Commit eb011fed authored by Lorem Ipsum's avatar Lorem Ipsum Committed by JC Brand

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (339 of 339 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/
parent 9efebadb
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/cs/>\n"
......@@ -377,13 +377,12 @@ msgstr ""
"změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40668
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba MUC "
"(víceuživatelový chat) vypíná"
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
"jej hostuje, vypíná"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
......@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "No groupchats found"
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40839
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "nalezené skupinové chaty:"
msgstr "Nalezené skupinové chaty:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40891
msgid "Enter a new Groupchat"
......@@ -591,12 +589,12 @@ msgstr "Skrýt seznam účastníků"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41296
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41308
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41320
#, javascript-format
......@@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41416
msgid "Error: Can't find a groupchat participant with the nickname \""
msgstr ""
msgstr "Chyba: Nelze najít účastníika skupinového chatu s přezdívkou „"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41731
msgid ""
......@@ -917,24 +915,24 @@ msgid "wants to be your contact"
msgstr "chce být vaším kontaktem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44651
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44774
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44925
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44985
#, fuzzy
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze odeslat zprávu."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45923
msgid "Your avatar image"
......@@ -1475,36 +1473,36 @@ msgstr "Verze zprávy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52190
msgid "Save and close"
msgstr ""
msgstr "Uložit a zavřít"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52194
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52206
msgid "Select all"
msgstr ""
msgstr "Vybrat vše"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52208
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52210
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52218
#: dist/converse-no-dependencies.js:52226
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52228
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
msgstr "Zařízení bez otisku"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52234
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52316
msgid "Don't have a chat account?"
......@@ -1548,7 +1546,7 @@ msgstr "Vydržte, sháníte registrační formulář…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53132
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
msgid "The User's Profile Image"
......@@ -1556,15 +1554,15 @@ msgstr "Profilový obrázek uživatele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53242
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
msgstr "Otisky OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53266
msgid "Trusted"
msgstr ""
msgstr "Důvěryhodné"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53280
msgid "Untrusted"
msgstr ""
msgstr "Nedůvěryhodné"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53294
msgid "Remove as contact"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment