Commit cc99adbb authored by Wei-cheng Kung's avatar Wei-cheng Kung Committed by Weblate

Translated using Weblate (Traditional Chinese)

Currently translated at 97.8% (1215 of 1242 strings)

[CI skip]
parent 8bd3bb52
...@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" ...@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 12:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-22 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Wei-cheng Kung <wck317@pchome.com.tw>\n" "Last-Translator: Wei-cheng Kung <wck317@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Traditional Chinese "
"weblate/master/zh_Hant/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: weblate/accounts/auth.py:47 #: weblate/accounts/auth.py:47
msgid "" msgid ""
...@@ -331,10 +331,9 @@ msgid "Changes in last quarter" ...@@ -331,10 +331,9 @@ msgid "Changes in last quarter"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/billing/models.py:72 #: weblate/billing/models.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Activity in last year" #| msgid "Activity in last year"
msgid "Changes in last year" msgid "Changes in last year"
msgstr "在過去一年中的活動" msgstr "過去一年的變更"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46 #: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
msgid "VCS repositories" msgid "VCS repositories"
...@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "asturianu" ...@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "asturianu"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Asturian" #| msgid "Asturian"
msgid "Austrian German" msgid "Austrian German"
msgstr "asturianu" msgstr "奧地利德語"
#: weblate/html/i18n.html:32 #: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Aymará" msgid "Aymará"
...@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Suomi" ...@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Suomi"
#: weblate/html/i18n.html:73 #: weblate/html/i18n.html:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Franco-Provençal" msgid "Franco-Provençal"
msgstr "Franco-Provençal (法蘭克-普羅旺斯語)" msgstr "Franco-Provençal"
#: weblate/html/i18n.html:74 #: weblate/html/i18n.html:74
msgid "French" msgid "French"
...@@ -2342,12 +2341,13 @@ msgid "Push changes to the remote repository" ...@@ -2342,12 +2341,13 @@ msgid "Push changes to the remote repository"
msgstr "推送變更到遠端資源庫" msgstr "推送變更到遠端資源庫"
#: weblate/html/js/git-status.html:142 weblate/trans/models/subproject.py:80 #: weblate/html/js/git-status.html:142 weblate/trans/models/subproject.py:80
#, fuzzy
msgid "Rebase" msgid "Rebase"
msgstr "重定基準" msgstr "Rebase"
#: weblate/html/js/git-status.html:145 #: weblate/html/js/git-status.html:145
msgid "Rebase local changes onto the remote repository" msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgstr "Rebase 本地變更到端資源庫" msgstr "Rebase 本地變更到端資源庫"
#: weblate/html/js/git-status.html:153 #: weblate/html/js/git-status.html:153
msgid "Reset" msgid "Reset"
...@@ -2966,10 +2966,9 @@ msgid "Source strings review" ...@@ -2966,10 +2966,9 @@ msgid "Source strings review"
msgstr "源文字串評論" msgstr "源文字串評論"
#: weblate/html/subproject.html:44 #: weblate/html/subproject.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Translation reverted" #| msgid "Translation reverted"
msgid "Translation reports" msgid "Translation reports"
msgstr "恢復翻譯" msgstr "翻譯報告"
#: weblate/html/subproject.html:74 #: weblate/html/subproject.html:74
msgid "Translations" msgid "Translations"
...@@ -3021,10 +3020,9 @@ msgid "" ...@@ -3021,10 +3020,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/html/subproject.html:168 #: weblate/html/subproject.html:168
#, fuzzy
#| msgid "Contributor agreement" #| msgid "Contributor agreement"
msgid "Contributor stats" msgid "Contributor stats"
msgstr "貢獻人員協議" msgstr "貢獻者統計"
#: weblate/html/subproject.html:170 #: weblate/html/subproject.html:170
msgid "Reports number of strings and words translated by each translator." msgid "Reports number of strings and words translated by each translator."
...@@ -3939,16 +3937,14 @@ msgid "Java Properties (UTF-8)" ...@@ -3939,16 +3937,14 @@ msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgstr "Java 屬性(UTF-8)" msgstr "Java 屬性(UTF-8)"
#: weblate/trans/formats.py:948 #: weblate/trans/formats.py:948
#, fuzzy
#| msgid "Java Properties (UTF-8)" #| msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgid "Java Properties (UTF-16)" msgid "Java Properties (UTF-16)"
msgstr "Java 屬性(UTF-8)" msgstr "Java 屬性(UTF-16)"
#: weblate/trans/formats.py:955 #: weblate/trans/formats.py:955
#, fuzzy
#| msgid "Java Properties (UTF-8)" #| msgid "Java Properties (UTF-8)"
msgid "Java Properties (ISO-8859-1)" msgid "Java Properties (ISO-8859-1)"
msgstr "Java 屬性(UTF-8)" msgstr "Java 屬性(ISO-8859-1)"
#: weblate/trans/formats.py:976 #: weblate/trans/formats.py:976
msgid "PHP strings" msgid "PHP strings"
...@@ -3982,7 +3978,7 @@ msgstr "切換文字方向" ...@@ -3982,7 +3978,7 @@ msgstr "切換文字方向"
msgid "" msgid ""
"This equation identifies which plural form will be used based on given count " "This equation identifies which plural form will be used based on given count "
"(n)." "(n)."
msgstr "這個等式確定了哪個複數形式將被用於計數的基礎上 (n)。" msgstr "基於給定的數 (n),這個等式用來檢別會使用哪個複數形式。"
#: weblate/trans/forms.py:209 #: weblate/trans/forms.py:209
msgid "Plural equation" msgid "Plural equation"
...@@ -4049,13 +4045,12 @@ msgstr "將標頭檔的內容合併到翻譯。" ...@@ -4049,13 +4045,12 @@ msgstr "將標頭檔的內容合併到翻譯。"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Translation comment" #| msgid "Translation comment"
msgid "Merge translation comments" msgid "Merge translation comments"
msgstr "翻譯評論" msgstr "合併翻譯評論"
#: weblate/trans/forms.py:364 #: weblate/trans/forms.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Merges content of file header into the translation." #| msgid "Merges content of file header into the translation."
msgid "Merges comments into the translation." msgid "Merges comments into the translation."
msgstr "將標頭檔的內容合併到翻譯。" msgstr "將評論合併到翻譯。"
#: weblate/trans/forms.py:375 #: weblate/trans/forms.py:375
msgid "Overwrite existing translations" msgid "Overwrite existing translations"
...@@ -4175,10 +4170,9 @@ msgid "{filter_name}, {search_name}" ...@@ -4175,10 +4170,9 @@ msgid "{filter_name}, {search_name}"
msgstr "{filter_name}, {search_name}" msgstr "{filter_name}, {search_name}"
#: weblate/trans/forms.py:563 #: weblate/trans/forms.py:563
#, fuzzy
#| msgid "languages" #| msgid "languages"
msgid "All languages" msgid "All languages"
msgstr "語言" msgstr "所有語言"
#: weblate/trans/forms.py:598 #: weblate/trans/forms.py:598
msgid "Overwrite strings" msgid "Overwrite strings"
...@@ -4290,10 +4284,9 @@ msgid "More users matched!" ...@@ -4290,10 +4284,9 @@ msgid "More users matched!"
msgstr "更多符合的使用者!" msgstr "更多符合的使用者!"
#: weblate/trans/forms.py:838 #: weblate/trans/forms.py:838
#, fuzzy
#| msgid "C format" #| msgid "C format"
msgid "Report format" msgid "Report format"
msgstr "C 格式" msgstr "報告格式"
#: weblate/trans/forms.py:839 #: weblate/trans/forms.py:839
msgid "Choose file format for the report" msgid "Choose file format for the report"
...@@ -4304,19 +4297,16 @@ msgid "reStructuredText" ...@@ -4304,19 +4297,16 @@ msgid "reStructuredText"
msgstr "" msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:842 #: weblate/trans/forms.py:842
#, fuzzy
#| msgid "JSON file" #| msgid "JSON file"
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON 檔案" msgstr "JSON"
#: weblate/trans/forms.py:843 #: weblate/trans/forms.py:843
#, fuzzy
#| msgid "HTML code" #| msgid "HTML code"
msgid "HTML" msgid "HTML"
msgstr "HTML 編碼" msgstr "HTML"
#: weblate/trans/forms.py:859 #: weblate/trans/forms.py:859
#, fuzzy
#| msgid "End date" #| msgid "End date"
msgid "Ending date" msgid "Ending date"
msgstr "結束日期" msgstr "結束日期"
...@@ -4465,16 +4455,17 @@ msgid "Merged repository" ...@@ -4465,16 +4455,17 @@ msgid "Merged repository"
msgstr "已合併的儲存庫" msgstr "已合併的儲存庫"
#: weblate/trans/models/changes.py:177 #: weblate/trans/models/changes.py:177
#, fuzzy
msgid "Rebased repository" msgid "Rebased repository"
msgstr "已衍合的儲存庫" msgstr "已衍合的(Rebased)儲存庫"
#: weblate/trans/models/changes.py:178 #: weblate/trans/models/changes.py:178
msgid "Failed merge on repository" msgid "Failed merge on repository"
msgstr "於儲存庫中合併失敗" msgstr "無法合併到儲存庫"
#: weblate/trans/models/changes.py:179 #: weblate/trans/models/changes.py:179
msgid "Failed rebase on repository" msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "儲存庫衍合失敗:%s" msgstr "無法衍合(rebase)到資料庫"
#: weblate/trans/models/changes.py:247 #: weblate/trans/models/changes.py:247
#, python-format #, python-format
...@@ -4666,28 +4657,26 @@ msgstr "以資源庫分支來翻譯" ...@@ -4666,28 +4657,26 @@ msgstr "以資源庫分支來翻譯"
#: weblate/trans/models/subproject.py:182 #: weblate/trans/models/subproject.py:182
msgid "Monolingual base language file" msgid "Monolingual base language file"
msgstr "單一語言的基礎語言檔案" msgstr "單語的基底語言檔"
#: weblate/trans/models/subproject.py:186 #: weblate/trans/models/subproject.py:186
msgid "" msgid ""
"Filename of translations base file, which contains all strings and their " "Filename of translations base file, which contains all strings and their "
"source; this is recommended to use for monolingual translation formats." "source; this is recommended to use for monolingual translation formats."
msgstr "" msgstr "翻譯基底檔的檔名,翻譯基底檔包含所有的[待譯]字串及其出處;建議用於單一語言翻譯的格式。"
"翻譯庫檔案的檔名,翻譯庫檔案包含所有的譯文字串和它們的源文;這建議用到單一語"
"言翻譯的格式。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:192 #: weblate/trans/models/subproject.py:192
msgid "Edit base file" msgid "Edit base file"
msgstr "編輯基檔" msgstr "編輯基檔"
#: weblate/trans/models/subproject.py:195 #: weblate/trans/models/subproject.py:195
msgid "" msgid ""
"Whether users will be able to edit base file for monolingual translations." "Whether users will be able to edit base file for monolingual translations."
msgstr "使用者是否可編輯單一翻譯的基礎檔。" msgstr "使用者是否可編輯單語的翻譯的基底檔。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:200 #: weblate/trans/models/subproject.py:200
msgid "Base file for new translations" msgid "Base file for new translations"
msgstr "為新翻譯的基本檔案" msgstr "眾新翻譯的基底檔"
#: weblate/trans/models/subproject.py:204 #: weblate/trans/models/subproject.py:204
msgid "" msgid ""
...@@ -4708,14 +4697,13 @@ msgid "Additional commit files" ...@@ -4708,14 +4697,13 @@ msgid "Additional commit files"
msgstr "附加提交的檔案" msgstr "附加提交的檔案"
#: weblate/trans/models/subproject.py:224 #: weblate/trans/models/subproject.py:224
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Additional file to include in commits; please check documentation for " #| "Additional file to include in commits; please check documentation for "
#| "more details." #| "more details."
msgid "" msgid ""
"Additional files to include in commits, one per line; please check " "Additional files to include in commits, one per line; please check "
"documentation for more details." "documentation for more details."
msgstr "附加其他檔案以提交;請看說明文件以得更詳細的資訊。" msgstr "提交時附加檔案,每行一個檔;請看說明文件以得更詳細的資訊。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:229 #: weblate/trans/models/subproject.py:229
msgid "Post-update script" msgid "Post-update script"
...@@ -4851,24 +4839,24 @@ msgid "" ...@@ -4851,24 +4839,24 @@ msgid ""
msgstr "必須先同意協議才可讓使用者翻譯此元件。" msgstr "必須先同意協議才可讓使用者翻譯此元件。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:374 #: weblate/trans/models/subproject.py:374
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "How to handle requests for creating new languages. Please note that " #| "How to handle requests for creating new languages. Please note that "
#| "availability of choices depends on the file format." #| "availability of choices depends on the file format."
msgid "" msgid ""
"How to handle requests for creating new translations. Please note that " "How to handle requests for creating new translations. Please note that "
"availability of choices depends on the file format." "availability of choices depends on the file format."
msgstr "如何處理建立新語言的請求。 請注意可用的選項會依檔案格式而不同。" msgstr "如何處理建立新翻譯的請求。 請注意可用的選項會隨檔案格式而不同。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:382 #: weblate/trans/models/subproject.py:382
msgid "Merge style" msgid "Merge style"
msgstr "合併樣式" msgstr "合併樣式"
#: weblate/trans/models/subproject.py:387 #: weblate/trans/models/subproject.py:387
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes " "Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it." "onto it."
msgstr "定義 Weblate 是否應合併到上游資源庫或向上重定基準變更。" msgstr "定義 Weblate 是否應合併到上游資料庫或向上 rebase 變更。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:392 #: weblate/trans/models/subproject.py:392
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
...@@ -4929,7 +4917,7 @@ msgstr "將 %s 上的遠端分支重置失敗。" ...@@ -4929,7 +4917,7 @@ msgstr "將 %s 上的遠端分支重置失敗。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:921 #: weblate/trans/models/subproject.py:921
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s." msgid "Failed to rebase our branch onto remote branch %s."
msgstr "我們在遠端分支上的 %s 重定基準失敗。" msgstr "無法 rebase 我們的分支到遠端分支 %s。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:926 #: weblate/trans/models/subproject.py:926
#, python-format #, python-format
...@@ -5003,24 +4991,23 @@ msgstr "在專案設定中,選取的格式並不支援選擇增加新的翻譯 ...@@ -5003,24 +4991,23 @@ msgstr "在專案設定中,選取的格式並不支援選擇增加新的翻譯
#: weblate/trans/models/subproject.py:1213 #: weblate/trans/models/subproject.py:1213
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!" msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr "無法識別新翻譯的基本檔案格式!" msgstr "無法識別新翻譯的基底檔格式!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1218 #: weblate/trans/models/subproject.py:1218
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Base file for new translations is not used because of project settings." #| "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgid "" msgid ""
"Base file for new translations is not used because of component settings. " "Base file for new translations is not used because of component settings. "
"You probably want to enable automatic adding of new translations." "You probably want to enable automatic adding of new translations."
msgstr "因為專案的設定,新翻譯的基本檔案是不使用的。" msgstr "因為元件的設定,不使用新翻譯的基底檔。您可能會想啟用自動增加新翻譯。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1231 #: weblate/trans/models/subproject.py:1231
msgid "You can not use base file with bilingual translation!" msgid "You can not use base file with bilingual translation!"
msgstr "您不可以將基礎檔使用在雙語翻譯!" msgstr "不可以將基底檔用在[源文譯文]雙語[對照]翻譯!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1237 #: weblate/trans/models/subproject.py:1237
msgid "Using .pot file as base file is not supported!" msgid "Using .pot file as base file is not supported!"
msgstr "不支援使用 .pot 檔案作為基礎檔!" msgstr "不支援使用 .pot 檔作為基底檔!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1244 #: weblate/trans/models/subproject.py:1244
msgid "Template file not found!" msgid "Template file not found!"
...@@ -5029,11 +5016,11 @@ msgstr "找不到範本檔!" ...@@ -5029,11 +5016,11 @@ msgstr "找不到範本檔!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1250 #: weblate/trans/models/subproject.py:1250
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to parse translation base file: %s" msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr "無法分析翻譯的基本檔案:%s" msgstr "無法解析翻譯的基底檔:%s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1255 #: weblate/trans/models/subproject.py:1255
msgid "You can not use monolingual translation without base file!" msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr "沒有基礎的檔案,您不能使用單一語言翻譯 !" msgstr "沒有基底檔,就不能使用單一語言翻譯 !"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1265 #: weblate/trans/models/subproject.py:1265
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment