Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
e725ba80
Commit
e725ba80
authored
Aug 29, 2015
by
claybiockiller
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update django.po
parent
f33bd3be
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
372 additions
and
375 deletions
+372
-375
locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+372
-375
No files found.
locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
View file @
e725ba80
...
...
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to verify your registration! Probably the verification token has "
"expired. Please try the registration again."
msgstr ""
msgstr "
注册验证失败!可能因为验证令牌过期。请再试一次。
"
#: weblate/accounts/avatar.py:172
msgctxt "No known user"
...
...
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "此电子邮件地址已被使用。请提供一个新的电子邮件地
msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
msgid "What is %s?"
msgstr "%s是
什么
?"
msgstr "%s是
多少
?"
#: weblate/accounts/forms.py:394
msgid "Please check your math and try again."
...
...
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "代码库"
#: weblate/accounts/forms.py:541
msgid "URL of source code repository for example Git or Mercurial."
msgstr ""
msgstr "
代码库地址例如Git或Mercurial。
"
#: weblate/accounts/forms.py:546 weblate/trans/models/subproject.py:168
msgid "File mask"
...
...
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "重设密码"
#: weblate/html/403.html:5 weblate/trans/views/basic.py:352
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
msgstr "
许可被拒绝
"
#: weblate/html/403.html:11
#, fuzzy
...
...
@@ -433,11 +433,13 @@ msgid ""
"Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per "
"project and month, please get in touch with us for more details."
msgstr ""
"我们也能提供收费托管,起价每月每个项目19欧元,更多详情请<a href=\"%(contact_url)s?subject="
"托管项目\">联系我们</a>。"
#: weblate/html/about.html:46 weblate/html/accounts/hosting.html:20
#: weblate/html/index.html:92
msgid "Ask for project hosting"
msgstr ""
msgstr "
请求项目托管
"
#: weblate/html/about.html:47
#, fuzzy
...
...
@@ -511,13 +513,13 @@ msgstr "发送"
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration"
msgstr "注册
日期
"
msgstr "注册"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "注册
日期
"
msgstr "注册
即将完成
"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:14
msgid ""
...
...
@@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that the confirmation link has limited validity. In case it does "
"not work, please register again."
msgstr ""
msgstr "
请注意确认链接会过期。如果链接失效,请再次注册。
"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:20
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "注册"
msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
msgstr "
请先检查你的项目在此站上托管是否合适。
"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:33
msgid "Conditions for free hosting"
...
...
@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "未找到相应的用户名/密码组合。请重试。"
msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
msgstr "
要测试 Weblate, 你可以使用用户名 <code>demo</code> 和密码 <code>demo</code>登录。
"
#: weblate/html/accounts/login.html:27
#, fuzzy
...
...
@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "忘记您的密码了?您可以 <a href=\"%(reset_url)s\">重设密码
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party login"
msgstr "
注册用户
"
msgstr "
第三方登录
"
#: weblate/html/accounts/login.html:71
#, python-format
...
...
@@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "帐号"
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "
文档
"
msgstr "
授权
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
...
...
@@ -714,18 +716,18 @@ msgstr "保存"
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "
订阅
"
msgstr "
描述
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr ""
msgstr "
选择你期望翻译的语言。这些语言会在控制面板上出现以便利选择翻译。
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr ""
msgstr "
第二语言会在源字符串下方显示。
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:84
#: weblate/html/accounts/profile.html:125
...
...
@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "文档"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
msgstr "
调整Weblate的行为以适合你的个人喜好。
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
...
...
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "主机名"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr ""
msgstr "
你将自动受到此主机上各项目的重要通知
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
...
...
@@ -781,15 +783,15 @@ msgstr "用户注释"
msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
msgstr "
你可以管理此账号的各个身份以及以何种身份登录。
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:173
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
msgstr "
目前已有:
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:177
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "
身份
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:178
#, fuzzy
...
...
@@ -810,30 +812,30 @@ msgstr "新密码"
#: weblate/html/accounts/profile.html:195
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "
断开
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:204
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add new association:"
msgstr "添加
为翻译
"
msgstr "添加
新联系
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:214
msgid "Removal"
msgstr ""
msgstr "
删除
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:217
#: weblate/html/accounts/removal.html:11
msgid "Removal of the account deletes all your private data."
msgstr ""
msgstr "
删除账户会清除所有私人数据。
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:220
msgid "Remove my account"
msgstr ""
msgstr "
删除我的账户
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:229
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
msgstr "
你可以配置如何登录此网站
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:243
#, fuzzy
...
...
@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr "您的邮箱"
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile"
msgstr "您的公开资料
:
"
msgstr "您的公开资料"
#: weblate/html/accounts/profile.html:261
#, fuzzy
...
...
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "许可证"
msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
msgstr "
请注意认证信息,这些信息会明确他人对你翻译作品的使用权限。
"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
#, fuzzy
...
...
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "帐号"
msgid ""
"By pressing following button, your will no longer be able to use this "
"account."
msgstr ""
msgstr "
按以下按钮后,你将不能再使用这一帐号。
"
#: weblate/html/accounts/removal.html:21
#, fuzzy
...
...
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "坏的设定"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "
名称
"
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:15
msgid "Status"
...
...
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "托管"
#: weblate/html/admin/ssh.html:63
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "
端口
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:65
msgid "Submit"
...
...
@@ -1156,15 +1158,15 @@ msgstr "此 Weblate 托管了许多自由软件项目的翻译。"
#: weblate/html/base.html:72
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "
导航栏开关
"
#: weblate/html/base.html:83 weblate/html/base.html.py:124
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "
控制面板
"
#: weblate/html/base.html:86 weblate/html/index.html:27
msgid "Your translations"
msgstr "
我
的翻译项目"
msgstr "
你
的翻译项目"
#: weblate/html/base.html:108
#, fuzzy
...
...
@@ -1182,6 +1184,9 @@ msgid ""
"some more recent browser like <a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/"
"\">Firefox</a>."
msgstr ""
"Weblate 不支持 Microsoft Internet Explorer 8 以及更老版本,请使用 "
"新版浏览器比如 <a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/"
"\">Firefox</a>."
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html:6
...
...
@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "可自定义的质量检查将帮助您改善翻译质量。"
msgid ""
"The checks can help you identify problematic translations or source strings "
"which are hard to translate."
msgstr ""
msgstr "
检查可以帮你找出有问题的翻译或未翻译字符串。
"
#: weblate/html/data-root.html:5 weblate/html/index.html:43
#: weblate/html/share.html:29
...
...
@@ -1289,6 +1294,8 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"使用通知钩子, Weblate 会自动导入开发者提供的翻译 "
"并且允许连续翻译工作. 详细信息见 <a href=\"%(hooks_docs)s\">文档</a>."
#: weblate/html/data.html:6
#, fuzzy
...
...
@@ -1328,7 +1335,7 @@ msgstr "钩子"
#: weblate/html/data.html:102
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
msgstr "
Weblate也支持一些代码托管站点的直接通知:
"
#: weblate/html/data.html:107
#, fuzzy
...
...
@@ -1338,7 +1345,7 @@ msgstr "主机名"
#: weblate/html/data.html:109 weblate/trans/models/advertisement.py:116
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "
备注
"
#: weblate/html/data.html:116
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
...
...
@@ -1493,6 +1500,7 @@ msgid ""
"This translation is open only to limited group of translators, if you want "
"to contribute please get in touch with project maintainers."
msgstr ""
"此翻译只对有限的翻译者开放, 如果您要贡献请与维护者联络。"
#: weblate/html/engage.html:58
#, python-format
...
...
@@ -1527,347 +1535,339 @@ msgstr "按住 “Ctrl” 或 Mac 上的 “Command” 键多选。"
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Acholi"
msgstr ""
msgstr "
阿乔利语(Acholi)
"
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非
语
"
msgstr "南非
荷兰语(Afrikaans)
"
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Akan"
msgstr "阿坎语"
msgstr "阿坎语
(Akan)
"
#: weblate/html/i18n.html:21
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
msgstr "阿尔巴尼亚语
(shqip)
"
#: weblate/html/i18n.html:22
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
msgstr "阿姆哈拉语
(አማርኛ)
"
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Angika"
msgstr ""
msgstr "
昂加语(अंगिका)
"
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
msgstr "阿拉伯语
(العربية)
"
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Aragonese"
msgstr "阿拉贡语"
msgstr "阿拉贡语
(aragonés)
"
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr ""
msgstr "
阿根廷西班牙语(argentina Español)
"
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
msgstr "亚美尼亚语
(Հայերեն)
"
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "
阿萨姆语(অসমীয়া)
"
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯语"
msgstr "阿斯图里亚斯语
(asturianu)
"
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Aymará"
msgstr ""
msgstr "
艾马拉语(Aymar aru)
"
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
msgstr "阿塞拜疆语
(Азәрбајҹан дили)
"
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "
巴什基尔语(башҡорт теле)
"
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
msgstr "巴斯克语
(Euskara)
"
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
msgstr "白俄罗斯语
(беларуская мова)
"
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr "
白俄罗斯语(拉丁)
"
msgstr "
拉丁白俄罗斯语(Łacinka)
"
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
msgstr "孟加拉语
(বাংলা)
"
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Bengali (India)"
msgstr "
孟加拉语(印度)
"
msgstr "
印度孟加拉语
"
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Bodo"
msgstr ""
msgstr "
博多语(बड़ो)
"
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
msgstr "波斯尼亚语
(босански)
"
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Breton"
msgstr "布列塔尼语"
msgstr "布列塔尼语
(Brezhoneg)
"
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
msgstr "保加利亚语
(български език)
"
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "
缅甸语(မြန်မာဘာသာ)
"
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
msgstr "加泰罗尼亚语
(català)
"
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Central Khmer"
msgstr "高棉语"
msgstr "高棉语
(ភាសាខ្មែរ)
"
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr ""
msgstr "
恰蒂斯加尔语(छत्तीसगढ़ी)
"
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Chiga"
msgstr ""
msgstr "
奇加语(Kiga)
"
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Chinese"
msgstr "汉语"
msgstr "汉语
/中文
"
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "
汉语 (中国香港)
"
msgstr "
中文(香港)
"
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "Chinese (China)"
msgstr "
汉语 (中国大陆)
"
msgstr "
中文(中国)
"
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "
汉语 (中国台湾)
"
msgstr "
中文(台湾)
"
#: weblate/html/i18n.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Colognian"
msgstr "
斯洛文尼亚语
"
msgstr "
德语科隆方言(Kölsch)
"
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Cornish"
msgstr "康沃尔语"
msgstr "康沃尔语
(Kernewek)
"
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
msgstr "克罗地亚语
(hrvatski)
"
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
msgstr "捷克语
(čeština)
"
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
msgstr "丹麦语
(dansk)
"
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Dogri"
msgstr ""
msgstr "
多格拉语(डोगरी /ڈوگرى)
"
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
msgstr "荷兰语
(Nederlands)
"
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
msgstr "
比利时荷兰语
"
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Dzongkha"
msgstr "宗喀语"
msgstr "宗喀语
(རྫོང་ཁ་)
"
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "English"
msgstr "英语"
msgstr "英语
(English)
"
#: weblate/html/i18n.html:61
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australia)"
msgstr "
英语(南非)
"
msgstr "
澳大利亚英语
"
#: weblate/html/i18n.html:62
#, fuzzy
#| msgid "English (United States)"
msgid "English (Canada)"
msgstr "
英语(美国)
"
msgstr "
加拿大英语
"
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "English (South Africa)"
msgstr "
英语(南非)
"
msgstr "
南非英语
"
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英
语(英国)
"
msgstr "英
式英语
"
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "English (United States)"
msgstr "
英语(美国)
"
msgstr "
美式英语
"
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
msgstr "世界语
(Esperanto)
"
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
msgstr "爱沙尼亚语
(Eesti keel)
"
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Faroese"
msgstr "法罗语"
msgstr "法罗语
(Føroyskt)
"
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"
msgstr "菲律宾语
(Filipino)
"
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
msgstr "芬兰语
(Suomi)
"
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Franco-Provençal"
msgstr ""
msgstr "
法兰克-普罗旺斯语(patouès)
"
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "French"
msgstr "法语"
msgstr "法语
(Français)
"
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Frisian"
msgstr "弗里西亚语"
msgstr "弗里西亚语
(Frysk)
"
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Friulian"
msgstr "弗留利语"
msgstr "弗留利语
(Furlan)
"
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Fulah"
msgstr "富拉语"
msgstr "富拉语
(Fulani)
"
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Gaelic"
msgstr "盖尔语"
msgstr "盖尔语
(Goidelic)
"
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
msgstr "加利西亚语
(Galego)
"
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
msgstr "格鲁吉亚语
(ქართული)
"
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "German"
msgstr "德语"
msgstr "德语
(Deutsch)
"
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
msgstr "希腊语
(ελληνικά)
"
#: weblate/html/i18n.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Greenlandic"
msgstr "
冰岛语
"
msgstr "
格陵兰语(kalaallisut)
"
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
msgstr "古吉拉特语
(ગુજરાતી)
"
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Gun"
msgstr "丰语"
msgstr "丰语
(Fon gbè)
"
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Haitian"
msgstr "海地
语
"
msgstr "海地
克里奥尔语(kreyòl ayisyen)
"
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Hausa"
msgstr "豪撒语"
msgstr "豪撒语
(هَوُسَ)
"
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
msgstr "希伯来语
(עִבְרִית )
"
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
msgstr "印地语
(हिन्दी)
"
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
msgstr "匈牙利语
(magyar nyelv)
"
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
msgstr "冰岛语
(íslenska)
"
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语"
msgstr "印尼语
(Bahasa Indonesia)
"
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Interlingua"
msgstr "国际语"
msgstr "国际语
(Interlingua)
"
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
msgstr "爱尔兰语
(Gaeilge)
"
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
msgstr "意大利语
(Italiano)
"
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
msgstr "日语
(日本語)
"
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇语"
msgstr "爪哇语
(ꦧꦱꦗꦮ)
"
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Kannada"
msgstr "
堪纳德语
"
msgstr "
卡纳达语(ಕನ್ನಡ)
"
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Kashubian"
msgstr "卡舒比语"
msgstr "卡舒比语
(Kaszëbsczi jãzëk)
"
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
msgstr "哈萨克语
(қазақ тілі/قازاق تىلى)
"
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉尔吉斯语"
msgstr "吉尔吉斯语
(Кыргыз тили)
"
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "
卢旺达语(Ikinyarwanda)
"
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Klingon"
msgstr "克林贡语"
msgstr "克林贡语
(Klingon)
"
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Klingon (pIqaD)"
...
...
@@ -1875,230 +1875,224 @@ msgstr "克林贡语 (pIqaD)"
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
msgstr "韩语
/朝鲜语(한국어/조선말)
"
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Kurdish"
msgstr "库尔德语"
msgstr "库尔德语
(كوردی)
"
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr "库尔德语
索拉尼
"
msgstr "库尔德语
索拉尼方言
"
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "
柯尔克孜语(قىرعىز تىلى)
"
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
msgstr "老挝语
(ພາສາລາວ)
"
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
msgstr "拉脱维亚语
(latviešu valoda)
"
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Limburgish"
msgstr "林堡语"
msgstr "林堡语
(Lèmbörgs)
"
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Lingala"
msgstr "林加拉语"
msgstr "林加拉语
(Lingála)
"
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
msgstr "立陶宛语
(lietuvių)
"
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Lojban"
msgstr ""
msgstr "
逻辑语(Lojban)
"
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语"
msgstr "卢森堡语
(Lëtzebuergesch)
"
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
msgstr "马其顿语
(македонски јазик)
"
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Maithili"
msgstr "
米提里语
"
msgstr "
迈蒂利语(मैथिली)
"
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Malagasy"
msgstr "马
尔加什语
"
msgstr "马
拉加斯语(Malagasy)
"
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Malay"
msgstr "马来语"
msgstr "马来语
(Bahasa Melayu)
"
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Malayalam"
msgstr "马
来亚拉姆语
"
msgstr "马
拉雅拉姆语(മലയാളം)
"
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Maltese"
msgstr "马尔他语"
msgstr "马尔他语
(Malti)
"
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Mandinka"
msgstr ""
msgstr "
曼丁哥语(لغة مندنكا)
"
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Manipuri"
msgstr ""
msgstr "
曼尼普尔语(মেইতেই লোন্)
"
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Maori"
msgstr "毛利语"
msgstr "毛利语
(Māori)
"
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Mapudungun"
msgstr "马普彻语"
msgstr "马普彻语
(Mapuche)
"
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
msgstr "马拉地语
(मराठी)
"
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
msgstr "蒙古语
(Монгол хэл/ᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ )
"
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Morisyen"
msgstr "毛里求斯
语
"
msgstr "毛里求斯
克里奥尔语(Kreol Morisyen)
"
#: weblate/html/i18n.html:127
#, fuzzy
msgid "N'Ko"
msgstr "
N'Ko
"
msgstr "
恩科文(N'Ko)
"
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Nahuatl languages"
msgstr "
那瓦特语
"
msgstr "
纳瓦特尔语(nāhuatl)
"
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Neapolitan"
msgstr "那不勒斯语"
msgstr "那不勒斯语
(Nnapulitano)
"
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
msgstr "尼泊尔语
(नेपाली)
"
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "
北萨米语(davvisámegiella)
"
#: weblate/html/i18n.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian (old code)"
msgstr "
挪威博克马尔语
"
msgstr "
老挪威语(gamle koden)
"
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "
挪威博克马尔语
"
msgstr "
巴克摩挪威语(Norsk bokmål)
"
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "
挪威尼诺斯克语
"
msgstr "
新挪威语(nynorsk)
"
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Occitan"
msgstr "奥克
斯坦语
"
msgstr "奥克
西坦语(Lenga d'òc)
"
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Oriya"
msgstr "奥里雅语"
msgstr "奥里雅语
(ଓଡ଼ିଆ)
"
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Ossetian"
msgstr ""
msgstr "
奥赛梯语(Ирон æвзаг)
"
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Papiamento"
msgstr "帕皮阿门托语"
msgstr "帕皮阿门托语
(Papiamentu)
"
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Pedi"
msgstr "佩
地语
"
msgstr "佩
迪语(Sepedi )
"
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
msgstr "波斯语
(فارسی)
"
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Piemontese"
msgstr "皮埃蒙特语"
msgstr "皮埃蒙特语
(Piemontèis)
"
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
msgstr "波兰语
(język polski)
"
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
msgstr "葡萄牙语
(português)
"
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "
葡萄牙语(巴西)
"
msgstr "
巴西葡萄牙语(brasileiro)
"
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "
葡萄牙语(葡萄牙)
"
msgstr "
欧陆葡萄牙语(Portuguesa)
"
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语"
msgstr "旁遮普语
(ਪੰਜਾਬੀ)
"
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Pushto"
msgstr "普什图语"
msgstr "普什图语
(پښتو)
"
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
msgstr "罗马尼亚语
(limba română)
"
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Romansh"
msgstr "罗曼斯语"
msgstr "罗曼斯语
(Rumantsch)
"
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgstr "俄语
(Русский язык)
"
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Santali"
msgstr ""
msgstr "
桑塔利语(Satār)
"
#: weblate/html/i18n.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Sardinian"
msgstr "
乌克兰语
"
msgstr "
撒丁尼亚语(sardu)
"
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Scots"
msgstr "
苏格兰语
"
msgstr "
低地苏格兰语(Scots)
"
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
msgstr "塞尔维亚语
(српски/srpski)
"
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "
塞尔维亚语(西里尔)
"
msgstr "
西里尔塞尔维亚语(српска ћирилица)
"
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Serbian (latin)"
msgstr "
塞尔维亚语(拉丁)
"
msgstr "
拉丁塞尔维亚语(srpski latinica)
"
#: weblate/html/i18n.html:157
#, fuzzy
#| msgid "Croatian"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "
克罗地亚语
"
msgstr "
塞尔维亚——克罗地亚语(srpskohrvatski/српскохрватски)
"
#: weblate/html/i18n.html:158
msgid "Simplified Chinese"
...
...
@@ -2106,155 +2100,155 @@ msgstr "简体中文"
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "
信德语(سنڌي)
"
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
msgstr "僧伽罗语
(සිංහල)
"
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
msgstr "斯洛伐克语
(slovenčina)
"
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
msgstr "斯洛文尼亚语
(slovenščina)
"
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "Somali"
msgstr "索马里语"
msgstr "索马里语
(Af-Soomaali)
"
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "Songhai languages"
msgstr "桑海语"
msgstr "桑海语
(Songhai)
"
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Sotho"
msgstr "
梭托语
"
msgstr "
塞索托语(Sesotho)
"
#: weblate/html/i18n.html:166
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
msgstr "西班牙语
(español)
"
#: weblate/html/i18n.html:167
msgid "Sundanese"
msgstr "巽他语"
msgstr "巽他语"
(Basa Sunda)
#: weblate/html/i18n.html:168
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
msgstr "斯瓦希里语
(Kiswahili)
"
#: weblate/html/i18n.html:169
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
msgstr "瑞典语
(svenska)
"
#: weblate/html/i18n.html:170
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"
msgstr "他加禄语
(Tagalog)
"
#: weblate/html/i18n.html:171
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
msgstr "塔吉克语
(Tоҷикӣ/تاجیکی)
"
#: weblate/html/i18n.html:172
msgid "Tamil"
msgstr "
坦米儿语
"
msgstr "
泰米尔语(தமிழ்)
"
#: weblate/html/i18n.html:173
msgid "Tatar"
msgstr "鞑靼语"
msgstr "鞑靼语
/塔塔尔语(татар теле / تاتار تيلی)
"
#: weblate/html/i18n.html:174
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
msgstr "泰卢固语
(తెలుగు)
"
#: weblate/html/i18n.html:175
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
msgstr "泰语
(ภาษาไทย)
"
#: weblate/html/i18n.html:176
msgid "Tibetan"
msgstr "藏语"
msgstr "藏语
(བོད་སྐད་)
"
#: weblate/html/i18n.html:177
msgid "Tigrinya"
msgstr "提格
里尼亚语
"
msgstr "提格
利尼亚语(ትግርኛ)
"
#: weblate/html/i18n.html:178
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
msgstr "繁体中文
(繁體中文/正體中文)
"
#: weblate/html/i18n.html:179
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "
聪加语(Xitsonga)
"
#: weblate/html/i18n.html:180
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
msgstr "土耳其语
(Türkçe)
"
#: weblate/html/i18n.html:181
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼语"
msgstr "土库曼语
(Türkmen dili)
"
#: weblate/html/i18n.html:182
msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
msgstr "维吾尔语
(ئۇيغۇر تىلى)
"
#: weblate/html/i18n.html:183
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
msgstr "乌克兰语
(українська мова)
"
#: weblate/html/i18n.html:184
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
msgstr "乌尔都语
(اردو)
"
#: weblate/html/i18n.html:185
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
msgstr "乌兹别克语
/乌孜别克语(ўзбек тили/اۉزبېک تیلی)
"
#: weblate/html/i18n.html:186
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr "
乌兹别克语(拉丁)
"
msgstr "
拉丁乌兹别克语(oʻzbek tili)
"
#: weblate/html/i18n.html:187
msgid "Valencian"
msgstr "巴伦西亚语"
msgstr "巴伦西亚语
(Valencià)
"
#: weblate/html/i18n.html:188
msgid "Venda"
msgstr "文达语"
msgstr "文达语
(Tshivenḓa)
"
#: weblate/html/i18n.html:189
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
msgstr "越南语
(Tiếng Việt)
"
#: weblate/html/i18n.html:190
msgid "Walloon"
msgstr "瓦龙语"
msgstr "瓦龙语
(Walon)
"
#: weblate/html/i18n.html:191
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
msgstr "威尔士语
(Cymraeg)
"
#: weblate/html/i18n.html:192
msgid "West Flemish"
msgstr "西佛兰德语"
msgstr "西佛兰德语
(West-Vlaams)
"
#: weblate/html/i18n.html:193
msgid "Wolof"
msgstr "沃洛夫语"
msgstr "沃洛夫语
(Wolof)
"
#: weblate/html/i18n.html:194
msgid "Yakut"
msgstr "雅库特语"
msgstr "雅库特语
(Саха тыла)
"
#: weblate/html/i18n.html:195
msgid "Yoruba"
msgstr "约鲁巴语"
msgstr "约鲁巴语
(Èdè Yorùbá)
"
#: weblate/html/i18n.html:196
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
msgstr "祖鲁语
(isiZulu)
"
#: weblate/html/index.html:11
#, python-format
...
...
@@ -2312,13 +2306,13 @@ msgstr "小部件"
msgid ""
"Choose your languages in preferences and you will get an overview here of "
"available translations for those languages."
msgstr ""
msgstr "
选择您的语言偏好然后将得到所允许的翻译概览。
"
#: weblate/html/index.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "
分享
您的翻译"
msgstr "
管理
您的翻译"
#: weblate/html/index.html:72 weblate/html/index.html.py:118
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:9
...
...
@@ -2347,13 +2341,13 @@ msgstr "已建议"
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "查看改动"
msgstr "查看
所有
改动"
#: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "查看改动"
msgstr "查看
成分
改动"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html:9
#, python-format
...
...
@@ -2436,7 +2430,7 @@ msgstr "提交"
#, fuzzy
#| msgid "Reset all changes in local repository"
msgid "Commit pending changes to the local repository"
msgstr "
重设本地代码库的所有修改
"
msgstr "
提交本地代码库的编辑审核
"
#: weblate/html/js/git-status.html:120
msgid "Pull"
...
...
@@ -2466,7 +2460,7 @@ msgstr "衍合"
#, fuzzy
#| msgid "Push changes to remote repository"
msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgstr "将修改
推送
至远程代码库"
msgstr "将修改
衍合
至远程代码库"
#: weblate/html/js/git-status.html:153
msgid "Reset"
...
...
@@ -2503,7 +2497,7 @@ msgstr "阻止代码库的任何修改"
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgid "Overview"
msgstr "
复查
"
msgstr "
概览
"
#: weblate/html/language.html:16 weblate/html/project.html:113
msgid "Glossaries"
...
...
@@ -2523,7 +2517,7 @@ msgstr "查看改动"
#: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language."
msgstr ""
msgstr "
此语言为定义任何概览
"
#: weblate/html/last-changes-content.html:8
msgid "When"
...
...
@@ -2545,7 +2539,7 @@ msgstr "未找到匹配的活动。"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Good translations"
msgstr "
我的
翻译项目"
msgstr "
优质
翻译项目"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
...
...
@@ -2557,7 +2551,7 @@ msgstr "未通过检查的条目"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "
我的
翻译项目"
msgstr "
模糊
翻译项目"
#: weblate/html/list-comments.html:13
#, fuzzy
...
...
@@ -2577,7 +2571,7 @@ msgstr "源条目:"
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "
已
翻译"
msgstr "
未
翻译"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
...
...
@@ -2605,11 +2599,11 @@ msgstr "建议"
#: weblate/html/list-translations.html:17
msgid "Configure columns"
msgstr ""
msgstr "
配置栏
"
#: weblate/html/list-translations.html:36 weblate/html/translation.html:89
msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr ""
msgstr "
此翻译正被用作此部件的源条目。
"
#: weblate/html/list-translations.html:36
#, fuzzy
...
...
@@ -2701,7 +2695,7 @@ msgstr "由 Weblate 翻译系统发送"
#: weblate/html/mail/base.html:32
msgid "Change subscription settings"
msgstr ""
msgstr "
订阅设置
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:11
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
...
...
@@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr "申请语言:"
#, fuzzy
#| msgid "Requested language:"
msgid "Requesting user:"
msgstr "申请
的语言为
:"
msgstr "申请
人
:"
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#, python-format
...
...
@@ -2987,7 +2981,7 @@ msgstr "推此翻译!"
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:52
#: weblate/html/translation.html:69
msgid "Engage page"
msgstr ""
msgstr "
衔接页
"
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:53
#: weblate/html/translation.html:70
...
...
@@ -3014,7 +3008,7 @@ msgstr "项目信息"
#: weblate/html/project.html:122
msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
msgstr ""
msgstr "
此项目目前没有词汇表
"
#: weblate/html/project.html:126
msgid "Manage all glossaries"
...
...
@@ -3038,31 +3032,31 @@ msgstr "用户"
#: weblate/html/project.html:171
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "
拥有者
"
#: weblate/html/project.html:182 weblate/html/project.html.py:211
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "
删除
"
#: weblate/html/project.html:191
msgid "Revoke ownership"
msgstr ""
msgstr "
撤销所有权
"
#: weblate/html/project.html:219
msgid "Make owner"
msgstr ""
msgstr "
成为拥有者
"
#: weblate/html/project.html:244
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new user"
msgstr "添加
新单词
"
msgstr "添加
用户
"
#: weblate/html/project.html:246
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner"
msgstr "添加
新单词
"
msgstr "添加
拥有者
"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
...
...
@@ -3117,7 +3111,7 @@ msgstr "复查"
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/trans/forms.py:751
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "
优先权
"
#: weblate/html/source-review.html:43
msgid "Comment"
...
...
@@ -3160,17 +3154,17 @@ msgstr "请选择您想翻译的语言。"
msgid ""
"Project maintainers will get notified about this request and will add the "
"language manually."
msgstr ""
msgstr "
维护者将收到关于请求的提醒并手动增加语言
"
#: weblate/html/subproject.html:106
msgid "Can't find your language in the list above?"
msgstr ""
msgstr "
列表中找不到你的语言?
"
#: weblate/html/subproject.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Start new translation"
msgid "Request new translation"
msgstr "
开始
新翻译"
msgstr "
请求
新翻译"
#: weblate/html/subproject.html:112
msgid "Start new translation"
...
...
@@ -3190,7 +3184,7 @@ msgstr "代码库状态"
#, fuzzy
#| msgid "Repository browser"
msgid "Repository branch"
msgstr "代码库
浏览器
"
msgstr "代码库
分支
"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
...
...
@@ -3204,11 +3198,11 @@ msgstr "改动"
#: weblate/html/trans/change_list.html:13
msgid "Download all changes as CSV"
msgstr ""
msgstr "
以CSV格式下载所有改动
"
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
msgstr "
订阅RSS
"
#: weblate/html/translate.html:16
msgid "translate"
...
...
@@ -3216,7 +3210,7 @@ msgstr "翻译"
#: weblate/html/translate.html:31
msgid "Edit in Zen mode"
msgstr ""
msgstr "
在Zen模式下编辑
"
#: weblate/html/translate.html:31
msgid "Zen"
...
...
@@ -3246,43 +3240,43 @@ msgstr "最后一条"
#: weblate/html/translate.html:64
msgid "Keyboard shortcuts available:"
msgstr ""
msgstr "
可用快捷键:
"
#: weblate/html/translate.html:65
msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr ""
msgstr "
Ctrl+回车 - 保存
"
#: weblate/html/translate.html:66
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgstr ""
msgstr "
Ctrl+Shift+回车 - 取消模糊并保存
"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
msgstr ""
msgstr "
Alt+PageUp/PageDown/Home/End - 译文导航
"
#: weblate/html/translate.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Save translation history"
msgid "Alt+E - Focus translation editor"
msgstr "
保存翻译历史
"
msgstr "
Alt+E - 定位翻译错误
"
#: weblate/html/translate.html:69
msgid "Alt+C - Focus comment editor"
msgstr ""
msgstr "
Alt+C - 定位注释错误
"
#: weblate/html/translate.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Alt+M - Shows machine translation tab"
msgstr "机器翻译"
msgstr "
Alt+M -
机器翻译"
#: weblate/html/translate.html:71
msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab"
msgstr ""
msgstr "
Alt+N - 附近字符串
"
#: weblate/html/translate.html:72
msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr ""
msgstr "
Alt+S - 搜索
"
#: weblate/html/translate.html:88
msgid "Source change"
...
...
@@ -3324,7 +3318,7 @@ msgstr "在提交信息中附加的内容。"
msgid ""
"You can leave this empty in most cases as Weblate generates basic commit "
"messages automatically."
msgstr ""
msgstr "
您可以留空,Weblate会产生基本信息
"
#: weblate/html/translate.html:142
msgid "Messages placed around this one"
...
...
@@ -3368,11 +3362,11 @@ msgstr "状态"
#: weblate/html/translate.html:187
#, python-format
msgid "%(user)s has suggested"
msgstr ""
msgstr "
%(user)s 提出建议
"
#: weblate/html/translate.html:189
msgid "Anonymous user has suggested"
msgstr ""
msgstr "
匿名用户提出建议
"
#: weblate/html/translate.html:195
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -3384,11 +3378,11 @@ msgstr[0] ",%(count)s 票"
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Vote for"
msgstr ""
msgstr "
同意
"
#: weblate/html/translate.html:201
msgid "Vote against"
msgstr ""
msgstr "
拒绝
"
#: weblate/html/translate.html:204
msgid "Accept"
...
...
@@ -3396,7 +3390,7 @@ msgstr "接受"
#: weblate/html/translate.html:205
msgid "Accept and edit"
msgstr ""
msgstr "
接受并修改
"
#: weblate/html/translate.html:231
#, fuzzy
...
...
@@ -3492,23 +3486,23 @@ msgstr "翻译许可证的简介 可选。"
#: weblate/html/translation.html:33
msgid "Download source file"
msgstr ""
msgstr "
下载源文件
"
#: weblate/html/translation.html:35 weblate/html/translation.html.py:140
msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
msgstr "
下载以在应用内使用
"
#: weblate/html/translation.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "
复制单词到
翻译"
msgstr "
下载打包
翻译"
#: weblate/html/translation.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Upload translation"
msgstr "
我的
翻译项目"
msgstr "
上传
翻译项目"
#: weblate/html/translation.html:48 weblate/html/translation.html.py:222
msgid "Locking"
...
...
@@ -3539,7 +3533,7 @@ msgstr "翻译"
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Other components"
msgstr "
注释
"
msgstr "
其他组件
"
#: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
...
...
@@ -3640,13 +3634,13 @@ msgstr "动态"
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last change"
msgstr "
姓氏
"
msgstr "
上次更改
"
#: weblate/html/translation.html:345
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last author"
msgstr "
姓氏
"
msgstr "
最终作者
"
#: weblate/html/unit-context.html:5
#, fuzzy
...
...
@@ -3664,7 +3658,7 @@ msgstr "%s 的源条目"
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source string age"
msgstr "源条目
:
"
msgstr "源条目
年龄
"
#: weblate/html/unit-details.html:30
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -3753,11 +3747,11 @@ msgstr "Textile 代码"
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "Image URL"
msgstr ""
msgstr "
图片地址
"
#: weblate/html/zen-units.html:15
msgid "Open in full editor"
msgstr ""
msgstr "
在完全编辑器内打开
"
#: weblate/html/zen-units.html:44
msgctxt "Message is fuzzy"
...
...
@@ -3845,13 +3839,13 @@ msgstr "复数形式 %d"
#: weblate/trans/admin.py:42 weblate/trans/models/project.py:136
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "
拥有者
"
#: weblate/trans/admin.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
msgid "VCS repositories"
msgstr "
代码库状态
"
msgstr "
vcs代码库
"
#: weblate/trans/admin.py:50
#, fuzzy
...
...
@@ -3869,13 +3863,13 @@ msgstr "源条目"
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Update VCS repository"
msgstr "
Git
代码库"
msgstr "
升级VCS
代码库"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Quality checks flags"
msgid "Update quality checks"
msgstr "
品质检查标记
"
msgstr "
升级品质检查
"
#: weblate/trans/admin.py:93 weblate/trans/admin.py:141
#, fuzzy
...
...
@@ -3909,7 +3903,7 @@ msgstr "索引分离"
#, fuzzy
#| msgid "Indexing offloading"
msgid "Indexing offloading processing"
msgstr "索引分离"
msgstr "索引分离
中
"
#: weblate/trans/admin_views.py:113
msgid "Django caching"
...
...
@@ -3919,7 +3913,7 @@ msgstr "Django 缓存"
#, fuzzy
#| msgid "Django caching"
msgid "Avatar caching"
msgstr "
Django
缓存"
msgstr "
头像
缓存"
#: weblate/trans/admin_views.py:130
msgid "Email addresses"
...
...
@@ -3943,7 +3937,7 @@ msgstr "允许的主机"
#: weblate/trans/admin_views.py:164
msgid "Cached template loader"
msgstr ""
msgstr "
缓存模板加载器
"
#: weblate/trans/admin_views.py:172
msgid "Admin static files"
...
...
@@ -3953,7 +3947,7 @@ msgstr "Admin静态文件"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Weblate translations"
msgstr "
我
的翻译项目"
msgstr "
您
的翻译项目"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:323
msgid "Trailing ellipsis"
...
...
@@ -4088,7 +4082,7 @@ msgstr "C 格式"
#: weblate/trans/checks/format.py:261
msgid "Javascript format"
msgstr ""
msgstr "
Javascript 格式
"
#: weblate/trans/checks/format.py:269
msgid "Python brace format"
...
...
@@ -4144,7 +4138,7 @@ msgstr "未通过检查"
#: weblate/trans/checks/source.py:70
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
msgstr "
在几门语言中发生翻译检查失败
"
#: weblate/trans/feeds.py:42 weblate/trans/feeds.py:80
#, python-format
...
...
@@ -4216,17 +4210,17 @@ msgstr "Android 字符串资源"
#: weblate/trans/formats.py:1025
msgid "JSON file"
msgstr ""
msgstr "
JSON文件
"
#: weblate/trans/formats.py:1065
msgid "CSV file"
msgstr ""
msgstr "
CSV 文件
"
#: weblate/trans/forms.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "
源条目:
"
msgstr "
以源条目填充
"
#: weblate/trans/forms.py:130 weblate/trans/forms.py:138
msgid "Toggle text direction"
...
...
@@ -4246,7 +4240,7 @@ msgstr "复数等式"
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation for plurals."
msgstr "文档"
msgstr "
复数
文档"
#: weblate/trans/forms.py:283
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
...
...
@@ -4281,11 +4275,11 @@ msgstr "添加为模糊翻译"
#, fuzzy
#| msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings processing"
msgstr "模糊条目"
msgstr "模糊条目
处理中
"
#: weblate/trans/forms.py:348
msgid "Do not import"
msgstr ""
msgstr "
请勿输入
"
#: weblate/trans/forms.py:349
#, fuzzy
...
...
@@ -4488,23 +4482,23 @@ msgstr "开头字母"
#: weblate/trans/forms.py:692
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "
范围
"
#: weblate/trans/forms.py:694
msgid ""
"Is your comment specific to this translation or generic for all of them?"
msgstr ""
msgstr "
是本翻译还是全部内容?
"
#: weblate/trans/forms.py:700
msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr ""
msgstr "
源条目注释,建议更改此条目
"
#: weblate/trans/forms.py:704
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about this translation with other translators."
msgid "Translation comment, discussions with other translators"
msgstr "
您可以分享关于此条目的注释给其它翻译
。"
msgstr "
翻译注释,与其他翻译者交流
。"
#: weblate/trans/forms.py:717
msgid "Whole project"
...
...
@@ -4512,17 +4506,17 @@ msgstr "整个项目"
#: weblate/trans/forms.py:743
msgid "Please select"
msgstr ""
msgstr "
请选择
"
#: weblate/trans/forms.py:754
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr ""
msgstr "
高优先级条目将最先提供给翻译者
"
#: weblate/trans/forms.py:761
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check flags"
msgstr "检查"
msgstr "检查
标记
"
#: weblate/trans/forms.py:764
#, python-brace-format
...
...
@@ -4530,26 +4524,27 @@ msgid ""
"Please enter a comma separated list of check flags, see <a href="
"\"{url}\">documentation</a> for more details."
msgstr ""
"请用逗号分隔开检查标记, 详情见<a href=\"{url}\">文档</a>."
#: weblate/trans/forms.py:785
msgid "User to add"
msgstr ""
msgstr "
添加者
"
#: weblate/trans/forms.py:787
msgid ""
"Please provide username or email. User needs to already have an active "
"account in Weblate."
msgstr ""
msgstr "
请提供用户名或邮箱。用户需在Weblate上拥有活跃账户。
"
#: weblate/trans/forms.py:799
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching user found!"
msgstr "未找到匹配的
条目
!"
msgstr "未找到匹配的
用户
!"
#: weblate/trans/forms.py:801
msgid "More users matched!"
msgstr ""
msgstr "
已匹配更多用户
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
...
...
@@ -4560,7 +4555,7 @@ msgstr "捐助 Weblate!"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:37
#, python-brace-format
msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
msgstr "
支持Weblate
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:38
#, fuzzy, python-brace-format
...
...
@@ -4574,7 +4569,7 @@ msgstr "捐助 Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:42
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgstr ""
msgstr "
利用GitTip支持Weblate
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:43
#, fuzzy
...
...
@@ -4584,17 +4579,17 @@ msgstr "更多信息"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (text)"
msgstr ""
msgstr "
邮件脚注(纯文本)
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:96
msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr ""
msgstr "
邮件脚注(HTML)
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "
帕皮阿门托语
"
msgstr "
上下文
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:104
#, fuzzy
...
...
@@ -4604,27 +4599,27 @@ msgstr "开始日期"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:107
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "
截止日期
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:110
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "
文本
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:112
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
msgstr ""
msgstr "
上下文有关,允许HTML.
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:118
msgid "Free form note for your notes, not used within Weblate."
msgstr ""
msgstr "
自由式备注,不会在Weblate内使用
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:130
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "
广告
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:131
msgid "Advertisements"
msgstr ""
msgstr "
广告
"
#: weblate/trans/models/changes.py:156
msgid "Resource update"
...
...
@@ -4674,65 +4669,65 @@ msgstr "词汇表已上传"
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "New source string"
msgstr "源条目:"
msgstr "
新
源条目:"
#: weblate/trans/models/changes.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Subproject to use"
msgid "Component locked"
msgstr "
要使用的子项目
"
msgstr "
部件已锁
"
#: weblate/trans/models/changes.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Component unlocked"
msgstr "
已添加注释
"
msgstr "
部件已解锁
"
#: weblate/trans/models/changes.py:172
msgid "Detected duplicate string"
msgstr ""
msgstr "
发现重复语句
"
#: weblate/trans/models/changes.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Commit pending changes"
msgid "Commited changes"
msgstr "提交
挂起的
修改"
msgstr "提交修改"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Pushed changes"
msgstr "
查看
改动"
msgstr "
推送
改动"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Reset repository"
msgstr "
Git
代码库"
msgstr "
重置
代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Merged repository"
msgstr "
Git
代码库"
msgstr "
已合并
代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Rebased repository"
msgstr "
Git
代码库"
msgstr "
已复位
代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed merge on repository"
msgstr "
获取 Git
代码库失败:%s"
msgstr "
合并
代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/changes.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "
获取 Git
代码库失败:%s"
msgstr "
复位
代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/changes.py:244
#, python-format
...
...
@@ -4806,7 +4801,7 @@ msgstr "启用ACL"
#: weblate/trans/models/project.py:131
msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks."
msgstr ""
msgstr "
是否允许使用远程钩子更新
"
#: weblate/trans/models/project.py:139
#, fuzzy
...
...
@@ -4826,25 +4821,25 @@ msgstr "无法创建项目目录: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "
极高
"
#: weblate/trans/models/source.py:27
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "
高
"
#: weblate/trans/models/source.py:28
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "
中
"
#: weblate/trans/models/source.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Lao"
msgid "Low"
msgstr "
老挝语
"
msgstr "
低
"
#: weblate/trans/models/source.py:30
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "
极低
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:68
msgid "Use contact form"
...
...
@@ -4874,12 +4869,12 @@ msgstr "已添加注释"
#: weblate/trans/models/subproject.py:109
msgid "Version control system"
msgstr ""
msgstr "
版本控制系统
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:112
msgid ""
"Version control system to use to access your repository with translations."
msgstr ""
msgstr "
版本控制系统用于读取代码库并输入翻译。
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:122
#, fuzzy
...
...
@@ -4957,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:187
msgid "Edit base file"
msgstr ""
msgstr "
编辑模板文件
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:190
#, fuzzy
...
...
@@ -4996,7 +4991,7 @@ msgstr "包含提交的额外文件;请参阅文档以观其详。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:225
msgid "Post-update script"
msgstr ""
msgstr "
升级后文本
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:231
#, fuzzy
...
...
@@ -5006,7 +5001,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"documentation for more details."
msgstr "
提交翻译前
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "
升级翻译后
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:236
msgid "Pre-commit script"
...
...
@@ -5022,7 +5017,7 @@ msgstr "提交翻译前要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#, fuzzy
#| msgid "Pre-commit script"
msgid "Post-commit script"
msgstr "提交
前
脚本"
msgstr "提交
后
脚本"
#: weblate/trans/models/subproject.py:253
#, fuzzy
...
...
@@ -5032,13 +5027,13 @@ msgstr "提交前脚本"
msgid ""
"Script to be executed after committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr "提交翻译
前
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "提交翻译
后
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Pre-commit script"
msgid "Post-push script"
msgstr "
提交前
脚本"
msgstr "
推送后
脚本"
#: weblate/trans/models/subproject.py:264
#, fuzzy
...
...
@@ -5048,7 +5043,7 @@ msgstr "提交前脚本"
msgid ""
"Script to be executed after pushing translation to remote, please check "
"documentation for more details."
msgstr "
提交翻译前
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "
推送翻译后
要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:270
msgid "Locked"
...
...
@@ -5086,7 +5081,7 @@ msgstr "是否让 Weblate 保留翻译的历史记录"
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "
无效建议!
"
msgstr "
允许建议
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:296
#, fuzzy
...
...
@@ -5135,13 +5130,13 @@ msgstr "含有许可证详细内容的地址 可选。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:343
msgid "Contributor agreement"
msgstr ""
msgstr "
提供者协议
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:347
msgid ""
"Agreement which needs to be approved before user can translate this "
"component."
msgstr ""
msgstr "
翻译此内容前需同意的协议。
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:354
msgid "New language"
...
...
@@ -5151,7 +5146,7 @@ msgstr "新增语言"
msgid ""
"How to handle requests for creating new languages. Please note that "
"availability of choices depends on the file format."
msgstr ""
msgstr "
如何处置新增语言请求。请记住是否允许选择取决于文件格式。
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:366
msgid "Merge style"
...
...
@@ -5186,13 +5181,13 @@ msgstr "提交者邮箱"
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "语言"
msgstr "语言
过滤器
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:400
msgid ""
"Regullar expression which is used to filter translation when scanning for "
"file mask."
msgstr ""
msgstr "
正则表达式可用于在扫描文件掩码时过滤翻译。
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:653
msgid ""
...
...
@@ -5239,13 +5234,13 @@ msgstr "无法连接到引用的代码库!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1070
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr ""
msgstr "
无法连接自身!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1077
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/component."
msgstr "
无法连接到引用的代码库!
"
msgstr "
非法链接, 请用 weblate://project/component.
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1083
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
...
...
@@ -5262,7 +5257,7 @@ msgstr "此掩码不和任何文件匹配!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1102
#, python-format
msgid "Got empty language code for %s, please check filemask!"
msgstr ""
msgstr "
%s语言代码为空, 请检查文件掩码!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1107
#, fuzzy
...
...
@@ -5281,6 +5276,8 @@ msgid ""
"disable SIMPLIFY_LANGUAGES to prevent Weblate mapping similar languages to "
"one."
msgstr ""
"单一语言代码(%s)映射了多个翻译. 您应该 "
"禁用 SIMPLIFY_LANGUAGES 防止Weblate映射相似语言到同一个。."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1134
msgid "File does not seem to be valid!"
...
...
@@ -5318,7 +5315,7 @@ msgstr "您不能用双语设定模板文件!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1190
msgid "Using .pot file as base file is not supported!"
msgstr ""
msgstr "
不支持使用 .pot 文件做模板!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1197
msgid "Template file not found!"
...
...
@@ -5345,18 +5342,18 @@ msgstr "要设置许可证地址请同时填写许可证简介。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1244
msgid "Changing version control system is not supported!"
msgstr ""
msgstr "
不支持更改版本控制系统!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1250
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr ""
msgstr "
不支持的文件格式: {0}
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1257
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to update repository: %s"
msgstr "
获取 Git
代码库失败:%s"
msgstr "
升级
代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1280
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
...
...
@@ -5402,13 +5399,13 @@ msgstr "信息未在后端存储中发现,它可能已损坏。"
#, fuzzy
#| msgid "Additional message"
msgid "Whiteboard message"
msgstr "
附加
信息"
msgstr "
白板
信息"
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Nearby messages"
msgid "Whiteboard messages"
msgstr "
附近的条目
"
msgstr "
白板信息
"
#: weblate/trans/specialchars.py:31
msgid "Insert tab character"
...
...
@@ -5487,7 +5484,7 @@ msgstr "已为主机 %(host)s 添加指纹为 %(fingerprint)s 的密钥,请检
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to fetch public key for a host!"
msgstr "获取
Git 代码库
失败:%s"
msgstr "获取
公钥
失败:%s"
#: weblate/trans/ssh.py:209 weblate/trans/ssh.py:214
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -5714,21 +5711,21 @@ msgstr "无效的勾选标记: \"%s\""
#: weblate/trans/views/acl.py:72 weblate/trans/views/acl.py:114
msgid "You can not remove last owner!"
msgstr ""
msgstr "
您不能移除最终拥有者!
"
#: weblate/trans/views/acl.py:94
msgid "User has been added to this project."
msgstr ""
msgstr "
用户已加入此项目。
"
#: weblate/trans/views/acl.py:120
msgid "User has been removed from this project."
msgstr ""
msgstr "
用户已离开此项目
"
#: weblate/trans/views/basic.py:62
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr ""
msgstr "
您已经激活了您的账户,请设置密码以登录
"
#: weblate/trans/views/basic.py:81
msgid "Please set your full name in your profile."
...
...
@@ -5738,13 +5735,13 @@ msgstr "请在资料中设置您的全名。"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s"
msgstr "
%s 的头像
"
msgstr "
搜索%s
"
#: weblate/trans/views/basic.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!"
msgstr "搜索
的字符
无效!"
msgstr "搜索
请求
无效!"
#: weblate/trans/views/basic.py:181
#, python-format
...
...
@@ -5793,13 +5790,13 @@ msgstr "找不到匹配的用户!"
#, python-brace-format
msgctxt "Format string for yearly activity chart"
msgid "{month}/{year}"
msgstr ""
msgstr "
年活跃榜
"
#: weblate/trans/views/charts.py:135
#, python-brace-format
msgctxt "Format string for monthly activity chart"
msgid "{day}/{month}"
msgstr ""
msgstr "
月活跃榜
"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:45
#, python-format
...
...
@@ -5967,7 +5964,7 @@ msgstr "文件内容合并失败:%s"
#: weblate/trans/views/git.py:48
msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress."
msgstr "
"
msgstr "
锁定失败,正执行其他操作。
#: weblate/trans/views/git.py:61
msgid "All pending translations were committed."
...
...
@@ -5997,13 +5994,13 @@ msgstr "已开放翻译的更新。"
#, fuzzy
#| msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgid "Component is now locked for translation updates!"
msgstr "已锁定
子项目
的翻译更新!"
msgstr "已锁定
部件
的翻译更新!"
#: weblate/trans/views/lock.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Project is now open for translation updates."
msgid "Component is now open for translation updates."
msgstr "已开放
项目
的翻译更新。"
msgstr "已开放
部件
的翻译更新。"
#: weblate/trans/views/lock.py:127
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment