Commit d046401a authored by Tobias Bannert's avatar Tobias Bannert Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.8% (1247 of 1261 strings)

[CI skip]
parent 2cbdd3d7
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 10:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-27 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-30 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/>\n"
...@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Projektname" ...@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Projektname"
#: weblate/accounts/forms.py:534 weblate/html/project_info.html.py:3 #: weblate/accounts/forms.py:534 weblate/html/project_info.html.py:3
#: weblate/trans/models/project.py:87 #: weblate/trans/models/project.py:87
msgid "Project website" msgid "Project website"
msgstr "Projekt-Website" msgstr "Projektseite"
#: weblate/accounts/forms.py:536 weblate/trans/models/subproject.py:124 #: weblate/accounts/forms.py:536 weblate/trans/models/subproject.py:124
msgid "Source code repository" msgid "Source code repository"
...@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kennwort ändern" ...@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
#: weblate/accounts/views.py:537 #: weblate/accounts/views.py:537
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!" msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgstr "" msgstr ""
"Passwort kann nicht zurückgesetzt werden; E-Mail-Authentifizierung ist " "Passwort kann nicht zurückgesetzt werden; E-Mail-Legitimierung ist "
"deaktiviert!" "deaktiviert!"
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7 #: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7
...@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Änderungen im letzten Jahr" ...@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Änderungen im letzten Jahr"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46 #: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
msgid "VCS repositories" msgid "VCS repositories"
msgstr "Versionsverwaltungsrepositorien" msgstr "Versionsverwaltungspaketquellen"
#: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50 #: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50
msgid "Source strings" msgid "Source strings"
...@@ -637,8 +637,7 @@ msgstr "" ...@@ -637,8 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Source code has to be publicly available in supported version control system." "Source code has to be publicly available in supported version control system."
msgstr "" msgstr ""
"Der Quellcode muss öffentlich zugänglich in einem Versions-Kontrollsystem " "Der Quellcode muss öffentlich zugänglich in einer Versionsverwaltung sein."
"sein."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:38 #: weblate/html/accounts/hosting.html:38
msgid "There is no guarantee for service availability or quality." msgid "There is no guarantee for service availability or quality."
...@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "Umbasieren (rebase)" ...@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "Umbasieren (rebase)"
#: weblate/html/js/git-status.html:145 #: weblate/html/js/git-status.html:145
msgid "Rebase local changes onto the remote repository" msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgstr "Änderungen auf das Remote-Repository umbasieren" msgstr "Lokale Änderungen auf der entfernten Paketquelle umbasieren"
#: weblate/html/js/git-status.html:153 #: weblate/html/js/git-status.html:153
msgid "Reset" msgid "Reset"
...@@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" ...@@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: weblate/html/js/git-status.html:156 #: weblate/html/js/git-status.html:156
msgid "Reset all changes in the local repository" msgid "Reset all changes in the local repository"
msgstr "Alle Änderungen in dem lokalen Repository zurücksetzen" msgstr "Alle Änderungen in der lokalen Paketquelle zurücksetzen"
#: weblate/html/js/git-status.html:166 weblate/html/translation.html.py:233 #: weblate/html/js/git-status.html:166 weblate/html/translation.html.py:233
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
...@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Freigeben" ...@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Freigeben"
#: weblate/html/js/git-status.html:169 #: weblate/html/js/git-status.html:169
msgid "Allow changes in the local repository" msgid "Allow changes in the local repository"
msgstr "Änderungen in dem lokalen Repository erlauben" msgstr "Änderungen in der lokalen Paketquelle erlauben"
#: weblate/html/js/git-status.html:175 weblate/html/translation.html.py:235 #: weblate/html/js/git-status.html:175 weblate/html/translation.html.py:235
msgid "Lock" msgid "Lock"
...@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "Sperren" ...@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "Sperren"
#: weblate/html/js/git-status.html:178 #: weblate/html/js/git-status.html:178
msgid "Prevent any changes in the local repository" msgid "Prevent any changes in the local repository"
msgstr "Jegliche Änderungen am lokalen Repository verhindern" msgstr "Jegliche Änderungen an der lokalen Paketquelle verhindern"
#: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html.py:22 #: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html.py:22
#: weblate/html/subproject.html:24 weblate/html/translation.html.py:23 #: weblate/html/subproject.html:24 weblate/html/translation.html.py:23
...@@ -2691,8 +2690,8 @@ msgid "" ...@@ -2691,8 +2690,8 @@ msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with " "This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s." "%(site_title)s."
msgstr "" msgstr ""
"dies ist eine automatisch generierte Email zum Abschließen Ihrer " "Das ist eine automatisch erstellte E-Mail, um die Registrierung auf "
"Registrierung auf %(site_title)s." "%(site_title)s abzuschließen."
#: weblate/html/mail/activation.html:15 weblate/html/mail/activation.txt:5 #: weblate/html/mail/activation.html:15 weblate/html/mail/activation.txt:5
#: weblate/html/mail/reset.html.py:15 weblate/html/mail/reset.txt:5 #: weblate/html/mail/reset.html.py:15 weblate/html/mail/reset.txt:5
...@@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Fehlermeldung" ...@@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Fehlermeldung"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:30 #: weblate/html/mail/merge_failure.html:30
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13 #: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Repository with Weblate translations:" msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "Repository mit Weblate Übersetzungen:" msgstr "Paketquelle mit Weblate-Übersetzungen:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5 #: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:" msgid "Error message:"
...@@ -2884,8 +2883,8 @@ msgid "" ...@@ -2884,8 +2883,8 @@ msgid ""
"Please add the language file to VCS, Weblate will automatically discover it " "Please add the language file to VCS, Weblate will automatically discover it "
"on next update." "on next update."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte fügen Sie die Sprachdatei im VCS hinzu, Weblate wird sie bei der " "Bitte die Sprachdatei zur Versionsverwaltung hinzufügen, Weblate wird sie "
"nächsten Aktualisierung automatisch entdecken." "bei der nächsten Aktualisierung automatisch entdecken."
#: weblate/html/mail/new_language.html:20 #: weblate/html/mail/new_language.html:20
#, python-format #, python-format
...@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Daten-Export" ...@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Daten-Export"
#: weblate/html/project.html:35 weblate/html/subproject.html.py:37 #: weblate/html/project.html:35 weblate/html/subproject.html.py:37
#: weblate/html/translation.html:53 #: weblate/html/translation.html:53
msgid "Repository maintenance" msgid "Repository maintenance"
msgstr "Repository-Wartung" msgstr "Paketquellwartung"
#: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html.py:41 #: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html.py:41
msgid "Manage users" msgid "Manage users"
...@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgstr "Komponente" ...@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgstr "Komponente"
#: weblate/html/project.html:103 weblate/html/source.html.py:36 #: weblate/html/project.html:103 weblate/html/source.html.py:36
#: weblate/html/subproject.html:88 weblate/html/translation.html.py:127 #: weblate/html/subproject.html:88 weblate/html/translation.html.py:127
msgid "Project Information" msgid "Project Information"
msgstr "Projekt-Information" msgstr "Projektinformation"
#: weblate/html/project.html:122 #: weblate/html/project.html:122
msgid "There are currently no glossaries defined for this project." msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
...@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "Neuen Besitzer hinzufügen" ...@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "Neuen Besitzer hinzufügen"
#: weblate/html/project_info.html:9 #: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators" msgid "Mailing list for translators"
msgstr "Mailingliste für Übersetzer" msgstr "Rundschreiben für Übersetzer"
#: weblate/html/project_info.html:16 #: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators" msgid "Instructions for translators"
...@@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "Paketquellzweig" ...@@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "Paketquellzweig"
#: weblate/html/subproject_info.html:41 #: weblate/html/subproject_info.html:41
msgid "Repository with Weblate translations" msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "Repository mit Weblate Übersetzungen" msgstr "Paketquelle mit Weblate-Übersetzungen"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:60 #: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:60
msgid "Changes" msgid "Changes"
...@@ -3861,7 +3860,7 @@ msgstr "Besitzer" ...@@ -3861,7 +3860,7 @@ msgstr "Besitzer"
#: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112 #: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112
msgid "Update VCS repository" msgid "Update VCS repository"
msgstr "Aktualisiere Versionsverwaltungsrepositorium" msgstr "Versionsverwaltungspaketquelle aktualisieren"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129 #: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
msgid "Update quality checks" msgid "Update quality checks"
...@@ -4622,11 +4621,11 @@ msgstr "Weitere Informationen über Weblate" ...@@ -4622,11 +4621,11 @@ msgstr "Weitere Informationen über Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:95 #: weblate/trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (text)" msgid "Mail footer (text)"
msgstr "Email-Fußzeile (Text)" msgstr "E-Mail-Fußzeile (Text)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:96 #: weblate/trans/models/advertisement.py:96
msgid "Mail footer (HTML)" msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "Email-Fußzeile (HTML)" msgstr "E-Mail-Fußzeile (HTML)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:101 #: weblate/trans/models/advertisement.py:101
msgid "Placement" msgid "Placement"
...@@ -4734,19 +4733,19 @@ msgstr "Paketquelle zurücksetzen" ...@@ -4734,19 +4733,19 @@ msgstr "Paketquelle zurücksetzen"
#: weblate/trans/models/changes.py:176 #: weblate/trans/models/changes.py:176
msgid "Merged repository" msgid "Merged repository"
msgstr "Repository zusammengeführt" msgstr "Paketquelle zusammengeführt"
#: weblate/trans/models/changes.py:177 #: weblate/trans/models/changes.py:177
msgid "Rebased repository" msgid "Rebased repository"
msgstr "Repository umbasiert" msgstr "Paketquelle umbasiert"
#: weblate/trans/models/changes.py:178 #: weblate/trans/models/changes.py:178
msgid "Failed merge on repository" msgid "Failed merge on repository"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen auf dem Repository" msgstr "Zusammenführen auf der Paketquelle ist fehlgeschlagen"
#: weblate/trans/models/changes.py:179 #: weblate/trans/models/changes.py:179
msgid "Failed rebase on repository" msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "Fehler beim Zurücksetzen auf dem Repository" msgstr "Umbasieren auf der Paketquelle ist fehlgeschlagen"
#: weblate/trans/models/changes.py:247 #: weblate/trans/models/changes.py:247
#, python-format #, python-format
...@@ -4771,11 +4770,11 @@ msgstr "Haupt-Website des übersetzten Projekts." ...@@ -4771,11 +4770,11 @@ msgstr "Haupt-Website des übersetzten Projekts."
#: weblate/trans/models/project.py:91 #: weblate/trans/models/project.py:91
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing-Liste" msgstr "Rundschreibenliste"
#: weblate/trans/models/project.py:94 #: weblate/trans/models/project.py:94
msgid "Mailing list for translators." msgid "Mailing list for translators."
msgstr "Mailingliste für Übersetzer." msgstr "Rundschreiben für Übersetzer."
#: weblate/trans/models/project.py:97 #: weblate/trans/models/project.py:97
msgid "Translation instructions" msgid "Translation instructions"
...@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Hooks aktivieren" ...@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Hooks aktivieren"
#: weblate/trans/models/project.py:131 #: weblate/trans/models/project.py:131
msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks." msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks."
msgstr "" msgstr ""
"Ob das Aktualisieren dieses Repositorys durch Remote-Hooks erlaubt ist." "Ob das Aktualisieren dieser Paketquelle durch entfernte Hooks erlaubt ist."
#: weblate/trans/models/project.py:139 #: weblate/trans/models/project.py:139
msgid "Owners of the project." msgid "Owners of the project."
...@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen." ...@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
#: weblate/trans/models/project.py:226 #: weblate/trans/models/project.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "Could not create project directory: %s" msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Projekt-Verzeichnisses: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Projektverzeichnisses: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:26 #: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "Very high" msgid "Very high"
...@@ -4895,30 +4894,30 @@ msgstr "Name der Komponente" ...@@ -4895,30 +4894,30 @@ msgstr "Name der Komponente"
#: weblate/trans/models/subproject.py:114 #: weblate/trans/models/subproject.py:114
msgid "Version control system" msgid "Version control system"
msgstr "Versionskontrollsystem" msgstr "Versionsverwaltung"
#: weblate/trans/models/subproject.py:117 #: weblate/trans/models/subproject.py:117
msgid "" msgid ""
"Version control system to use to access your repository with translations." "Version control system to use to access your repository with translations."
msgstr "" msgstr ""
"Versionskontrollsystem, das zum Zugreifen auf Ihr Repository mit " "Versionsverwaltung, das zum Zugreifen auf Ihre Paketquelle mit Übersetzungen "
"Übersetzungen verwendet werden soll." "verwendet werden soll."
#: weblate/trans/models/subproject.py:127 #: weblate/trans/models/subproject.py:127
msgid "" msgid ""
"URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other " "URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other "
"component." "component."
msgstr "" msgstr ""
"URL eines Repositorys, mit weblate://projektname/komponente verweisen Sie " "Adresse einer Paketquelle, mit weblate://projektname/komponente verweisen "
"auf das Repository einer anderen Komponente." "Sie auf die Paketquelle einer anderen Komponente."
#: weblate/trans/models/subproject.py:132 #: weblate/trans/models/subproject.py:132
msgid "Repository push URL" msgid "Repository push URL"
msgstr "Repository-Push-URL" msgstr "Paketquell-Push-Adresse"
#: weblate/trans/models/subproject.py:135 #: weblate/trans/models/subproject.py:135
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty." msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
msgstr "URL des Push-Repositorys, falls leer, wird Pushen deaktiviert." msgstr "Adresse der Push-Paketquelle, falls leer, wird anschieben deaktiviert."
#: weblate/trans/models/subproject.py:140 #: weblate/trans/models/subproject.py:140
msgid "Repository browser" msgid "Repository browser"
...@@ -4930,8 +4929,8 @@ msgid "" ...@@ -4930,8 +4929,8 @@ msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s " "Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders." "as filename and line placeholders."
msgstr "" msgstr ""
"Link zum Repository-Browser, verwenden Sie %(branch)s für Branch, %(file)s " "Verknüpfung zum Paketquellnavigator, verwenden Sie %(branch)s für Zweig, "
"und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile." "%(file)s und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile."
#: weblate/trans/models/subproject.py:149 #: weblate/trans/models/subproject.py:149
msgid "Exported repository URL" msgid "Exported repository URL"
...@@ -4939,7 +4938,8 @@ msgstr "Exportierte Paketquelladresse" ...@@ -4939,7 +4938,8 @@ msgstr "Exportierte Paketquelladresse"
#: weblate/trans/models/subproject.py:152 #: weblate/trans/models/subproject.py:152
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate" msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr "URL eines Repositorys, wo Nutzer Änderungen von Weblate laden können" msgstr ""
"Adresse einer Paketquelle, wo Nutzer Änderungen von Weblate laden können"
#: weblate/trans/models/subproject.py:157 #: weblate/trans/models/subproject.py:157
msgid "Source string bug report address" msgid "Source string bug report address"
...@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "" ...@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:168 #: weblate/trans/models/subproject.py:168
msgid "Repository branch to translate" msgid "Repository branch to translate"
msgstr "Zu übersetzender Repository-Branch" msgstr "Zu übersetzender Paketquellzweig"
#: weblate/trans/models/subproject.py:182 #: weblate/trans/models/subproject.py:182
msgid "Monolingual base language file" msgid "Monolingual base language file"
...@@ -5022,8 +5022,8 @@ msgid "" ...@@ -5022,8 +5022,8 @@ msgid ""
"Script to be executed after receiving a repository update, please check " "Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"documentation for more details." "documentation for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Skript, das nach dem Repository-Update ausgeführt wird, siehe Dokumentation " "Skript, das nach der Paketquellaktualisierung ausgeführt wird, siehe "
"für mehr Details." "Dokumentation für mehr Details."
#: weblate/trans/models/subproject.py:240 #: weblate/trans/models/subproject.py:240
msgid "Pre-commit script" msgid "Pre-commit script"
...@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Git-Strategie" ...@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Git-Strategie"
msgid "" msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes " "Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it." "onto it."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit dem Git-Upstream-Repository umgehen soll." msgstr "Auf welche Weise Weblate mit der Git-Upstream-Paketquelle umgehen soll."
#: weblate/trans/models/subproject.py:392 #: weblate/trans/models/subproject.py:392
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
...@@ -5257,8 +5257,8 @@ msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s." ...@@ -5257,8 +5257,8 @@ msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1115 #: weblate/trans/models/subproject.py:1115
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!" msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültiger Link zu einem Weblate-Projekt, Verbindung zu einem verbundenen " "Ungültiger Verweis zu einem Weblate-Projekt, Verbindung zu einer verbundenen "
"Repository nicht möglich!" "Paketquelle nicht möglich!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1122 #: weblate/trans/models/subproject.py:1122
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!" msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
...@@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr "" ...@@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1135 #: weblate/trans/models/subproject.py:1135
msgid "Push URL is not used when repository is linked!" msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Push-URL wird nicht verwendet, wenn Repository verlinkt ist!" msgstr "Push-URL wird nicht verwendet, wenn Paketquelle verknüpft ist!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1139 #: weblate/trans/models/subproject.py:1139
msgid "Export URL is not used when repository is linked!" msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Export-URL wird nicht verwendet, wenn Repository verlinkt ist!" msgstr "Exportadresse wird nicht verwendet, wenn Paketquelle verknüpft ist!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1147 #: weblate/trans/models/subproject.py:1147
msgid "The mask did not match any files!" msgid "The mask did not match any files!"
...@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid "" ...@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid ""
"project settings." "project settings."
msgstr "" msgstr ""
"Gewähltes Dateiformat unterstützt kein Hinzufügen neuer Übersetzungen, wie " "Gewähltes Dateiformat unterstützt kein Hinzufügen neuer Übersetzungen, wie "
"in Projekt-Einstellungen ausgewählt." "in Projekteinstellungen ausgewählt."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1220 #: weblate/trans/models/subproject.py:1220
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!" msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
...@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid "" ...@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid ""
"Base file for new translations is not used because of component settings. " "Base file for new translations is not used because of component settings. "
"You probably want to enable automatic adding of new translations." "You probably want to enable automatic adding of new translations."
msgstr "" msgstr ""
"Basis-Datei für neue Übersetzungen wird aufgrund der Projekt-Einstellungen " "Basisdatei für neue Übersetzungen wird aufgrund der Projekteinstellungen "
"nicht verwendet. Sie sollten wahrscheinlich das automatische Hinzufügen " "nicht verwendet. Sie sollten wahrscheinlich das automatische Hinzufügen "
"neuer Übersetzungen aktivieren." "neuer Übersetzungen aktivieren."
...@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "" ...@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1298 #: weblate/trans/models/subproject.py:1298
msgid "Changing version control system is not supported!" msgid "Changing version control system is not supported!"
msgstr "Ändern des Versionskontrollsystems wird nicht unterstützt!" msgstr "Ändern der Versionsverwaltung wird nicht unterstützt!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1304 #: weblate/trans/models/subproject.py:1304
#, python-brace-format #, python-brace-format
...@@ -5405,8 +5405,8 @@ msgid "" ...@@ -5405,8 +5405,8 @@ msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language " "Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository." "file into repository."
msgstr "" msgstr ""
"Dateiname %s nicht im Repository gefunden! Um eine neue Übersetzung " "Dateiname %s nicht in der Paketquelle gefunden! Um eine neue Übersetzung "
"hinzuzufügen, Sprachdatei im Repository anlegen." "hinzuzufügen, bitte Sprachdatei in Paketquelle anlegen."
#: weblate/trans/models/translation.py:220 #: weblate/trans/models/translation.py:220
#, python-format #, python-format
...@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Zusammenführung des Dateiinhalts fehlgeschlagen: %s" ...@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Zusammenführung des Dateiinhalts fehlgeschlagen: %s"
#: weblate/trans/views/git.py:48 #: weblate/trans/views/git.py:48
msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress." msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Sperren des Repositorys, ein anderer Vorgang ist in Bearbeitung." "Fehler beim Sperren der Paketquelle, ein anderer Vorgang ist in Bearbeitung."
#: weblate/trans/views/git.py:61 #: weblate/trans/views/git.py:61
msgid "All pending translations were committed." msgid "All pending translations were committed."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment