Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d1fbfad9
Commit
d1fbfad9
authored
Sep 21, 2012
by
Matías Bellone
Committed by
Weblate
Sep 21, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate.
parent
eb321a82
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
23 deletions
+21
-23
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+21
-23
No files found.
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
d1fbfad9
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-2
0 14:05
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-2
1 18:30
+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -900,20 +900,19 @@ msgstr "Parcial"
#: html/translate.html:73
msgid "Special characters:"
msgstr ""
msgstr "
Caracteres especiales:
"
#: html/translate.html:74
msgid "Insert tab character"
msgstr ""
msgstr "
Agregar caracter de tabulación
"
#: html/translate.html:75
#, fuzzy
msgid "Insert new line"
msgstr "
Salto de línea al incio
"
msgstr "
Agregar nueva línea
"
#: html/translate.html:76
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
msgstr "
Agregar puntos suspensivos
"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:98
msgid "Failing checks"
...
...
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "Estado de los repositorios"
#: html/admin/custom-index.html:23 html/admin/ssh.html:4
#: html/admin/ssh.html.py:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
msgstr "
Llaves SSH
"
#: html/admin/report.html:8
msgid "Status"
...
...
@@ -1200,30 +1199,31 @@ msgstr ""
#: html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
msgstr "
Llave pública SSH
"
#: html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
msgstr ""
msgstr "
Webleta está utilizando las siguientes llaves SSH actualmente:
"
#: html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
msgstr "
Generar llave SSH
"
#: html/admin/ssh.html:23
msgid ""
"You don't seem to have existing SSH key, by pressing button below Weblate "
"will generate it for you."
msgstr ""
"Parece que no existe una llave SSH, Weblate generará una si utiliza el botón "
"a continuación."
#: html/admin/ssh.html:26
msgid "Generate"
msgstr ""
msgstr "
Generar
"
#: html/admin/ssh.html:32
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "
Información del proyecto
"
msgstr "
Más información
"
#: html/admin/ssh.html:34
#, python-format
...
...
@@ -1231,6 +1231,8 @@ msgid ""
"You can find more information about setting up SSH keys in <a href="
"\"%(ssh_docs)s\">the Weblate manual</a>."
msgstr ""
"Puede encontrar más información sobre la configuración de llaves SSH en <a "
"href=\"%(ssh_docs)s\">el manual de Weblate</a>."
#: html/js/dictionary.html:18
msgid "No related strings found in dictionary."
...
...
@@ -2216,13 +2218,12 @@ msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: trans/admin_views.py:51 trans/admin_views.py:55
#, fuzzy
msgid "Failed to generate key!"
msgstr "¡No se pudo
procesar el formulario
!"
msgstr "¡No se pudo
generar la llave
!"
#: trans/admin_views.py:53
msgid "Created new SSH key."
msgstr ""
msgstr "
Se creó una nueva llave SSH.
"
#: trans/checks.py:239
msgid "Not translated"
...
...
@@ -2301,14 +2302,12 @@ msgstr ""
"no está correctamente espaciado"
#: trans/checks.py:410
#, fuzzy
msgid "Trailing elipsis"
msgstr "
Salto de línea
al final"
msgstr "
Puntos suspensivos
al final"
#: trans/checks.py:411
#, fuzzy
msgid "Source and translation do not both end with an elipsis"
msgstr "Sólo uno de original y traducción finaliza con
un salto de línea
"
msgstr "Sólo uno de original y traducción finaliza con
puntos suspensivos
"
#: trans/checks.py:424
msgid "Python format"
...
...
@@ -2921,12 +2920,11 @@ msgstr "Página no encontrada"
#: trans/templatetags/translations.py:57
msgid "Tab character"
msgstr ""
msgstr "
Caracter de tabulación
"
#: trans/templatetags/translations.py:107
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Nuev
o idiom
a"
msgstr "Nuev
a líne
a"
#~ msgid "Promote"
#~ msgstr "Promocionar"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment