Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d046401a
Commit
d046401a
authored
Nov 30, 2015
by
Tobias Bannert
Committed by
Weblate
Nov 30, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.8% (1247 of 1261 strings) [CI skip]
parent
2cbdd3d7
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
54 additions
and
54 deletions
+54
-54
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+54
-54
No files found.
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d046401a
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
29 00:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-
30 00:20
+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/>\n"
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/de/>\n"
...
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Projektname"
...
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Projektname"
#: weblate/accounts/forms.py:534 weblate/html/project_info.html.py:3
#: weblate/accounts/forms.py:534 weblate/html/project_info.html.py:3
#: weblate/trans/models/project.py:87
#: weblate/trans/models/project.py:87
msgid "Project website"
msgid "Project website"
msgstr "Projekt
-Webs
ite"
msgstr "Projekt
se
ite"
#: weblate/accounts/forms.py:536 weblate/trans/models/subproject.py:124
#: weblate/accounts/forms.py:536 weblate/trans/models/subproject.py:124
msgid "Source code repository"
msgid "Source code repository"
...
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
...
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
#: weblate/accounts/views.py:537
#: weblate/accounts/views.py:537
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgid "Can not reset password, email authentication is disabled!"
msgstr ""
msgstr ""
"Passwort kann nicht zurückgesetzt werden; E-Mail-
Authentifiz
ierung ist "
"Passwort kann nicht zurückgesetzt werden; E-Mail-
Legitim
ierung ist "
"deaktiviert!"
"deaktiviert!"
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7
#: weblate/accounts/views.py:558 weblate/html/accounts/reset.html.py:7
...
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Änderungen im letzten Jahr"
...
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Änderungen im letzten Jahr"
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
#: weblate/billing/models.py:80 weblate/trans/admin.py:46
msgid "VCS repositories"
msgid "VCS repositories"
msgstr "Versionsverwaltungs
repositori
en"
msgstr "Versionsverwaltungs
paketquell
en"
#: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50
#: weblate/billing/models.py:86 weblate/trans/admin.py:50
msgid "Source strings"
msgid "Source strings"
...
@@ -637,8 +637,7 @@ msgstr ""
...
@@ -637,8 +637,7 @@ msgstr ""
msgid ""
msgid ""
"Source code has to be publicly available in supported version control system."
"Source code has to be publicly available in supported version control system."
msgstr ""
msgstr ""
"Der Quellcode muss öffentlich zugänglich in einem Versions-Kontrollsystem "
"Der Quellcode muss öffentlich zugänglich in einer Versionsverwaltung sein."
"sein."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:38
#: weblate/html/accounts/hosting.html:38
msgid "There is no guarantee for service availability or quality."
msgid "There is no guarantee for service availability or quality."
...
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "Umbasieren (rebase)"
...
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgstr "Umbasieren (rebase)"
#: weblate/html/js/git-status.html:145
#: weblate/html/js/git-status.html:145
msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgstr "
Änderungen auf das Remote-Repository
umbasieren"
msgstr "
Lokale Änderungen auf der entfernten Paketquelle
umbasieren"
#: weblate/html/js/git-status.html:153
#: weblate/html/js/git-status.html:153
msgid "Reset"
msgid "Reset"
...
@@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
...
@@ -2508,7 +2507,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: weblate/html/js/git-status.html:156
#: weblate/html/js/git-status.html:156
msgid "Reset all changes in the local repository"
msgid "Reset all changes in the local repository"
msgstr "Alle Änderungen in de
m lokalen Repository
zurücksetzen"
msgstr "Alle Änderungen in de
r lokalen Paketquelle
zurücksetzen"
#: weblate/html/js/git-status.html:166 weblate/html/translation.html.py:233
#: weblate/html/js/git-status.html:166 weblate/html/translation.html.py:233
msgid "Unlock"
msgid "Unlock"
...
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Freigeben"
...
@@ -2516,7 +2515,7 @@ msgstr "Freigeben"
#: weblate/html/js/git-status.html:169
#: weblate/html/js/git-status.html:169
msgid "Allow changes in the local repository"
msgid "Allow changes in the local repository"
msgstr "Änderungen in de
m lokalen Repository
erlauben"
msgstr "Änderungen in de
r lokalen Paketquelle
erlauben"
#: weblate/html/js/git-status.html:175 weblate/html/translation.html.py:235
#: weblate/html/js/git-status.html:175 weblate/html/translation.html.py:235
msgid "Lock"
msgid "Lock"
...
@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "Sperren"
...
@@ -2524,7 +2523,7 @@ msgstr "Sperren"
#: weblate/html/js/git-status.html:178
#: weblate/html/js/git-status.html:178
msgid "Prevent any changes in the local repository"
msgid "Prevent any changes in the local repository"
msgstr "Jegliche Änderungen a
m lokalen Repository
verhindern"
msgstr "Jegliche Änderungen a
n der lokalen Paketquelle
verhindern"
#: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html.py:22
#: weblate/html/language.html:13 weblate/html/project.html.py:22
#: weblate/html/subproject.html:24 weblate/html/translation.html.py:23
#: weblate/html/subproject.html:24 weblate/html/translation.html.py:23
...
@@ -2691,8 +2690,8 @@ msgid ""
...
@@ -2691,8 +2690,8 @@ msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s."
"%(site_title)s."
msgstr ""
msgstr ""
"
dies ist eine automatisch generierte Email zum Abschließen Ihrer
"
"
Das ist eine automatisch erstellte E-Mail, um die Registrierung auf
"
"
Registrierung auf %(site_title)s
."
"
%(site_title)s abzuschließen
."
#: weblate/html/mail/activation.html:15 weblate/html/mail/activation.txt:5
#: weblate/html/mail/activation.html:15 weblate/html/mail/activation.txt:5
#: weblate/html/mail/reset.html.py:15 weblate/html/mail/reset.txt:5
#: weblate/html/mail/reset.html.py:15 weblate/html/mail/reset.txt:5
...
@@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Fehlermeldung"
...
@@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Fehlermeldung"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:30
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:30
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "
Repository mit Weblate
Übersetzungen:"
msgstr "
Paketquelle mit Weblate-
Übersetzungen:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5
msgid "Error message:"
msgid "Error message:"
...
@@ -2884,8 +2883,8 @@ msgid ""
...
@@ -2884,8 +2883,8 @@ msgid ""
"Please add the language file to VCS, Weblate will automatically discover it "
"Please add the language file to VCS, Weblate will automatically discover it "
"on next update."
"on next update."
msgstr ""
msgstr ""
"Bitte
fügen Sie die Sprachdatei im VCS hinzu, Weblate wird sie bei der
"
"Bitte
die Sprachdatei zur Versionsverwaltung hinzufügen, Weblate wird sie
"
"nächsten Aktualisierung automatisch entdecken."
"
bei der
nächsten Aktualisierung automatisch entdecken."
#: weblate/html/mail/new_language.html:20
#: weblate/html/mail/new_language.html:20
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Daten-Export"
...
@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "Daten-Export"
#: weblate/html/project.html:35 weblate/html/subproject.html.py:37
#: weblate/html/project.html:35 weblate/html/subproject.html.py:37
#: weblate/html/translation.html:53
#: weblate/html/translation.html:53
msgid "Repository maintenance"
msgid "Repository maintenance"
msgstr "
Repository-W
artung"
msgstr "
Paketquellw
artung"
#: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html.py:41
#: weblate/html/project.html:40 weblate/html/subproject.html.py:41
msgid "Manage users"
msgid "Manage users"
...
@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgstr "Komponente"
...
@@ -3055,7 +3054,7 @@ msgstr "Komponente"
#: weblate/html/project.html:103 weblate/html/source.html.py:36
#: weblate/html/project.html:103 weblate/html/source.html.py:36
#: weblate/html/subproject.html:88 weblate/html/translation.html.py:127
#: weblate/html/subproject.html:88 weblate/html/translation.html.py:127
msgid "Project Information"
msgid "Project Information"
msgstr "Projekt
-I
nformation"
msgstr "Projekt
i
nformation"
#: weblate/html/project.html:122
#: weblate/html/project.html:122
msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
...
@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "Neuen Besitzer hinzufügen"
...
@@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "Neuen Besitzer hinzufügen"
#: weblate/html/project_info.html:9
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators"
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "
Mailingliste
für Übersetzer"
msgstr "
Rundschreiben
für Übersetzer"
#: weblate/html/project_info.html:16
#: weblate/html/project_info.html:16
msgid "Instructions for translators"
msgid "Instructions for translators"
...
@@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "Paketquellzweig"
...
@@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "Paketquellzweig"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#: weblate/html/subproject_info.html:41
msgid "Repository with Weblate translations"
msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "
Repository mit Weblate
Übersetzungen"
msgstr "
Paketquelle mit Weblate-
Übersetzungen"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:60
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:60
msgid "Changes"
msgid "Changes"
...
@@ -3861,7 +3860,7 @@ msgstr "Besitzer"
...
@@ -3861,7 +3860,7 @@ msgstr "Besitzer"
#: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112
#: weblate/trans/admin.py:67 weblate/trans/admin.py:112
msgid "Update VCS repository"
msgid "Update VCS repository"
msgstr "
Aktualisiere Versionsverwaltungsrepositorium
"
msgstr "
Versionsverwaltungspaketquelle aktualisieren
"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
msgid "Update quality checks"
msgid "Update quality checks"
...
@@ -4622,11 +4621,11 @@ msgstr "Weitere Informationen über Weblate"
...
@@ -4622,11 +4621,11 @@ msgstr "Weitere Informationen über Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:95
#: weblate/trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (text)"
msgid "Mail footer (text)"
msgstr "E
m
ail-Fußzeile (Text)"
msgstr "E
-M
ail-Fußzeile (Text)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:96
#: weblate/trans/models/advertisement.py:96
msgid "Mail footer (HTML)"
msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr "E
m
ail-Fußzeile (HTML)"
msgstr "E
-M
ail-Fußzeile (HTML)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:101
#: weblate/trans/models/advertisement.py:101
msgid "Placement"
msgid "Placement"
...
@@ -4734,19 +4733,19 @@ msgstr "Paketquelle zurücksetzen"
...
@@ -4734,19 +4733,19 @@ msgstr "Paketquelle zurücksetzen"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
#: weblate/trans/models/changes.py:176
msgid "Merged repository"
msgid "Merged repository"
msgstr "
Repository
zusammengeführt"
msgstr "
Paketquelle
zusammengeführt"
#: weblate/trans/models/changes.py:177
#: weblate/trans/models/changes.py:177
msgid "Rebased repository"
msgid "Rebased repository"
msgstr "
Repository
umbasiert"
msgstr "
Paketquelle
umbasiert"
#: weblate/trans/models/changes.py:178
#: weblate/trans/models/changes.py:178
msgid "Failed merge on repository"
msgid "Failed merge on repository"
msgstr "
Fehler beim Zusammenführen auf dem Repository
"
msgstr "
Zusammenführen auf der Paketquelle ist fehlgeschlagen
"
#: weblate/trans/models/changes.py:179
#: weblate/trans/models/changes.py:179
msgid "Failed rebase on repository"
msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "
Fehler beim Zurücksetzen auf dem Repository
"
msgstr "
Umbasieren auf der Paketquelle ist fehlgeschlagen
"
#: weblate/trans/models/changes.py:247
#: weblate/trans/models/changes.py:247
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4771,11 +4770,11 @@ msgstr "Haupt-Website des übersetzten Projekts."
...
@@ -4771,11 +4770,11 @@ msgstr "Haupt-Website des übersetzten Projekts."
#: weblate/trans/models/project.py:91
#: weblate/trans/models/project.py:91
msgid "Mailing list"
msgid "Mailing list"
msgstr "
Mailing-L
iste"
msgstr "
Rundschreibenl
iste"
#: weblate/trans/models/project.py:94
#: weblate/trans/models/project.py:94
msgid "Mailing list for translators."
msgid "Mailing list for translators."
msgstr "
Mailingliste
für Übersetzer."
msgstr "
Rundschreiben
für Übersetzer."
#: weblate/trans/models/project.py:97
#: weblate/trans/models/project.py:97
msgid "Translation instructions"
msgid "Translation instructions"
...
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Hooks aktivieren"
...
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Hooks aktivieren"
#: weblate/trans/models/project.py:131
#: weblate/trans/models/project.py:131
msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks."
msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks."
msgstr ""
msgstr ""
"Ob das Aktualisieren diese
s Repositorys durch Remote-
Hooks erlaubt ist."
"Ob das Aktualisieren diese
r Paketquelle durch entfernte
Hooks erlaubt ist."
#: weblate/trans/models/project.py:139
#: weblate/trans/models/project.py:139
msgid "Owners of the project."
msgid "Owners of the project."
...
@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
...
@@ -4847,7 +4846,7 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
#: weblate/trans/models/project.py:226
#: weblate/trans/models/project.py:226
#, python-format
#, python-format
msgid "Could not create project directory: %s"
msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Projekt
-V
erzeichnisses: %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Projekt
v
erzeichnisses: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:26
#: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "Very high"
msgid "Very high"
...
@@ -4895,30 +4894,30 @@ msgstr "Name der Komponente"
...
@@ -4895,30 +4894,30 @@ msgstr "Name der Komponente"
#: weblate/trans/models/subproject.py:114
#: weblate/trans/models/subproject.py:114
msgid "Version control system"
msgid "Version control system"
msgstr "Versions
kontrollsystem
"
msgstr "Versions
verwaltung
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:117
#: weblate/trans/models/subproject.py:117
msgid ""
msgid ""
"Version control system to use to access your repository with translations."
"Version control system to use to access your repository with translations."
msgstr ""
msgstr ""
"Versions
kontrollsystem, das zum Zugreifen auf Ihr Repository mit
"
"Versions
verwaltung, das zum Zugreifen auf Ihre Paketquelle mit Übersetzungen
"
"
Übersetzungen
verwendet werden soll."
"verwendet werden soll."
#: weblate/trans/models/subproject.py:127
#: weblate/trans/models/subproject.py:127
msgid ""
msgid ""
"URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other "
"URL of a repository, use weblate://project/component for sharing with other "
"component."
"component."
msgstr ""
msgstr ""
"
URL eines Repositorys, mit weblate://projektname/komponente verweisen Sie
"
"
Adresse einer Paketquelle, mit weblate://projektname/komponente verweisen
"
"
auf das Repository
einer anderen Komponente."
"
Sie auf die Paketquelle
einer anderen Komponente."
#: weblate/trans/models/subproject.py:132
#: weblate/trans/models/subproject.py:132
msgid "Repository push URL"
msgid "Repository push URL"
msgstr "
Repository-Push-URL
"
msgstr "
Paketquell-Push-Adresse
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:135
#: weblate/trans/models/subproject.py:135
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
msgstr "
URL des Push-Repositorys, falls leer, wird Push
en deaktiviert."
msgstr "
Adresse der Push-Paketquelle, falls leer, wird anschieb
en deaktiviert."
#: weblate/trans/models/subproject.py:140
#: weblate/trans/models/subproject.py:140
msgid "Repository browser"
msgid "Repository browser"
...
@@ -4930,8 +4929,8 @@ msgid ""
...
@@ -4930,8 +4929,8 @@ msgid ""
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"Link to repository browser, use %(branch)s for branch, %(file)s and %(line)s "
"as filename and line placeholders."
"as filename and line placeholders."
msgstr ""
msgstr ""
"
Link zum Repository-Browser, verwenden Sie %(branch)s für Branch, %(file)s
"
"
Verknüpfung zum Paketquellnavigator, verwenden Sie %(branch)s für Zweig,
"
"und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile."
"
%(file)s
und %(line)s als Platzhalter für Dateinamen und Zeile."
#: weblate/trans/models/subproject.py:149
#: weblate/trans/models/subproject.py:149
msgid "Exported repository URL"
msgid "Exported repository URL"
...
@@ -4939,7 +4938,8 @@ msgstr "Exportierte Paketquelladresse"
...
@@ -4939,7 +4938,8 @@ msgstr "Exportierte Paketquelladresse"
#: weblate/trans/models/subproject.py:152
#: weblate/trans/models/subproject.py:152
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
msgstr "URL eines Repositorys, wo Nutzer Änderungen von Weblate laden können"
msgstr ""
"Adresse einer Paketquelle, wo Nutzer Änderungen von Weblate laden können"
#: weblate/trans/models/subproject.py:157
#: weblate/trans/models/subproject.py:157
msgid "Source string bug report address"
msgid "Source string bug report address"
...
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:168
#: weblate/trans/models/subproject.py:168
msgid "Repository branch to translate"
msgid "Repository branch to translate"
msgstr "Zu übersetzender
Repository-Branch
"
msgstr "Zu übersetzender
Paketquellzweig
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:182
#: weblate/trans/models/subproject.py:182
msgid "Monolingual base language file"
msgid "Monolingual base language file"
...
@@ -5022,8 +5022,8 @@ msgid ""
...
@@ -5022,8 +5022,8 @@ msgid ""
"Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
"Skript, das nach de
m Repository-Update ausgeführt wird, siehe Dokumentation
"
"Skript, das nach de
r Paketquellaktualisierung ausgeführt wird, siehe
"
"für mehr Details."
"
Dokumentation
für mehr Details."
#: weblate/trans/models/subproject.py:240
#: weblate/trans/models/subproject.py:240
msgid "Pre-commit script"
msgid "Pre-commit script"
...
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Git-Strategie"
...
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Git-Strategie"
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit de
m Git-Upstream-Repository
umgehen soll."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit de
r Git-Upstream-Paketquelle
umgehen soll."
#: weblate/trans/models/subproject.py:392
#: weblate/trans/models/subproject.py:392
msgid "Commit message"
msgid "Commit message"
...
@@ -5257,8 +5257,8 @@ msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
...
@@ -5257,8 +5257,8 @@ msgstr "Fehler beim Zusammenführen des Remote-Branches nach %s."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1115
#: weblate/trans/models/subproject.py:1115
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger
Link zu einem Weblate-Projekt, Verbindung zu einem
verbundenen "
"Ungültiger
Verweis zu einem Weblate-Projekt, Verbindung zu einer
verbundenen "
"
Repository
nicht möglich!"
"
Paketquelle
nicht möglich!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1122
#: weblate/trans/models/subproject.py:1122
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
...
@@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5274,11 +5274,11 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1135
#: weblate/trans/models/subproject.py:1135
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Push-URL wird nicht verwendet, wenn
Repository verlink
t ist!"
msgstr "Push-URL wird nicht verwendet, wenn
Paketquelle verknüpf
t ist!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1139
#: weblate/trans/models/subproject.py:1139
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgid "Export URL is not used when repository is linked!"
msgstr "Export
-URL wird nicht verwendet, wenn Repository verlink
t ist!"
msgstr "Export
adresse wird nicht verwendet, wenn Paketquelle verknüpf
t ist!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1147
#: weblate/trans/models/subproject.py:1147
msgid "The mask did not match any files!"
msgid "The mask did not match any files!"
...
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid ""
...
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgid ""
"project settings."
"project settings."
msgstr ""
msgstr ""
"Gewähltes Dateiformat unterstützt kein Hinzufügen neuer Übersetzungen, wie "
"Gewähltes Dateiformat unterstützt kein Hinzufügen neuer Übersetzungen, wie "
"in Projekt
-E
instellungen ausgewählt."
"in Projekt
e
instellungen ausgewählt."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1220
#: weblate/trans/models/subproject.py:1220
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
...
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid ""
...
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgid ""
"Base file for new translations is not used because of component settings. "
"Base file for new translations is not used because of component settings. "
"You probably want to enable automatic adding of new translations."
"You probably want to enable automatic adding of new translations."
msgstr ""
msgstr ""
"Basis
-Datei für neue Übersetzungen wird aufgrund der Projekt-E
instellungen "
"Basis
datei für neue Übersetzungen wird aufgrund der Projekte
instellungen "
"nicht verwendet. Sie sollten wahrscheinlich das automatische Hinzufügen "
"nicht verwendet. Sie sollten wahrscheinlich das automatische Hinzufügen "
"neuer Übersetzungen aktivieren."
"neuer Übersetzungen aktivieren."
...
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1298
#: weblate/trans/models/subproject.py:1298
msgid "Changing version control system is not supported!"
msgid "Changing version control system is not supported!"
msgstr "Ändern de
s Versionskontrollsystems
wird nicht unterstützt!"
msgstr "Ändern de
r Versionsverwaltung
wird nicht unterstützt!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1304
#: weblate/trans/models/subproject.py:1304
#, python-brace-format
#, python-brace-format
...
@@ -5405,8 +5405,8 @@ msgid ""
...
@@ -5405,8 +5405,8 @@ msgid ""
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"Filename %s not found in repository! To add new translation, add language "
"file into repository."
"file into repository."
msgstr ""
msgstr ""
"Dateiname %s nicht i
m Repository
gefunden! Um eine neue Übersetzung "
"Dateiname %s nicht i
n der Paketquelle
gefunden! Um eine neue Übersetzung "
"hinzuzufügen,
Sprachdatei im Repository
anlegen."
"hinzuzufügen,
bitte Sprachdatei in Paketquelle
anlegen."
#: weblate/trans/models/translation.py:220
#: weblate/trans/models/translation.py:220
#, python-format
#, python-format
...
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Zusammenführung des Dateiinhalts fehlgeschlagen: %s"
...
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Zusammenführung des Dateiinhalts fehlgeschlagen: %s"
#: weblate/trans/views/git.py:48
#: weblate/trans/views/git.py:48
msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress."
msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress."
msgstr ""
msgstr ""
"Fehler beim Sperren de
s Repositorys
, ein anderer Vorgang ist in Bearbeitung."
"Fehler beim Sperren de
r Paketquelle
, ein anderer Vorgang ist in Bearbeitung."
#: weblate/trans/views/git.py:61
#: weblate/trans/views/git.py:61
msgid "All pending translations were committed."
msgid "All pending translations were committed."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment