Commit d2edd9c3 authored by josep constanti's avatar josep constanti Committed by Weblate

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 63.0% (745 of 1181 strings)

[CI skip]
parent badff44d
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 08:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:14+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti <jconstanti@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"ca/>\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -186,10 +186,9 @@ msgid "Interface Language"
msgstr "Llengua de la interfície"
#: weblate/accounts/models.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Translated languages"
msgstr "Llengües usades"
msgstr "Llengües traduïdes"
#: weblate/accounts/models.py:376
msgid "Choose languages to which you can translate."
......@@ -200,16 +199,14 @@ msgid "Secondary languages"
msgstr "Llengües secundàries"
#: weblate/accounts/models.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Download compiled translation"
msgid "Hide completed translations on dashboard"
msgstr "Descàrrega de la traducció compilada"
msgstr "Amaga les traduccions realitzades en el tauler"
#: weblate/accounts/models.py:392
#, fuzzy
#| msgid "Review of translations since %s"
msgid "Show secondary translations in zen mode"
msgstr "Revisió de traduccions des %s"
msgstr "Mostra les traduccions secundàries en mode Zen"
#: weblate/accounts/models.py:396
msgid "Hide source if there is secondary language"
......@@ -340,10 +337,9 @@ msgid "The page you are looking for was not found."
msgstr "La pàgina que esteu cercant no existeix."
#: weblate/html/500.html:5 weblate/trans/views/basic.py:382
#, fuzzy
#| msgid "Server Error"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error del servidor"
msgstr "Error del servidor intern"
#: weblate/html/500.html:9
msgid "Server Error"
......@@ -392,10 +388,9 @@ msgstr ""
"suport financer."
#: weblate/html/about.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Flattr Weblate!"
msgid "Fund Weblate!"
msgstr "Flattr el Weblate!"
msgstr "Financeu Weblate!"
#: weblate/html/about.html:28 weblate/html/footer.html:9
msgid "Donate to Weblate!"
......@@ -726,10 +721,9 @@ msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Managed projects"
msgstr "Cognoms"
msgstr "Projectes gestionats"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
......@@ -1092,14 +1086,12 @@ msgstr ""
"aquest punt."
#: weblate/html/base.html:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Weblate instance hosts translations for various free software "
#| "projects."
msgid "This site runs Weblate for translating various software projects."
msgstr ""
"Aquesta instal·lació de Weblate alberga les traduccions per a diversos "
"projectes de programari lliure."
"Aquest lloc utilitza Weblate per traduir diversos projectes de programari."
#: weblate/html/base.html:62
msgid "Toggle navigation"
......@@ -1115,10 +1107,9 @@ msgid "Your translations"
msgstr "Les vostres traduccions"
#: weblate/html/base.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "Administration"
msgstr "Registre"
msgstr "Administració"
#: weblate/html/base.html:100
msgid "Logout"
......@@ -1260,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"afegint un codi de llengua a les anteriors URLs."
#: weblate/html/data.html:50
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to "
#| "use these data in other websites or tools. Format of the data is "
......@@ -1270,9 +1261,9 @@ msgid ""
"use these data in other websites or tools. Format of the data is described "
"in <a href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Les estadístiques de traducció per cada projecte en format JSON us permeten "
"utilitzar aquesta informació en altres webs o eines. El format de la "
"informació es descriu a <a href=\"%(api_docs)s\">la documentació</a>."
"Les estadístiques de traducció per cada component en format JSON us permeten "
"utilitzar aquesta informació en altres webs o eines. El format de les dades "
"es descriu a <a href=\"%(api_docs)s\">la documentació</a>."
#: weblate/html/data.html:65
msgid "Download"
......@@ -2328,10 +2319,9 @@ msgid "Repository details"
msgstr "Detalls del repositori"
#: weblate/html/js/git-status.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Repository branch"
msgid "Repository changes"
msgstr "Branca del repositori"
msgstr "Canvis en el repositori"
#: weblate/html/js/git-status.html:101
msgid "Repository tools"
......@@ -3042,16 +3032,14 @@ msgid "Source change"
msgstr "Canvis d'origen"
#: weblate/html/translate.html:89
#, fuzzy
#| msgid "source strings"
msgid "Edit source string"
msgstr "Cadenes originals"
msgstr "Edita cadenes originals"
#: weblate/html/translate.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Context"
msgid "Context:"
msgstr "Context"
msgstr "Context:"
#: weblate/html/translate.html:113
#, python-format
......@@ -3156,10 +3144,9 @@ msgid "Accept and edit"
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:242
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation"
msgid "Use this translation for all components"
msgstr "Usa aquesta traducció"
msgstr "Utilitza aquesta traducció per tots els components"
#: weblate/html/translate.html:242
msgid "Use this translation"
......@@ -3471,10 +3458,9 @@ msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr ""
#: weblate/lang/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Weblate languages"
msgstr "Llengües usades"
msgstr "Llengües Weblate"
#: weblate/lang/data.py:582 weblate/lang/data.py:586 weblate/lang/data.py:592
#: weblate/lang/data.py:600 weblate/lang/data.py:604 weblate/lang/data.py:609
......@@ -3536,40 +3522,34 @@ msgid "Plural form %d"
msgstr "Forma plural %d"
#: weblate/trans/admin.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
msgid "VCS repositories"
msgstr "Estat dels dipòsits"
msgstr "Repositoris VCS"
#: weblate/trans/admin.py:46
#, fuzzy
#| msgid "source strings"
msgid "Source strings"
msgstr "Cadenes originals"
#: weblate/trans/admin.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source words"
msgstr "Origen"
msgstr "Paraules originals"
#: weblate/trans/admin.py:63 weblate/trans/admin.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Update VCS repository"
msgstr "Dipòsit Git"
msgstr "Actualitza el repositori VCS"
#: weblate/trans/admin.py:77 weblate/trans/admin.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Quality checks flags"
msgid "Update quality checks"
msgstr "Indicadors de verificació de qualitat"
msgstr "Actualitza els indicadors de qualitat"
#: weblate/trans/admin.py:89 weblate/trans/admin.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Commit pending changes"
msgstr "Exploreu canvis"
msgstr "Envia els canvis pendents"
#: weblate/trans/admin_views.py:64
msgid "Debug mode"
......@@ -3634,10 +3614,9 @@ msgid "Admin static files"
msgstr "Fitxers estàtics de l'administrador"
#: weblate/trans/apps.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Other translations"
msgid "Weblate translations"
msgstr "Altres traduccions"
msgstr "Traduccions Weblate"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:323
msgid "Trailing ellipsis"
......@@ -4073,10 +4052,9 @@ msgid "Component to use"
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:582
#, fuzzy
#| msgid "Components"
msgid "All components"
msgstr "Components"
msgstr "Tots els components"
#: weblate/trans/forms.py:600
msgid ""
......@@ -4285,46 +4263,39 @@ msgid "Detected duplicate string"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/changes.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Commited changes"
msgstr "Exploreu canvis"
msgstr "Canvis enviats"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Pushed changes"
msgstr "Exploreu canvis"
msgstr "Canvis enviats"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Reset repository"
msgstr "Dipòsit Git"
msgstr "Reinicia el repositori"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Merged repository"
msgstr "Dipòsit Git"
msgstr "Repositori combinat"
#: weblate/trans/models/changes.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Rebased repository"
msgstr "Dipòsit Git"
msgstr "Repositori excedit"
#: weblate/trans/models/changes.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgid "Failed merge on repository"
msgstr "Ha fallat la recuperació del dipòsit: %s"
msgstr "La combinació en el repositori ha fallat"
#: weblate/trans/models/changes.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Failed to update repository: %s"
msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "Ha fallat l'actualització del dipòsit: %s"
msgstr "Error en excedir el repositori"
#: weblate/trans/models/changes.py:244
#, python-format
......@@ -4426,7 +4397,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:28
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
msgstr "Mitjana"
#: weblate/trans/models/source.py:29
msgid "Low"
......@@ -4807,10 +4778,9 @@ msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1114
#, fuzzy
#| msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgid "You can not use base file with bilingual translation!"
msgstr "No teniu privilegis per desar traduccions!"
msgstr "No podeu utilitzar l'arxiu base en la traducció bilingüe!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1120
msgid "Using .pot file as base file is not supported!"
......@@ -4892,16 +4862,14 @@ msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Additional message"
msgid "Whiteboard message"
msgstr "Missatge addicional"
msgstr "Missatge de pissarra"
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Nearby messages"
msgid "Whiteboard messages"
msgstr "Missatges propers"
msgstr "Missatges de pissarra"
#: weblate/trans/specialchars.py:31
msgid "Insert tab character"
......@@ -5466,10 +5434,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: weblate/trans/views/files.py:131
#, fuzzy
#| msgid "There are no matching failed checks!"
msgid "There were no new strings in uploaded file!"
msgstr "No hi ha comprovacions fallides que coincideixin!"
msgstr "No hi havia noves cadenes en el arxiu pujat!"
#: weblate/trans/views/files.py:135
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment