Commit e725ba80 authored by claybiockiller's avatar claybiockiller

Update django.po

parent f33bd3be
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to verify your registration! Probably the verification token has "
"expired. Please try the registration again."
msgstr ""
msgstr "注册验证失败!可能因为验证令牌过期。请再试一次。"
#: weblate/accounts/avatar.py:172
msgctxt "No known user"
......@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "此电子邮件地址已被使用。请提供一个新的电子邮件地
msgctxt ""
"Question for a mathematics-based CAPTCHA, the %s is an arithmetic problem"
msgid "What is %s?"
msgstr "%s是什么?"
msgstr "%s是多少?"
#: weblate/accounts/forms.py:394
msgid "Please check your math and try again."
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "代码库"
#: weblate/accounts/forms.py:541
msgid "URL of source code repository for example Git or Mercurial."
msgstr ""
msgstr "代码库地址例如Git或Mercurial。"
#: weblate/accounts/forms.py:546 weblate/trans/models/subproject.py:168
msgid "File mask"
......@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "重设密码"
#: weblate/html/403.html:5 weblate/trans/views/basic.py:352
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
msgstr "许可被拒绝"
#: weblate/html/403.html:11
#, fuzzy
......@@ -433,11 +433,13 @@ msgid ""
"Commercial hosting is possible as well, our price starts at 19 EUR per "
"project and month, please get in touch with us for more details."
msgstr ""
"我们也能提供收费托管,起价每月每个项目19欧元,更多详情请<a href=\"%(contact_url)s?subject="
"托管项目\">联系我们</a>。"
#: weblate/html/about.html:46 weblate/html/accounts/hosting.html:20
#: weblate/html/index.html:92
msgid "Ask for project hosting"
msgstr ""
msgstr "请求项目托管"
#: weblate/html/about.html:47
#, fuzzy
......@@ -511,13 +513,13 @@ msgstr "发送"
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration"
msgstr "注册日期"
msgstr "注册"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "注册日期"
msgstr "注册即将完成"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:14
msgid ""
......@@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please note that the confirmation link has limited validity. In case it does "
"not work, please register again."
msgstr ""
msgstr "请注意确认链接会过期。如果链接失效,请再次注册。"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:20
#, fuzzy, python-format
......@@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "注册"
msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
msgstr "请先检查你的项目在此站上托管是否合适。"
#: weblate/html/accounts/hosting.html:33
msgid "Conditions for free hosting"
......@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "未找到相应的用户名/密码组合。请重试。"
msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
msgstr "要测试 Weblate, 你可以使用用户名 <code>demo</code> 和密码 <code>demo</code>登录。"
#: weblate/html/accounts/login.html:27
#, fuzzy
......@@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "忘记您的密码了?您可以 <a href=\"%(reset_url)s\">重设密码
#, fuzzy
#| msgid "User registration"
msgid "Third party login"
msgstr "注册用户"
msgstr "第三方登录"
#: weblate/html/accounts/login.html:71
#, python-format
......@@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "帐号"
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgstr "文档"
msgstr "授权"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
......@@ -714,18 +716,18 @@ msgstr "保存"
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "订阅"
msgstr "描述"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
"Choose which languages you prefer to translate. These will be offered to you "
"on the dashboard to have easier access to chosen translations."
msgstr ""
msgstr "选择你期望翻译的语言。这些语言会在控制面板上出现以便利选择翻译。"
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid ""
"The secondary languages are shown next to the source string when translating."
msgstr ""
msgstr "第二语言会在源字符串下方显示。"
#: weblate/html/accounts/profile.html:56 weblate/html/accounts/profile.html:84
#: weblate/html/accounts/profile.html:125
......@@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "文档"
#: weblate/html/accounts/profile.html:80
msgid "Customize Weblate behavior to match your personal preferences."
msgstr ""
msgstr "调整Weblate的行为以适合你的个人喜好。"
#: weblate/html/accounts/profile.html:96
#, fuzzy
......@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "主机名"
#: weblate/html/accounts/profile.html:103
msgid ""
"You will automatically receive important notifications on managed projects."
msgstr ""
msgstr "你将自动受到此主机上各项目的重要通知"
#: weblate/html/accounts/profile.html:122
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
......@@ -781,15 +783,15 @@ msgstr "用户注释"
msgid ""
"You can manage identities which are associated to this account and which can "
"be used to log in."
msgstr ""
msgstr "你可以管理此账号的各个身份以及以何种身份登录。"
#: weblate/html/accounts/profile.html:173
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
msgstr "目前已有:"
#: weblate/html/accounts/profile.html:177
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "身份"
#: weblate/html/accounts/profile.html:178
#, fuzzy
......@@ -810,30 +812,30 @@ msgstr "新密码"
#: weblate/html/accounts/profile.html:195
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "断开"
#: weblate/html/accounts/profile.html:204
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Add new association:"
msgstr "添加为翻译"
msgstr "添加新联系"
#: weblate/html/accounts/profile.html:214
msgid "Removal"
msgstr ""
msgstr "删除"
#: weblate/html/accounts/profile.html:217
#: weblate/html/accounts/removal.html:11
msgid "Removal of the account deletes all your private data."
msgstr ""
msgstr "删除账户会清除所有私人数据。"
#: weblate/html/accounts/profile.html:220
msgid "Remove my account"
msgstr ""
msgstr "删除我的账户"
#: weblate/html/accounts/profile.html:229
msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
msgstr "你可以配置如何登录此网站"
#: weblate/html/accounts/profile.html:243
#, fuzzy
......@@ -845,7 +847,7 @@ msgstr "您的邮箱"
#, fuzzy
#| msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile"
msgstr "您的公开资料"
msgstr "您的公开资料"
#: weblate/html/accounts/profile.html:261
#, fuzzy
......@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "许可证"
msgid ""
"Please pay attention to the licensing information as these specify how "
"others are allowed to use your translations."
msgstr ""
msgstr "请注意认证信息,这些信息会明确他人对你翻译作品的使用权限。"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
#, fuzzy
......@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "帐号"
msgid ""
"By pressing following button, your will no longer be able to use this "
"account."
msgstr ""
msgstr "按以下按钮后,你将不能再使用这一帐号。"
#: weblate/html/accounts/removal.html:21
#, fuzzy
......@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr "坏的设定"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名称"
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:15
msgid "Status"
......@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "托管"
#: weblate/html/admin/ssh.html:63
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "端口"
#: weblate/html/admin/ssh.html:65
msgid "Submit"
......@@ -1156,15 +1158,15 @@ msgstr "此 Weblate 托管了许多自由软件项目的翻译。"
#: weblate/html/base.html:72
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "导航栏开关"
#: weblate/html/base.html:83 weblate/html/base.html.py:124
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "控制面板"
#: weblate/html/base.html:86 weblate/html/index.html:27
msgid "Your translations"
msgstr "的翻译项目"
msgstr "的翻译项目"
#: weblate/html/base.html:108
#, fuzzy
......@@ -1182,6 +1184,9 @@ msgid ""
"some more recent browser like <a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/"
"\">Firefox</a>."
msgstr ""
"Weblate 不支持 Microsoft Internet Explorer 8 以及更老版本,请使用 "
"新版浏览器比如 <a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/"
"\">Firefox</a>."
#: weblate/html/check.html:6 weblate/html/check_project.html:6
#: weblate/html/check_subproject.html:6 weblate/html/checks.html:6
......@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "可自定义的质量检查将帮助您改善翻译质量。"
msgid ""
"The checks can help you identify problematic translations or source strings "
"which are hard to translate."
msgstr ""
msgstr "检查可以帮你找出有问题的翻译或未翻译字符串。"
#: weblate/html/data-root.html:5 weblate/html/index.html:43
#: weblate/html/share.html:29
......@@ -1289,6 +1294,8 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"使用通知钩子, Weblate 会自动导入开发者提供的翻译 "
"并且允许连续翻译工作. 详细信息见 <a href=\"%(hooks_docs)s\">文档</a>."
#: weblate/html/data.html:6
#, fuzzy
......@@ -1328,7 +1335,7 @@ msgstr "钩子"
#: weblate/html/data.html:102
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
msgstr "Weblate也支持一些代码托管站点的直接通知:"
#: weblate/html/data.html:107
#, fuzzy
......@@ -1338,7 +1345,7 @@ msgstr "主机名"
#: weblate/html/data.html:109 weblate/trans/models/advertisement.py:116
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "备注"
#: weblate/html/data.html:116
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
......@@ -1493,6 +1500,7 @@ msgid ""
"This translation is open only to limited group of translators, if you want "
"to contribute please get in touch with project maintainers."
msgstr ""
"此翻译只对有限的翻译者开放, 如果您要贡献请与维护者联络。"
#: weblate/html/engage.html:58
#, python-format
......@@ -1527,347 +1535,339 @@ msgstr "按住 “Ctrl” 或 Mac 上的 “Command” 键多选。"
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Acholi"
msgstr ""
msgstr "阿乔利语(Acholi)"
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非"
msgstr "南非荷兰语(Afrikaans)"
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Akan"
msgstr "阿坎语"
msgstr "阿坎语(Akan)"
#: weblate/html/i18n.html:21
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
msgstr "阿尔巴尼亚语(shqip)"
#: weblate/html/i18n.html:22
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
msgstr "阿姆哈拉语(አማርኛ)"
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Angika"
msgstr ""
msgstr "昂加语(अंगिका)"
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
msgstr "阿拉伯语(العربية)"
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Aragonese"
msgstr "阿拉贡语"
msgstr "阿拉贡语(aragonés)"
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr ""
msgstr "阿根廷西班牙语(argentina Español)"
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
msgstr "亚美尼亚语(Հայերեն)"
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "阿萨姆语(অসমীয়া)"
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯语"
msgstr "阿斯图里亚斯语(asturianu)"
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Aymará"
msgstr ""
msgstr "艾马拉语(Aymar aru)"
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
msgstr "阿塞拜疆语(Азәрбајҹан дили)"
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "巴什基尔语(башҡорт теле)"
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
msgstr "巴斯克语(Euskara)"
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
msgstr "白俄罗斯语(беларуская мова)"
#: weblate/html/i18n.html:35
msgid "Belarusian (latin)"
msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
msgstr "拉丁白俄罗斯语(Łacinka)"
#: weblate/html/i18n.html:36
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
msgstr "孟加拉语(বাংলা)"
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉语(印度)"
msgstr "印度孟加拉语"
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Bodo"
msgstr ""
msgstr "博多语(बड़ो)"
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
msgstr "波斯尼亚语(босански)"
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Breton"
msgstr "布列塔尼语"
msgstr "布列塔尼语(Brezhoneg)"
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
msgstr "保加利亚语(български език)"
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "缅甸语(မြန်မာဘာသာ)"
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
msgstr "加泰罗尼亚语(català)"
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Central Khmer"
msgstr "高棉语"
msgstr "高棉语(ភាសាខ្មែរ)"
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr ""
msgstr "恰蒂斯加尔语(छत्तीसगढ़ी)"
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Chiga"
msgstr ""
msgstr "奇加语(Kiga)"
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Chinese"
msgstr "汉语"
msgstr "汉语/中文"
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "汉语 (中国香港)"
msgstr "中文(香港)"
#: weblate/html/i18n.html:49
msgid "Chinese (China)"
msgstr "汉语 (中国大陆)"
msgstr "中文(中国)"
#: weblate/html/i18n.html:50
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "汉语 (中国台湾)"
msgstr "中文(台湾)"
#: weblate/html/i18n.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Slovenian"
msgid "Colognian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
msgstr "德语科隆方言(Kölsch)"
#: weblate/html/i18n.html:52
msgid "Cornish"
msgstr "康沃尔语"
msgstr "康沃尔语(Kernewek)"
#: weblate/html/i18n.html:53
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
msgstr "克罗地亚语(hrvatski)"
#: weblate/html/i18n.html:54
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
msgstr "捷克语(čeština)"
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
msgstr "丹麦语(dansk)"
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Dogri"
msgstr ""
msgstr "多格拉语(डोगरी /ڈوگرى)"
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
msgstr "荷兰语(Nederlands)"
#: weblate/html/i18n.html:58
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
msgstr "比利时荷兰语"
#: weblate/html/i18n.html:59
msgid "Dzongkha"
msgstr "宗喀语"
msgstr "宗喀语(རྫོང་ཁ་)"
#: weblate/html/i18n.html:60
msgid "English"
msgstr "英语"
msgstr "英语(English)"
#: weblate/html/i18n.html:61
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australia)"
msgstr "英语(南非)"
msgstr "澳大利亚英语"
#: weblate/html/i18n.html:62
#, fuzzy
#| msgid "English (United States)"
msgid "English (Canada)"
msgstr "英语(美国)"
msgstr "加拿大英语"
#: weblate/html/i18n.html:63
msgid "English (South Africa)"
msgstr "英语(南非)"
msgstr "南非英语"
#: weblate/html/i18n.html:64
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英语(英国)"
msgstr "英式英语"
#: weblate/html/i18n.html:65
msgid "English (United States)"
msgstr "英语(美国)"
msgstr "美式英语"
#: weblate/html/i18n.html:66
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
msgstr "世界语(Esperanto)"
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
msgstr "爱沙尼亚语(Eesti keel)"
#: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Faroese"
msgstr "法罗语"
msgstr "法罗语(Føroyskt)"
#: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"
msgstr "菲律宾语(Filipino)"
#: weblate/html/i18n.html:70
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
msgstr "芬兰语(Suomi)"
#: weblate/html/i18n.html:71
msgid "Franco-Provençal"
msgstr ""
msgstr "法兰克-普罗旺斯语(patouès)"
#: weblate/html/i18n.html:72
msgid "French"
msgstr "法语"
msgstr "法语(Français)"
#: weblate/html/i18n.html:73
msgid "Frisian"
msgstr "弗里西亚语"
msgstr "弗里西亚语(Frysk)"
#: weblate/html/i18n.html:74
msgid "Friulian"
msgstr "弗留利语"
msgstr "弗留利语(Furlan)"
#: weblate/html/i18n.html:75
msgid "Fulah"
msgstr "富拉语"
msgstr "富拉语(Fulani)"
#: weblate/html/i18n.html:76
msgid "Gaelic"
msgstr "盖尔语"
msgstr "盖尔语(Goidelic)"
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
msgstr "加利西亚语(Galego)"
#: weblate/html/i18n.html:78
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
msgstr "格鲁吉亚语(ქართული)"
#: weblate/html/i18n.html:79
msgid "German"
msgstr "德语"
msgstr "德语(Deutsch)"
#: weblate/html/i18n.html:80
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
msgstr "希腊语(ελληνικά)"
#: weblate/html/i18n.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Greenlandic"
msgstr "冰岛语"
msgstr "格陵兰语(kalaallisut)"
#: weblate/html/i18n.html:82
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
msgstr "古吉拉特语(ગુજરાતી)"
#: weblate/html/i18n.html:83
msgid "Gun"
msgstr "丰语"
msgstr "丰语(Fon gbè)"
#: weblate/html/i18n.html:84
msgid "Haitian"
msgstr "海地"
msgstr "海地克里奥尔语(kreyòl ayisyen)"
#: weblate/html/i18n.html:85
msgid "Hausa"
msgstr "豪撒语"
msgstr "豪撒语(هَوُسَ)"
#: weblate/html/i18n.html:86
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
msgstr "希伯来语(עִבְרִית )"
#: weblate/html/i18n.html:87
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
msgstr "印地语(हिन्दी)"
#: weblate/html/i18n.html:88
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
msgstr "匈牙利语(magyar nyelv)"
#: weblate/html/i18n.html:89
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
msgstr "冰岛语(íslenska)"
#: weblate/html/i18n.html:90
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语"
msgstr "印尼语(Bahasa Indonesia)"
#: weblate/html/i18n.html:91
msgid "Interlingua"
msgstr "国际语"
msgstr "国际语(Interlingua)"
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
msgstr "爱尔兰语(Gaeilge)"
#: weblate/html/i18n.html:93
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
msgstr "意大利语(Italiano)"
#: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
msgstr "日语(日本語)"
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇语"
msgstr "爪哇语(ꦧꦱꦗꦮ)"
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Kannada"
msgstr "堪纳德语"
msgstr "卡纳达语(ಕನ್ನಡ)"
#: weblate/html/i18n.html:97
msgid "Kashubian"
msgstr "卡舒比语"
msgstr "卡舒比语(Kaszëbsczi jãzëk)"
#: weblate/html/i18n.html:98
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
msgstr "哈萨克语(қазақ тілі/قازاق تىلى‎)"
#: weblate/html/i18n.html:99
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉尔吉斯语"
msgstr "吉尔吉斯语(Кыргыз тили)"
#: weblate/html/i18n.html:100
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "卢旺达语(Ikinyarwanda)"
#: weblate/html/i18n.html:101
msgid "Klingon"
msgstr "克林贡语"
msgstr "克林贡语(Klingon)"
#: weblate/html/i18n.html:102
msgid "Klingon (pIqaD)"
......@@ -1875,230 +1875,224 @@ msgstr "克林贡语 (pIqaD)"
#: weblate/html/i18n.html:103
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
msgstr "韩语/朝鲜语(한국어/조선말)"
#: weblate/html/i18n.html:104
msgid "Kurdish"
msgstr "库尔德语"
msgstr "库尔德语(كوردی)"
#: weblate/html/i18n.html:105
msgid "Kurdish Sorani"
msgstr "库尔德语 索拉尼"
msgstr "库尔德语索拉尼方言"
#: weblate/html/i18n.html:106
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
msgstr "柯尔克孜语(قىرعىز تىلى)"
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
msgstr "老挝语(ພາສາລາວ)"
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
msgstr "拉脱维亚语(latviešu valoda)"
#: weblate/html/i18n.html:109
msgid "Limburgish"
msgstr "林堡语"
msgstr "林堡语(Lèmbörgs)"
#: weblate/html/i18n.html:110
msgid "Lingala"
msgstr "林加拉语"
msgstr "林加拉语(Lingála)"
#: weblate/html/i18n.html:111
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
msgstr "立陶宛语(lietuvių)"
#: weblate/html/i18n.html:112
msgid "Lojban"
msgstr ""
msgstr "逻辑语(Lojban)"
#: weblate/html/i18n.html:113
msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语"
msgstr "卢森堡语(Lëtzebuergesch)"
#: weblate/html/i18n.html:114
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
msgstr "马其顿语(македонски јазик)"
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Maithili"
msgstr "米提里语"
msgstr "迈蒂利语(मैथिली)"
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Malagasy"
msgstr "马尔加什语"
msgstr "马拉加斯语(Malagasy)"
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Malay"
msgstr "马来语"
msgstr "马来语(Bahasa Melayu)"
#: weblate/html/i18n.html:118
msgid "Malayalam"
msgstr "马来亚拉姆语"
msgstr "马拉雅拉姆语(മലയാളം)"
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Maltese"
msgstr "马尔他语"
msgstr "马尔他语(Malti)"
#: weblate/html/i18n.html:120
msgid "Mandinka"
msgstr ""
msgstr "曼丁哥语(لغة مندنكا)"
#: weblate/html/i18n.html:121
msgid "Manipuri"
msgstr ""
msgstr "曼尼普尔语(মেইতেই লোন্)"
#: weblate/html/i18n.html:122
msgid "Maori"
msgstr "毛利语"
msgstr "毛利语(Māori)"
#: weblate/html/i18n.html:123
msgid "Mapudungun"
msgstr "马普彻语"
msgstr "马普彻语(Mapuche)"
#: weblate/html/i18n.html:124
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
msgstr "马拉地语(मराठी)"
#: weblate/html/i18n.html:125
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
msgstr "蒙古语(Монгол хэл/ᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ )"
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Morisyen"
msgstr "毛里求斯"
msgstr "毛里求斯克里奥尔语(Kreol Morisyen)"
#: weblate/html/i18n.html:127
#, fuzzy
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
msgstr "恩科文(N'Ko)"
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Nahuatl languages"
msgstr "那瓦特语"
msgstr "纳瓦特尔语(nāhuatl)"
#: weblate/html/i18n.html:129
msgid "Neapolitan"
msgstr "那不勒斯语"
msgstr "那不勒斯语(Nnapulitano)"
#: weblate/html/i18n.html:130
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
msgstr "尼泊尔语(नेपाली)"
#: weblate/html/i18n.html:131
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "北萨米语(davvisámegiella)"
#: weblate/html/i18n.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian (old code)"
msgstr "挪威博克马尔语"
msgstr "老挪威语(gamle koden)"
#: weblate/html/i18n.html:133
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "挪威博克马尔语"
msgstr "巴克摩挪威语(Norsk bokmål)"
#: weblate/html/i18n.html:134
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "挪威尼诺斯克语"
msgstr "新挪威语(nynorsk)"
#: weblate/html/i18n.html:135
msgid "Occitan"
msgstr "奥克斯坦语"
msgstr "奥克西坦语(Lenga d'òc)"
#: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Oriya"
msgstr "奥里雅语"
msgstr "奥里雅语(ଓଡ଼ିଆ)"
#: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Ossetian"
msgstr ""
msgstr "奥赛梯语(Ирон æвзаг)"
#: weblate/html/i18n.html:138
msgid "Papiamento"
msgstr "帕皮阿门托语"
msgstr "帕皮阿门托语(Papiamentu)"
#: weblate/html/i18n.html:139
msgid "Pedi"
msgstr "佩地语"
msgstr "佩迪语(Sepedi )"
#: weblate/html/i18n.html:140
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
msgstr "波斯语(فارسی)"
#: weblate/html/i18n.html:141
msgid "Piemontese"
msgstr "皮埃蒙特语"
msgstr "皮埃蒙特语(Piemontèis)"
#: weblate/html/i18n.html:142
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
msgstr "波兰语(język polski)"
#: weblate/html/i18n.html:143
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
msgstr "葡萄牙语(português)"
#: weblate/html/i18n.html:144
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
msgstr "巴西葡萄牙语(brasileiro)"
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"
msgstr "欧陆葡萄牙语(Portuguesa)"
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语"
msgstr "旁遮普语(ਪੰਜਾਬੀ)"
#: weblate/html/i18n.html:147
msgid "Pushto"
msgstr "普什图语"
msgstr "普什图语(پښتو)"
#: weblate/html/i18n.html:148
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
msgstr "罗马尼亚语(limba română)"
#: weblate/html/i18n.html:149
msgid "Romansh"
msgstr "罗曼斯语"
msgstr "罗曼斯语(Rumantsch)"
#: weblate/html/i18n.html:150
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgstr "俄语(Русский язык)"
#: weblate/html/i18n.html:151
msgid "Santali"
msgstr ""
msgstr "桑塔利语(Satār)"
#: weblate/html/i18n.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian"
msgid "Sardinian"
msgstr "乌克兰语"
msgstr "撒丁尼亚语(sardu)"
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Scots"
msgstr "苏格兰语"
msgstr "低地苏格兰语(Scots)"
#: weblate/html/i18n.html:154
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
msgstr "塞尔维亚语(српски/srpski)"
#: weblate/html/i18n.html:155
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "塞尔维亚语(西里尔)"
msgstr "西里尔塞尔维亚语(српска ћирилица)"
#: weblate/html/i18n.html:156
msgid "Serbian (latin)"
msgstr "塞尔维亚语(拉丁)"
msgstr "拉丁塞尔维亚语(srpski latinica)"
#: weblate/html/i18n.html:157
#, fuzzy
#| msgid "Croatian"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
msgstr "塞尔维亚——克罗地亚语(srpskohrvatski/српскохрватски)"
#: weblate/html/i18n.html:158
msgid "Simplified Chinese"
......@@ -2106,155 +2100,155 @@ msgstr "简体中文"
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "信德语(سنڌي)"
#: weblate/html/i18n.html:160
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
msgstr "僧伽罗语(සිංහල)"
#: weblate/html/i18n.html:161
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
msgstr "斯洛伐克语(slovenčina)"
#: weblate/html/i18n.html:162
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
msgstr "斯洛文尼亚语(slovenščina)"
#: weblate/html/i18n.html:163
msgid "Somali"
msgstr "索马里语"
msgstr "索马里语(Af-Soomaali)"
#: weblate/html/i18n.html:164
msgid "Songhai languages"
msgstr "桑海语"
msgstr "桑海语(Songhai)"
#: weblate/html/i18n.html:165
msgid "Sotho"
msgstr "梭托语"
msgstr "塞索托语(Sesotho)"
#: weblate/html/i18n.html:166
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
msgstr "西班牙语(español)"
#: weblate/html/i18n.html:167
msgid "Sundanese"
msgstr "巽他语"
msgstr "巽他语"(Basa Sunda)
#: weblate/html/i18n.html:168
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
msgstr "斯瓦希里语(Kiswahili)"
#: weblate/html/i18n.html:169
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
msgstr "瑞典语(svenska)"
#: weblate/html/i18n.html:170
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"
msgstr "他加禄语(Tagalog)"
#: weblate/html/i18n.html:171
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
msgstr "塔吉克语(Tоҷикӣ/تاجیکی‎)"
#: weblate/html/i18n.html:172
msgid "Tamil"
msgstr "坦米儿语"
msgstr "泰米尔语(தமிழ்)"
#: weblate/html/i18n.html:173
msgid "Tatar"
msgstr "鞑靼语"
msgstr "鞑靼语/塔塔尔语(татар теле / تاتار تيلی)"
#: weblate/html/i18n.html:174
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
msgstr "泰卢固语(తెలుగు)"
#: weblate/html/i18n.html:175
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
msgstr "泰语(ภาษาไทย)"
#: weblate/html/i18n.html:176
msgid "Tibetan"
msgstr "藏语"
msgstr "藏语(བོད་སྐད་)"
#: weblate/html/i18n.html:177
msgid "Tigrinya"
msgstr "提格里尼亚语"
msgstr "提格利尼亚语(ትግርኛ)"
#: weblate/html/i18n.html:178
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
msgstr "繁体中文(繁體中文/正體中文)"
#: weblate/html/i18n.html:179
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "聪加语(Xitsonga)"
#: weblate/html/i18n.html:180
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
msgstr "土耳其语(Türkçe)"
#: weblate/html/i18n.html:181
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼语"
msgstr "土库曼语(Türkmen dili)"
#: weblate/html/i18n.html:182
msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
msgstr "维吾尔语(ئۇيغۇر تىلى‎)"
#: weblate/html/i18n.html:183
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
msgstr "乌克兰语(українська мова)"
#: weblate/html/i18n.html:184
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
msgstr "乌尔都语(اردو)"
#: weblate/html/i18n.html:185
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
msgstr "乌兹别克语/乌孜别克语(ўзбек тили/اۉزبېک تیلی)"
#: weblate/html/i18n.html:186
msgid "Uzbek (latin)"
msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
msgstr "拉丁乌兹别克语(oʻzbek tili)"
#: weblate/html/i18n.html:187
msgid "Valencian"
msgstr "巴伦西亚语"
msgstr "巴伦西亚语(Valencià)"
#: weblate/html/i18n.html:188
msgid "Venda"
msgstr "文达语"
msgstr "文达语(Tshivenḓa)"
#: weblate/html/i18n.html:189
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
msgstr "越南语(Tiếng Việt)"
#: weblate/html/i18n.html:190
msgid "Walloon"
msgstr "瓦龙语"
msgstr "瓦龙语(Walon)"
#: weblate/html/i18n.html:191
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
msgstr "威尔士语(Cymraeg)"
#: weblate/html/i18n.html:192
msgid "West Flemish"
msgstr "西佛兰德语"
msgstr "西佛兰德语(West-Vlaams)"
#: weblate/html/i18n.html:193
msgid "Wolof"
msgstr "沃洛夫语"
msgstr "沃洛夫语(Wolof)"
#: weblate/html/i18n.html:194
msgid "Yakut"
msgstr "雅库特语"
msgstr "雅库特语(Саха тыла)"
#: weblate/html/i18n.html:195
msgid "Yoruba"
msgstr "约鲁巴语"
msgstr "约鲁巴语(Èdè Yorùbá)"
#: weblate/html/i18n.html:196
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
msgstr "祖鲁语(isiZulu)"
#: weblate/html/index.html:11
#, python-format
......@@ -2312,13 +2306,13 @@ msgstr "小部件"
msgid ""
"Choose your languages in preferences and you will get an overview here of "
"available translations for those languages."
msgstr ""
msgstr "选择您的语言偏好然后将得到所允许的翻译概览。"
#: weblate/html/index.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "分享您的翻译"
msgstr "管理您的翻译"
#: weblate/html/index.html:72 weblate/html/index.html.py:118
#: weblate/html/languages.html:15 weblate/html/list-translations.html:9
......@@ -2347,13 +2341,13 @@ msgstr "已建议"
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "查看改动"
msgstr "查看所有改动"
#: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "查看改动"
msgstr "查看成分改动"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html:9
#, python-format
......@@ -2436,7 +2430,7 @@ msgstr "提交"
#, fuzzy
#| msgid "Reset all changes in local repository"
msgid "Commit pending changes to the local repository"
msgstr "重设本地代码库的所有修改"
msgstr "提交本地代码库的编辑审核"
#: weblate/html/js/git-status.html:120
msgid "Pull"
......@@ -2466,7 +2460,7 @@ msgstr "衍合"
#, fuzzy
#| msgid "Push changes to remote repository"
msgid "Rebase local changes onto the remote repository"
msgstr "将修改推送至远程代码库"
msgstr "将修改衍合至远程代码库"
#: weblate/html/js/git-status.html:153
msgid "Reset"
......@@ -2503,7 +2497,7 @@ msgstr "阻止代码库的任何修改"
#, fuzzy
#| msgid "review"
msgid "Overview"
msgstr "复查"
msgstr "概览"
#: weblate/html/language.html:16 weblate/html/project.html:113
msgid "Glossaries"
......@@ -2523,7 +2517,7 @@ msgstr "查看改动"
#: weblate/html/language.html:49
msgid "There are no glossaries defined for this language."
msgstr ""
msgstr "此语言为定义任何概览"
#: weblate/html/last-changes-content.html:8
msgid "When"
......@@ -2545,7 +2539,7 @@ msgstr "未找到匹配的活动。"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Good translations"
msgstr "我的翻译项目"
msgstr "优质翻译项目"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
......@@ -2557,7 +2551,7 @@ msgstr "未通过检查的条目"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "我的翻译项目"
msgstr "模糊翻译项目"
#: weblate/html/list-comments.html:13
#, fuzzy
......@@ -2577,7 +2571,7 @@ msgstr "源条目:"
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "翻译"
msgstr "翻译"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
......@@ -2605,11 +2599,11 @@ msgstr "建议"
#: weblate/html/list-translations.html:17
msgid "Configure columns"
msgstr ""
msgstr "配置栏"
#: weblate/html/list-translations.html:36 weblate/html/translation.html:89
msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr ""
msgstr "此翻译正被用作此部件的源条目。"
#: weblate/html/list-translations.html:36
#, fuzzy
......@@ -2701,7 +2695,7 @@ msgstr "由 Weblate 翻译系统发送"
#: weblate/html/mail/base.html:32
msgid "Change subscription settings"
msgstr ""
msgstr "订阅设置"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:11
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
......@@ -2865,7 +2859,7 @@ msgstr "申请语言:"
#, fuzzy
#| msgid "Requested language:"
msgid "Requesting user:"
msgstr "申请的语言为:"
msgstr "申请:"
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#, python-format
......@@ -2987,7 +2981,7 @@ msgstr "推此翻译!"
#: weblate/html/project.html:53 weblate/html/subproject.html:52
#: weblate/html/translation.html:69
msgid "Engage page"
msgstr ""
msgstr "衔接页"
#: weblate/html/project.html:54 weblate/html/subproject.html:53
#: weblate/html/translation.html:70
......@@ -3014,7 +3008,7 @@ msgstr "项目信息"
#: weblate/html/project.html:122
msgid "There are currently no glossaries defined for this project."
msgstr ""
msgstr "此项目目前没有词汇表"
#: weblate/html/project.html:126
msgid "Manage all glossaries"
......@@ -3038,31 +3032,31 @@ msgstr "用户"
#: weblate/html/project.html:171
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "拥有者"
#: weblate/html/project.html:182 weblate/html/project.html.py:211
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "删除"
#: weblate/html/project.html:191
msgid "Revoke ownership"
msgstr ""
msgstr "撤销所有权"
#: weblate/html/project.html:219
msgid "Make owner"
msgstr ""
msgstr "成为拥有者"
#: weblate/html/project.html:244
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new user"
msgstr "添加新单词"
msgstr "添加用户"
#: weblate/html/project.html:246
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner"
msgstr "添加新单词"
msgstr "添加拥有者"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
......@@ -3117,7 +3111,7 @@ msgstr "复查"
#: weblate/html/source-review.html:23 weblate/trans/forms.py:751
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "优先权"
#: weblate/html/source-review.html:43
msgid "Comment"
......@@ -3160,17 +3154,17 @@ msgstr "请选择您想翻译的语言。"
msgid ""
"Project maintainers will get notified about this request and will add the "
"language manually."
msgstr ""
msgstr "维护者将收到关于请求的提醒并手动增加语言"
#: weblate/html/subproject.html:106
msgid "Can't find your language in the list above?"
msgstr ""
msgstr "列表中找不到你的语言?"
#: weblate/html/subproject.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Start new translation"
msgid "Request new translation"
msgstr "开始新翻译"
msgstr "请求新翻译"
#: weblate/html/subproject.html:112
msgid "Start new translation"
......@@ -3190,7 +3184,7 @@ msgstr "代码库状态"
#, fuzzy
#| msgid "Repository browser"
msgid "Repository branch"
msgstr "代码库浏览器"
msgstr "代码库分支"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
......@@ -3204,11 +3198,11 @@ msgstr "改动"
#: weblate/html/trans/change_list.html:13
msgid "Download all changes as CSV"
msgstr ""
msgstr "以CSV格式下载所有改动"
#: weblate/html/trans/change_list.html:17
msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
msgstr "订阅RSS"
#: weblate/html/translate.html:16
msgid "translate"
......@@ -3216,7 +3210,7 @@ msgstr "翻译"
#: weblate/html/translate.html:31
msgid "Edit in Zen mode"
msgstr ""
msgstr "在Zen模式下编辑"
#: weblate/html/translate.html:31
msgid "Zen"
......@@ -3246,43 +3240,43 @@ msgstr "最后一条"
#: weblate/html/translate.html:64
msgid "Keyboard shortcuts available:"
msgstr ""
msgstr "可用快捷键:"
#: weblate/html/translate.html:65
msgid "Ctrl+Enter - Save"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+回车 - 保存"
#: weblate/html/translate.html:66
msgid "Ctrl+Shift+Enter - Unmark fuzzy and save"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Shift+回车 - 取消模糊并保存"
#: weblate/html/translate.html:67
msgid "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - Translation units navigation"
msgstr ""
msgstr "Alt+PageUp/PageDown/Home/End - 译文导航"
#: weblate/html/translate.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Save translation history"
msgid "Alt+E - Focus translation editor"
msgstr "保存翻译历史"
msgstr "Alt+E - 定位翻译错误"
#: weblate/html/translate.html:69
msgid "Alt+C - Focus comment editor"
msgstr ""
msgstr "Alt+C - 定位注释错误"
#: weblate/html/translate.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Alt+M - Shows machine translation tab"
msgstr "机器翻译"
msgstr "Alt+M - 机器翻译"
#: weblate/html/translate.html:71
msgid "Alt+N - Shows nearby strings tab"
msgstr ""
msgstr "Alt+N - 附近字符串"
#: weblate/html/translate.html:72
msgid "Alt+S - Shows search tab"
msgstr ""
msgstr "Alt+S - 搜索"
#: weblate/html/translate.html:88
msgid "Source change"
......@@ -3324,7 +3318,7 @@ msgstr "在提交信息中附加的内容。"
msgid ""
"You can leave this empty in most cases as Weblate generates basic commit "
"messages automatically."
msgstr ""
msgstr "您可以留空,Weblate会产生基本信息"
#: weblate/html/translate.html:142
msgid "Messages placed around this one"
......@@ -3368,11 +3362,11 @@ msgstr "状态"
#: weblate/html/translate.html:187
#, python-format
msgid "%(user)s has suggested"
msgstr ""
msgstr "%(user)s 提出建议"
#: weblate/html/translate.html:189
msgid "Anonymous user has suggested"
msgstr ""
msgstr "匿名用户提出建议"
#: weblate/html/translate.html:195
#, fuzzy, python-format
......@@ -3384,11 +3378,11 @@ msgstr[0] ",%(count)s 票"
#: weblate/html/translate.html:200
msgid "Vote for"
msgstr ""
msgstr "同意"
#: weblate/html/translate.html:201
msgid "Vote against"
msgstr ""
msgstr "拒绝"
#: weblate/html/translate.html:204
msgid "Accept"
......@@ -3396,7 +3390,7 @@ msgstr "接受"
#: weblate/html/translate.html:205
msgid "Accept and edit"
msgstr ""
msgstr "接受并修改"
#: weblate/html/translate.html:231
#, fuzzy
......@@ -3492,23 +3486,23 @@ msgstr "翻译许可证的简介 可选。"
#: weblate/html/translation.html:33
msgid "Download source file"
msgstr ""
msgstr "下载源文件"
#: weblate/html/translation.html:35 weblate/html/translation.html.py:140
msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
msgstr "下载以在应用内使用"
#: weblate/html/translation.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "复制单词到翻译"
msgstr "下载打包翻译"
#: weblate/html/translation.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Upload translation"
msgstr "我的翻译项目"
msgstr "上传翻译项目"
#: weblate/html/translation.html:48 weblate/html/translation.html.py:222
msgid "Locking"
......@@ -3539,7 +3533,7 @@ msgstr "翻译"
#, fuzzy
#| msgid "Comments"
msgid "Other components"
msgstr "注释"
msgstr "其他组件"
#: weblate/html/translation.html:169
#, fuzzy
......@@ -3640,13 +3634,13 @@ msgstr "动态"
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last change"
msgstr "姓氏"
msgstr "上次更改"
#: weblate/html/translation.html:345
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last author"
msgstr "姓氏"
msgstr "最终作者"
#: weblate/html/unit-context.html:5
#, fuzzy
......@@ -3664,7 +3658,7 @@ msgstr "%s 的源条目"
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Source string age"
msgstr "源条目"
msgstr "源条目年龄"
#: weblate/html/unit-details.html:30
#, fuzzy, python-format
......@@ -3753,11 +3747,11 @@ msgstr "Textile 代码"
#: weblate/html/widgets.html:48
msgid "Image URL"
msgstr ""
msgstr "图片地址"
#: weblate/html/zen-units.html:15
msgid "Open in full editor"
msgstr ""
msgstr "在完全编辑器内打开"
#: weblate/html/zen-units.html:44
msgctxt "Message is fuzzy"
......@@ -3845,13 +3839,13 @@ msgstr "复数形式 %d"
#: weblate/trans/admin.py:42 weblate/trans/models/project.py:136
msgid "Owners"
msgstr ""
msgstr "拥有者"
#: weblate/trans/admin.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Status of repositories"
msgid "VCS repositories"
msgstr "代码库状态"
msgstr "vcs代码库"
#: weblate/trans/admin.py:50
#, fuzzy
......@@ -3869,13 +3863,13 @@ msgstr "源条目"
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Update VCS repository"
msgstr "Git 代码库"
msgstr "升级VCS代码库"
#: weblate/trans/admin.py:81 weblate/trans/admin.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Quality checks flags"
msgid "Update quality checks"
msgstr "品质检查标记"
msgstr "升级品质检查"
#: weblate/trans/admin.py:93 weblate/trans/admin.py:141
#, fuzzy
......@@ -3909,7 +3903,7 @@ msgstr "索引分离"
#, fuzzy
#| msgid "Indexing offloading"
msgid "Indexing offloading processing"
msgstr "索引分离"
msgstr "索引分离"
#: weblate/trans/admin_views.py:113
msgid "Django caching"
......@@ -3919,7 +3913,7 @@ msgstr "Django 缓存"
#, fuzzy
#| msgid "Django caching"
msgid "Avatar caching"
msgstr "Django 缓存"
msgstr "头像缓存"
#: weblate/trans/admin_views.py:130
msgid "Email addresses"
......@@ -3943,7 +3937,7 @@ msgstr "允许的主机"
#: weblate/trans/admin_views.py:164
msgid "Cached template loader"
msgstr ""
msgstr "缓存模板加载器"
#: weblate/trans/admin_views.py:172
msgid "Admin static files"
......@@ -3953,7 +3947,7 @@ msgstr "Admin静态文件"
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Weblate translations"
msgstr "的翻译项目"
msgstr "的翻译项目"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:323
msgid "Trailing ellipsis"
......@@ -4088,7 +4082,7 @@ msgstr "C 格式"
#: weblate/trans/checks/format.py:261
msgid "Javascript format"
msgstr ""
msgstr "Javascript 格式"
#: weblate/trans/checks/format.py:269
msgid "Python brace format"
......@@ -4144,7 +4138,7 @@ msgstr "未通过检查"
#: weblate/trans/checks/source.py:70
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
msgstr "在几门语言中发生翻译检查失败"
#: weblate/trans/feeds.py:42 weblate/trans/feeds.py:80
#, python-format
......@@ -4216,17 +4210,17 @@ msgstr "Android 字符串资源"
#: weblate/trans/formats.py:1025
msgid "JSON file"
msgstr ""
msgstr "JSON文件"
#: weblate/trans/formats.py:1065
msgid "CSV file"
msgstr ""
msgstr "CSV 文件"
#: weblate/trans/forms.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "源条目:"
msgstr "以源条目填充"
#: weblate/trans/forms.py:130 weblate/trans/forms.py:138
msgid "Toggle text direction"
......@@ -4246,7 +4240,7 @@ msgstr "复数等式"
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Documentation for plurals."
msgstr "文档"
msgstr "复数文档"
#: weblate/trans/forms.py:283
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
......@@ -4281,11 +4275,11 @@ msgstr "添加为模糊翻译"
#, fuzzy
#| msgid "Fuzzy strings"
msgid "Fuzzy strings processing"
msgstr "模糊条目"
msgstr "模糊条目处理中"
#: weblate/trans/forms.py:348
msgid "Do not import"
msgstr ""
msgstr "请勿输入"
#: weblate/trans/forms.py:349
#, fuzzy
......@@ -4488,23 +4482,23 @@ msgstr "开头字母"
#: weblate/trans/forms.py:692
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "范围"
#: weblate/trans/forms.py:694
msgid ""
"Is your comment specific to this translation or generic for all of them?"
msgstr ""
msgstr "是本翻译还是全部内容?"
#: weblate/trans/forms.py:700
msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr ""
msgstr "源条目注释,建议更改此条目"
#: weblate/trans/forms.py:704
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can share comments about this translation with other translators."
msgid "Translation comment, discussions with other translators"
msgstr "您可以分享关于此条目的注释给其它翻译。"
msgstr "翻译注释,与其他翻译者交流。"
#: weblate/trans/forms.py:717
msgid "Whole project"
......@@ -4512,17 +4506,17 @@ msgstr "整个项目"
#: weblate/trans/forms.py:743
msgid "Please select"
msgstr ""
msgstr "请选择"
#: weblate/trans/forms.py:754
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr ""
msgstr "高优先级条目将最先提供给翻译者"
#: weblate/trans/forms.py:761
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check flags"
msgstr "检查"
msgstr "检查标记"
#: weblate/trans/forms.py:764
#, python-brace-format
......@@ -4530,26 +4524,27 @@ msgid ""
"Please enter a comma separated list of check flags, see <a href="
"\"{url}\">documentation</a> for more details."
msgstr ""
"请用逗号分隔开检查标记, 详情见<a href=\"{url}\">文档</a>."
#: weblate/trans/forms.py:785
msgid "User to add"
msgstr ""
msgstr "添加者"
#: weblate/trans/forms.py:787
msgid ""
"Please provide username or email. User needs to already have an active "
"account in Weblate."
msgstr ""
msgstr "请提供用户名或邮箱。用户需在Weblate上拥有活跃账户。"
#: weblate/trans/forms.py:799
#, fuzzy
#| msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching user found!"
msgstr "未找到匹配的条目!"
msgstr "未找到匹配的用户!"
#: weblate/trans/forms.py:801
msgid "More users matched!"
msgstr ""
msgstr "已匹配更多用户"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
......@@ -4560,7 +4555,7 @@ msgstr "捐助 Weblate!"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:37
#, python-brace-format
msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
msgstr "支持Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:38
#, fuzzy, python-brace-format
......@@ -4574,7 +4569,7 @@ msgstr "捐助 Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:42
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgstr ""
msgstr "利用GitTip支持Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:43
#, fuzzy
......@@ -4584,17 +4579,17 @@ msgstr "更多信息"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:95
msgid "Mail footer (text)"
msgstr ""
msgstr "邮件脚注(纯文本)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:96
msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr ""
msgstr "邮件脚注(HTML)"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgstr "帕皮阿门托语"
msgstr "上下文"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:104
#, fuzzy
......@@ -4604,27 +4599,27 @@ msgstr "开始日期"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:107
msgid "End date"
msgstr ""
msgstr "截止日期"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:110
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "文本"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:112
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
msgstr ""
msgstr "上下文有关,允许HTML."
#: weblate/trans/models/advertisement.py:118
msgid "Free form note for your notes, not used within Weblate."
msgstr ""
msgstr "自由式备注,不会在Weblate内使用"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:130
msgid "Advertisement"
msgstr ""
msgstr "广告"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:131
msgid "Advertisements"
msgstr ""
msgstr "广告"
#: weblate/trans/models/changes.py:156
msgid "Resource update"
......@@ -4674,65 +4669,65 @@ msgstr "词汇表已上传"
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
msgid "New source string"
msgstr "源条目:"
msgstr "源条目:"
#: weblate/trans/models/changes.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Subproject to use"
msgid "Component locked"
msgstr "要使用的子项目"
msgstr "部件已锁"
#: weblate/trans/models/changes.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Component unlocked"
msgstr "已添加注释"
msgstr "部件已解锁"
#: weblate/trans/models/changes.py:172
msgid "Detected duplicate string"
msgstr ""
msgstr "发现重复语句"
#: weblate/trans/models/changes.py:173
#, fuzzy
#| msgid "Commit pending changes"
msgid "Commited changes"
msgstr "提交挂起的修改"
msgstr "提交修改"
#: weblate/trans/models/changes.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Pushed changes"
msgstr "查看改动"
msgstr "推送改动"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Reset repository"
msgstr "Git 代码库"
msgstr "重置代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Merged repository"
msgstr "Git 代码库"
msgstr "已合并代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Git repository"
msgid "Rebased repository"
msgstr "Git 代码库"
msgstr "已复位代码库"
#: weblate/trans/models/changes.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed merge on repository"
msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
msgstr "合并代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/changes.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed rebase on repository"
msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
msgstr "复位代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/changes.py:244
#, python-format
......@@ -4806,7 +4801,7 @@ msgstr "启用ACL"
#: weblate/trans/models/project.py:131
msgid "Whether to allow updating this repository by remote hooks."
msgstr ""
msgstr "是否允许使用远程钩子更新"
#: weblate/trans/models/project.py:139
#, fuzzy
......@@ -4826,25 +4821,25 @@ msgstr "无法创建项目目录: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "极高"
#: weblate/trans/models/source.py:27
msgid "High"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:28
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Lao"
msgid "Low"
msgstr "老挝语"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:30
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "极低"
#: weblate/trans/models/subproject.py:68
msgid "Use contact form"
......@@ -4874,12 +4869,12 @@ msgstr "已添加注释"
#: weblate/trans/models/subproject.py:109
msgid "Version control system"
msgstr ""
msgstr "版本控制系统"
#: weblate/trans/models/subproject.py:112
msgid ""
"Version control system to use to access your repository with translations."
msgstr ""
msgstr "版本控制系统用于读取代码库并输入翻译。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:122
#, fuzzy
......@@ -4957,7 +4952,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:187
msgid "Edit base file"
msgstr ""
msgstr "编辑模板文件"
#: weblate/trans/models/subproject.py:190
#, fuzzy
......@@ -4996,7 +4991,7 @@ msgstr "包含提交的额外文件;请参阅文档以观其详。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:225
msgid "Post-update script"
msgstr ""
msgstr "升级后文本"
#: weblate/trans/models/subproject.py:231
#, fuzzy
......@@ -5006,7 +5001,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Script to be executed after receiving a repository update, please check "
"documentation for more details."
msgstr "提交翻译前要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "升级翻译后要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:236
msgid "Pre-commit script"
......@@ -5022,7 +5017,7 @@ msgstr "提交翻译前要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#, fuzzy
#| msgid "Pre-commit script"
msgid "Post-commit script"
msgstr "提交脚本"
msgstr "提交脚本"
#: weblate/trans/models/subproject.py:253
#, fuzzy
......@@ -5032,13 +5027,13 @@ msgstr "提交前脚本"
msgid ""
"Script to be executed after committing translation, please check "
"documentation for more details."
msgstr "提交翻译要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "提交翻译要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:258
#, fuzzy
#| msgid "Pre-commit script"
msgid "Post-push script"
msgstr "提交前脚本"
msgstr "推送后脚本"
#: weblate/trans/models/subproject.py:264
#, fuzzy
......@@ -5048,7 +5043,7 @@ msgstr "提交前脚本"
msgid ""
"Script to be executed after pushing translation to remote, please check "
"documentation for more details."
msgstr "提交翻译前要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
msgstr "推送翻译后要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:270
msgid "Locked"
......@@ -5086,7 +5081,7 @@ msgstr "是否让 Weblate 保留翻译的历史记录"
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "无效建议!"
msgstr "允许建议"
#: weblate/trans/models/subproject.py:296
#, fuzzy
......@@ -5135,13 +5130,13 @@ msgstr "含有许可证详细内容的地址 可选。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:343
msgid "Contributor agreement"
msgstr ""
msgstr "提供者协议"
#: weblate/trans/models/subproject.py:347
msgid ""
"Agreement which needs to be approved before user can translate this "
"component."
msgstr ""
msgstr "翻译此内容前需同意的协议。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:354
msgid "New language"
......@@ -5151,7 +5146,7 @@ msgstr "新增语言"
msgid ""
"How to handle requests for creating new languages. Please note that "
"availability of choices depends on the file format."
msgstr ""
msgstr "如何处置新增语言请求。请记住是否允许选择取决于文件格式。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:366
msgid "Merge style"
......@@ -5186,13 +5181,13 @@ msgstr "提交者邮箱"
#, fuzzy
#| msgid "Language"
msgid "Language filter"
msgstr "语言"
msgstr "语言过滤器"
#: weblate/trans/models/subproject.py:400
msgid ""
"Regullar expression which is used to filter translation when scanning for "
"file mask."
msgstr ""
msgstr "正则表达式可用于在扫描文件掩码时过滤翻译。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:653
msgid ""
......@@ -5239,13 +5234,13 @@ msgstr "无法连接到引用的代码库!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1070
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr ""
msgstr "无法连接自身!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1077
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/component."
msgstr "无法连接到引用的代码库!"
msgstr "非法链接, 请用 weblate://project/component."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1083
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
......@@ -5262,7 +5257,7 @@ msgstr "此掩码不和任何文件匹配!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1102
#, python-format
msgid "Got empty language code for %s, please check filemask!"
msgstr ""
msgstr "%s语言代码为空, 请检查文件掩码!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1107
#, fuzzy
......@@ -5281,6 +5276,8 @@ msgid ""
"disable SIMPLIFY_LANGUAGES to prevent Weblate mapping similar languages to "
"one."
msgstr ""
"单一语言代码(%s)映射了多个翻译. 您应该 "
"禁用 SIMPLIFY_LANGUAGES 防止Weblate映射相似语言到同一个。."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1134
msgid "File does not seem to be valid!"
......@@ -5318,7 +5315,7 @@ msgstr "您不能用双语设定模板文件!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1190
msgid "Using .pot file as base file is not supported!"
msgstr ""
msgstr "不支持使用 .pot 文件做模板!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1197
msgid "Template file not found!"
......@@ -5345,18 +5342,18 @@ msgstr "要设置许可证地址请同时填写许可证简介。"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1244
msgid "Changing version control system is not supported!"
msgstr ""
msgstr "不支持更改版本控制系统!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1250
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr ""
msgstr "不支持的文件格式: {0}"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1257
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to update repository: %s"
msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
msgstr "升级代码库失败:%s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1280
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
......@@ -5402,13 +5399,13 @@ msgstr "信息未在后端存储中发现,它可能已损坏。"
#, fuzzy
#| msgid "Additional message"
msgid "Whiteboard message"
msgstr "附加信息"
msgstr "白板信息"
#: weblate/trans/models/whiteboard.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Nearby messages"
msgid "Whiteboard messages"
msgstr "附近的条目"
msgstr "白板信息"
#: weblate/trans/specialchars.py:31
msgid "Insert tab character"
......@@ -5487,7 +5484,7 @@ msgstr "已为主机 %(host)s 添加指纹为 %(fingerprint)s 的密钥,请检
#, fuzzy
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to fetch public key for a host!"
msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
msgstr "获取公钥失败:%s"
#: weblate/trans/ssh.py:209 weblate/trans/ssh.py:214
#, fuzzy, python-format
......@@ -5714,21 +5711,21 @@ msgstr "无效的勾选标记: \"%s\""
#: weblate/trans/views/acl.py:72 weblate/trans/views/acl.py:114
msgid "You can not remove last owner!"
msgstr ""
msgstr "您不能移除最终拥有者!"
#: weblate/trans/views/acl.py:94
msgid "User has been added to this project."
msgstr ""
msgstr "用户已加入此项目。"
#: weblate/trans/views/acl.py:120
msgid "User has been removed from this project."
msgstr ""
msgstr "用户已离开此项目"
#: weblate/trans/views/basic.py:62
msgid ""
"You have activated your account, now you should set the password to be able "
"to login next time."
msgstr ""
msgstr "您已经激活了您的账户,请设置密码以登录"
#: weblate/trans/views/basic.py:81
msgid "Please set your full name in your profile."
......@@ -5738,13 +5735,13 @@ msgstr "请在资料中设置您的全名。"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s"
msgstr "%s 的头像"
msgstr "搜索%s "
#: weblate/trans/views/basic.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!"
msgstr "搜索的字符无效!"
msgstr "搜索请求无效!"
#: weblate/trans/views/basic.py:181
#, python-format
......@@ -5793,13 +5790,13 @@ msgstr "找不到匹配的用户!"
#, python-brace-format
msgctxt "Format string for yearly activity chart"
msgid "{month}/{year}"
msgstr ""
msgstr "年活跃榜"
#: weblate/trans/views/charts.py:135
#, python-brace-format
msgctxt "Format string for monthly activity chart"
msgid "{day}/{month}"
msgstr ""
msgstr "月活跃榜"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:45
#, python-format
......@@ -5967,7 +5964,7 @@ msgstr "文件内容合并失败:%s"
#: weblate/trans/views/git.py:48
msgid "Failed to lock the repository, another operation in progress."
msgstr ""
msgstr "锁定失败,正执行其他操作。
#: weblate/trans/views/git.py:61
msgid "All pending translations were committed."
......@@ -5997,13 +5994,13 @@ msgstr "已开放翻译的更新。"
#, fuzzy
#| msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgid "Component is now locked for translation updates!"
msgstr "已锁定子项目的翻译更新!"
msgstr "已锁定部件的翻译更新!"
#: weblate/trans/views/lock.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Project is now open for translation updates."
msgid "Component is now open for translation updates."
msgstr "已开放项目的翻译更新。"
msgstr "已开放部件的翻译更新。"
#: weblate/trans/views/lock.py:127
msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment