba történt a parancs végrehajtásakor. A részletekért nézze meg "
"a böngésző fejlesztői konzolt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94953
msgid "About"
......@@ -2001,25 +1938,24 @@ msgstr "Névjegy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94955
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Parancsok"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94961
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93429
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások módosítása"
msgstr "Beállítások"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94963
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"%1$s Nyílt Forráskódú %2$s XMPP chat kliens az %3$s Opkode %2$s jóvoltából"
"%1$s nyílt forráskódú %2$s XMPP csevegőkliens az %3$s Opkode %2$s jóvoltából"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94965
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%1$s Lefordítani %2$s a saját nyelvére"
msgstr "%1$s Fordítsa le %2$s a saját nyelvére"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
......@@ -2046,10 +1982,9 @@ msgstr "Jelölőnégyzet az alábbi ujjlenyomat kiválasztására"
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Eszköz ujjlenyomat nélkül"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95407
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93875
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Jelölőnégyzet az alábbi ujjlenyomat kiválasztására"
msgstr "Jelölőnégyzet a következő eszköz kiválasztására"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95417
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
......@@ -2099,12 +2034,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95460
msgid "OMEMO"
msgstr ""
msgstr "OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95462
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93930
msgid "Profile"
msgstr "Profilod"
msgstr "Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95592
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
......@@ -2183,14 +2117,16 @@ msgstr "nem elérhető"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96474
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Sajnálom, nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet hiba miatt."
msgstr ""
"Sajnáljuk, egy hiba miatt nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96591
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:95009
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr "Sajnálom, nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet hiba miatt."
msgstr ""
"Sajnáljuk, nem lehet visszafejteni a kapott OMEMO üzenetet, mert nincs meg a "
"JID ahhoz a felhasználóhoz."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97137
#, javascript-format
......@@ -2206,6 +2142,8 @@ msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Nem használható végpontok közötti titkosítás ebben a konferenciában, vagy a "
"konferencia vagy anonim, vagy nem minden résztvevő támogatja az OMEMO-t."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
#, javascript-format
......@@ -2213,28 +2151,48 @@ msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"Nem használható végpontok közötti titkosítás, mert %1$s olyan klienset "
"használ, ami nem támogatja az OMEMO-t."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97239
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Üzenetek küldése egyszerű szövegként"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97241
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:95658
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Az üzenetek mostantól már nem titkosítottak"
msgstr "Az üzenetek titkosítva lesznek elküldve"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97245
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Ennek a konferenciának csak a tagokat szabad engedélyeznie, és nem lehet "
"anonim ahhoz, hogy támogassa az OMEMO-val titkosított üzeneteket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95724
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt az eszközök eltávolításakor."
#: dist/converse-no-dependencies.js:95730
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Biztos, hogy új OMEMO kulcsokat akar létrehozni? Ez eltávolítja a régi "
"kulcsait, és minden korábbi titkosított üzenete visszafejthetetlenné válik "
"ezen az eszközön."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97274
#: dist/converse-no-dependencies.js:95851
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Sajnáljuk, de nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet, mert %1$s "
"megköveteli, hogy iratkozzon fel a jelenlétére ahhoz, hogy lássa az OMEMO-"
"információit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97276
#, javascript-format
......@@ -2242,31 +2200,19 @@ msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Sajnáljuk, de nem tudunk elküldeni egy titkosított üzenetet, mivel a %1$s "
"távoli szervere nem található"
"Sajnáljuk, de nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet, mert %1$s távoli "
"kiszolgálója nem található"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97278
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr "Nem lehet elküldeni egy titkosított üzenetet egy váratlan hiba miatt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97347
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt az eszközök eltávolítása közben."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97353
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Biztos, hogy új OMEMO kulcsokat akar létrehozni? Ez eltávolítja a régi "
"kulcsait, és minden korábbi titkosított üzenete visszafejthetetlenné válik "
"ezen az eszközön."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97524
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Sajnáljuk, nem található eszköz, amire OMEMO-val titkosított üzenetet lehet "
"küldeni."
#: dist/converse-no-dependencies.js:97627
msgid ""
......@@ -2349,15 +2295,15 @@ msgstr "Biztosan el akarja hagyni a konferenciát: %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100029
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
msgstr "Hozzáadás"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100033
msgid "Add a Contact"
msgstr "Új névjegy felvétele"
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100202
msgid "This contact is busy"
msgstr "Ez az ismerős elfoglalt"
msgstr "Ez a csevegőpartner elfoglalt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100203
msgid "This contact is online"
......@@ -2389,12 +2335,11 @@ msgstr "Választható becenév"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100311
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "Sajnáljuk, de nem találunk csevegőpartnert ezzel a névvel."
msgstr "Sajnáljuk, nem található csevegőpartnert ezzel a névvel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100336
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:98765
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Ez az ismerős hosszú ideje távol van"
msgstr "Ez a csevegőpartner már hozzá lett adva"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100387
msgid "Filter"
......@@ -2444,10 +2389,10 @@ msgstr "Kattintson %1$s kapcsolatkérésének elfogadásához"
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Kattintson %1$s kapcsolatkérésének elutasításához"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100622
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:99051
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Kattintson a csevegés megkezdéséhez %1$s partnerrel (JID: %2$s)"
msgstr "Kattintson a csevegéshez a következővel: %1$s (XMPP-cím: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment