Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
d715b3d3
Commit
d715b3d3
authored
Nov 11, 2015
by
JC Brand
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #517 from meskobalazs/master
Updated Hungarian translation
parents
e510aedd
2c67853d
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
77 additions
and
90 deletions
+77
-90
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
+77
-90
No files found.
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
d715b3d3
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-
01-25 17:28
+0100\n"
"Last-Translator:
Krisztian Kompar <w3host@w3host.hu
>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-
11-11 14:02
+0100\n"
"Last-Translator:
Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -18,10 +18,11 @@ msgstr ""
"domain: converse\n"
"lang: hu\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: converse.js:311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
msgstr "
pl. conversejs.org
"
#: converse.js:391
msgid "unencrypted"
...
...
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Csoportok"
#: converse.js:595
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
msgstr ""
msgstr "
Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva
"
#: converse.js:641
msgid "Error"
...
...
@@ -147,18 +148,16 @@ msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Privát kulcs cseréje..."
#: converse.js:1257
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "A csevegés
visszaállít
ása"
msgstr "A csevegés
bezár
ása"
#: converse.js:1258
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
msgstr "
A csevegés minimalizálása
"
#: converse.js:1259
#, fuzzy
msgid "View more information on this person"
msgstr "További információk
a csevegő szobáró
l"
msgstr "További információk
erről a személyrő
l"
#: converse.js:1260
msgid "Personal message"
...
...
@@ -181,9 +180,8 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "már nem gépel"
#: converse.js:1625 converse.js:1957
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "
Távol
"
msgstr "
távol van
"
#: converse.js:1684 converse.js:3086
msgid "Show this menu"
...
...
@@ -225,14 +223,14 @@ msgid ""
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"
Ú
jjlenyomatok megerősítése.\n"
"
U
jjlenyomatok megerősítése.\n"
"\n"
"Az Ön
ú
jjlenyomata, %2$s: %3$s\n"
"Az Ön
u
jjlenyomata, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"A csevegő
partnere ú
jjlenyomata, %1$s: %4$s\n"
"A csevegő
partnere u
jjlenyomata, %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Amennyiben az
ú
jjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
"esetben a Mégse
m
gombra."
"Amennyiben az
u
jjlenyomatok biztosan egyeznek, klikkeljen az OK, ellenkező "
"esetben a Mégse gombra."
#: converse.js:1930
msgid ""
...
...
@@ -244,7 +242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elsőként egy biztonsági kérdést kell majd feltennie és megválaszolnia.\n"
"\n"
"Majd a csevegő
partnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
"Majd a csevegőpartnerének is megjelenik ez a kérdés. Végül ha a válaszok "
"azonosak lesznek (kis- nagybetű érzékeny), a partner hitelesítetté válik."
#: converse.js:1931
...
...
@@ -260,14 +258,12 @@ msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési séma."
#: converse.js:1955
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "
Nincs bejelentkezve
"
msgstr "
kijelentkezett
"
#: converse.js:1959
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "
E
lfoglalt"
msgstr "
e
lfoglalt"
#: converse.js:2053
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
...
...
@@ -278,17 +274,16 @@ msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegő
partnerét még nem hitelesítette."
"Az üzenetek titikosítva vannak, de a csevegőpartnerét még nem hitelesítette."
#: converse.js:2057
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "A csevegő
partnere hitelesítve lett."
msgstr "A csevegőpartnere hitelesítve lett."
#: converse.js:2059
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"A csevegő partnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene "
"tennie."
"A csevegőpartnere kikapcsolta a titkosítást, így Önnek is ezt kellene tennie."
#: converse.js:2068
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
...
...
@@ -296,18 +291,17 @@ msgstr "Az üzenetek titkosítatlanok. OTR titkosítás aktiválása."
#: converse.js:2070
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr ""
"Az üzenetek titikosítottak, de a csevegő partnere még nem hitelesített."
msgstr "Az üzenetek titikosítottak, de a csevegőpartnere még nem hitelesített."
#: converse.js:2072
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegő
partnere hitelesített."
msgstr "Az üzenetek titikosítottak és a csevegőpartnere hitelesített."
#: converse.js:2074
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
msgstr "A csevegő
partnere lezárta a magán beszélgetést"
msgstr "A csevegőpartnere lezárta a magán beszélgetést"
#: converse.js:2084
msgid "Clear all messages"
...
...
@@ -319,12 +313,11 @@ msgstr "Titkosított kapcsolat vége"
#: converse.js:2086
msgid "Insert a smiley"
msgstr ""
msgstr "
Hangulatjel beszúrása
"
#: converse.js:2087
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "A
jelenl
evők listájának elrejtése"
msgstr "A
résztv
evők listájának elrejtése"
#: converse.js:2088
msgid "Refresh encrypted conversation"
...
...
@@ -380,7 +373,7 @@ msgstr "Keresés"
#: converse.js:2216
msgid "e.g. user@example.com"
msgstr ""
msgstr "
pl. felhasznalo@pelda.hu
"
#: converse.js:2217
msgid "Add"
...
...
@@ -388,7 +381,7 @@ msgstr "Hozzáad"
#: converse.js:2222
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új csevegő
partner hozzáadása"
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
#: converse.js:2223
msgid "Add a contact"
...
...
@@ -400,7 +393,7 @@ msgstr "Nincs felhasználó"
#: converse.js:2253
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Felvétel a csevegő
partnerek közé"
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
#: converse.js:2311
msgid "Room name"
...
...
@@ -415,7 +408,6 @@ msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: converse.js:2314
#, fuzzy
msgid "Join Room"
msgstr "Csatlakozás"
...
...
@@ -430,21 +422,21 @@ msgstr "Szobák"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:2339
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nincs csevegő
szoba a(z) %1$s szerveren"
msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:2353
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Csevegő
szobák a(z) %1$s szerveren:"
msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
#: converse.js:2362
msgid "Click to open this room"
msgstr "Belépés a csevegő
szobába"
msgstr "Belépés a csevegőszobába"
#: converse.js:2363
msgid "Show more information on this room"
msgstr "További információk a csevegő
szobáról"
msgstr "További információk a csevegőszobáról"
#: converse.js:2435
msgid "Description:"
...
...
@@ -524,14 +516,13 @@ msgstr "Jelenlevők"
#: converse.js:2847
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "%1$s meghívott a
\"%2$s\" csevegő
szobába. "
msgstr "%1$s meghívott a
(z) \"%2$s\" csevegő
szobába. "
#: converse.js:2848
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr "
A meghívás okaként üzenet csatolható.
"
msgstr "
Megadhat egy üzenet a meghívás okaként.
"
#: converse.js:2931
msgid "Message"
...
...
@@ -543,24 +534,23 @@ msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
#: converse.js:3041
msgid "Error: the \""
msgstr ""
msgstr "
Hiba: a \"
"
#: converse.js:3082
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
msgstr "
A felhasználó adminisztrátorrá tétele
"
#: converse.js:3083
msgid "Ban user from room"
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegő
szobából"
msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
#: converse.js:3085
#, fuzzy
msgid "Change user role to occupant"
msgstr "A
jelenlevők listájának elrejtés
e"
msgstr "A
felhasználó taggá tétel
e"
#: converse.js:3087
msgid "Kick user from room"
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegő
szobából"
msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
#: converse.js:3088
msgid "Write in 3rd person"
...
...
@@ -568,7 +558,7 @@ msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: converse.js:3089
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
msgstr "
Tagság megadása a felhasználónak
"
#: converse.js:3090
msgid "Remove user's ability to post messages"
...
...
@@ -580,20 +570,19 @@ msgstr "Becenév módosítása"
#: converse.js:3092
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
msgstr "
Moderátori jog adása a felhasználónak
"
#: converse.js:3093
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "
Nem szerepelsz a csevegő szoba taglistáján
"
msgstr "
A szoba tulajdonjogának megadása
"
#: converse.js:3094
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
msgstr "
Tagság megvonása a felhasználótól
"
#: converse.js:3095
msgid "Set room topic"
msgstr "Csevegőszoba téma beállítás"
msgstr "Csevegőszoba téma beállítás
a
"
#: converse.js:3096
msgid "Allow muted user to post messages"
...
...
@@ -613,7 +602,7 @@ msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
#: converse.js:3338
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "A csevegő
szo
ba belépéshez jelszó szükséges"
msgstr "A csevegő
szobá
ba belépéshez jelszó szükséges"
#: converse.js:3339
msgid "Password: "
...
...
@@ -661,7 +650,7 @@ msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
#: converse.js:3384
msgid "A new room has been created"
msgstr "Létrejött egy új csevegő
szoba"
msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
#: converse.js:3388 converse.js:3487
msgid "You have been banned from this room"
...
...
@@ -673,14 +662,14 @@ msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
#: converse.js:3390
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegő
szobából"
msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
#: converse.js:3391
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő
szobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
"lehetnek jelen"
#: converse.js:3392
...
...
@@ -688,7 +677,7 @@ msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"Kiléptettünk a csevegő
szobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
"Kiléptettünk a csevegőszobából, mert a MUC (Multi-User Chat) szolgáltatás "
"leállításra került."
#: converse.js:3406
...
...
@@ -710,7 +699,7 @@ msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</stro
#: converse.js:3410
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
"A taglistán nem szerepel így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
"A taglistán nem szerepel
,
így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:3414
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
...
...
@@ -726,7 +715,7 @@ msgstr "Az indok: \""
#: converse.js:3485
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegő
szoba taglistáján"
msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
#: converse.js:3491
msgid "No nickname was specified"
...
...
@@ -734,11 +723,11 @@ msgstr "Nem lett megadva becenév"
#: converse.js:3495
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Nem lehet új csevegő
szobát létrehozni"
msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
#: converse.js:3497
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "A beceneved ütközik a csevegő
szoba szabályzataival"
msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
#: converse.js:3501
msgid "Your nickname is already taken"
...
...
@@ -750,7 +739,7 @@ msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
#: converse.js:3505
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Ez a csevegő
szoba elérte a maximális jelenlévők számát"
msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
#: converse.js:3555
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
...
...
@@ -758,13 +747,13 @@ msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
#: converse.js:3638
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő
szobába"
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
#: converse.js:3642
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegő
szobába. Indok: \"%3$s\""
msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába. Indok: \"%3$s\""
#: converse.js:3916
msgid "Click to restore this chat"
...
...
@@ -772,7 +761,7 @@ msgstr "A csevegés visszaállítása"
#: converse.js:4058
msgid "Minimized"
msgstr "
Lezár
va"
msgstr "
Minimalizál
va"
#: converse.js:4257 converse.js:4278
msgid "Click to remove this contact"
...
...
@@ -780,11 +769,11 @@ msgstr "Partner törlése"
#: converse.js:4265
msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "
Elogadása a partnerlistába történő felvételnek
"
msgstr "
Partner felvételének elfogadása
"
#: converse.js:4266
msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "
Megtagadása a partnerlistába történő felvételnek
"
msgstr "
Partner felvételének megtagadása
"
#: converse.js:4277
msgid "Click to chat with this contact"
...
...
@@ -792,27 +781,27 @@ msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
#: converse.js:4279
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
Név
"
#: converse.js:4295
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegő
partnerét?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
#: converse.js:4306
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr ""
msgstr "
Sajnáljuk, hiba történt a törlés során
"
#: converse.js:4325
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a
kapcsolat felvételi kérés
t?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a
partnerkérelme
t?"
#: converse.js:4424
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
msgstr "
Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során
"
#: converse.js:4596
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
msgstr "
Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését
"
#: converse.js:4912
msgid "Type to filter"
...
...
@@ -838,24 +827,23 @@ msgstr "Egyedi státusz"
#: converse.js:5384 converse.js:5394
msgid "online"
msgstr "
E
lérhető"
msgstr "
e
lérhető"
#: converse.js:5386
msgid "busy"
msgstr "
E
lfoglalt"
msgstr "
e
lfoglalt"
#: converse.js:5388
msgid "away for long"
msgstr "
H
osszú ideje távol"
msgstr "
h
osszú ideje távol"
#: converse.js:5390
msgid "away"
msgstr "
T
ávol"
msgstr "
t
ávol"
#: converse.js:5392
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "
N
em elérhető"
msgstr "
n
em elérhető"
#: converse.js:5569
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
...
...
@@ -910,11 +898,12 @@ msgid "Return"
msgstr "Visza"
#: converse.js:5832
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet."
msgstr ""
"A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
"bevitt adatok pontosságát."
#: converse.js:5988
msgid "XMPP Username:"
...
...
@@ -925,9 +914,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: converse.js:5990
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "
Ez a szoba NEM névtelen
"
msgstr "
Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez
"
#: converse.js:5991
msgid "Log In"
...
...
@@ -935,12 +923,11 @@ msgstr "Belépés"
#: converse.js:5992
msgid "user@server"
msgstr ""
msgstr "
felhasznalo@szerver
"
#: converse.js:5993
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "
Jelszó:
"
msgstr "
jelszó
"
#: converse.js:6000
msgid "Sign in"
...
...
@@ -948,7 +935,7 @@ msgstr "Belépés"
#: converse.js:6074
msgid "Toggle chat"
msgstr "Csevegő
ablak"
msgstr "Csevegőablak"
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Kapcsolódás"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment