Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
f6e3058c
Commit
f6e3058c
authored
Nov 17, 2014
by
Alexey Rubinov
Committed by
Weblate
Nov 18, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 37.1% (410 of 1105 strings) [CI skip]
parent
2a6f6bfe
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
77 additions
and
137 deletions
+77
-137
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+77
-137
No files found.
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
View file @
f6e3058c
...
...
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
0-26 08:5
7+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-1
1-17 14:3
7+0200\n"
"Last-Translator: Alexey Rubinov <orion1979@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
"
"ru/>\n"
"Language-Team: Russian "
"
<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/
ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"
%10<=
4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.
0
-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n
%10<=
"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.
1
-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
...
...
@@ -451,10 +451,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "
Перевод завершён
"
msgstr "
Регистрация почти завершена
"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:15
msgid ""
...
...
@@ -568,10 +567,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:9
#: weblate/html/accounts/removal.html:7
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Your profile"
msgstr "
Профиль пользователя
"
msgstr "
Ваш профиль
"
#: weblate/html/accounts/password.html:16
msgid ""
...
...
@@ -605,7 +603,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль пользователя"
...
...
@@ -628,10 +625,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:184
#: weblate/html/accounts/profile.html:230
#: weblate/html/accounts/profile.html:283
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "
Подписки
"
msgstr "
Описание
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
...
...
@@ -663,10 +659,9 @@ msgstr ""
"почте."
#: weblate/html/accounts/profile.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription settings"
msgstr "
П
одписки"
msgstr "
Настройки п
одписки"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
...
...
@@ -728,20 +723,18 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "Ваш
E-mail
"
msgstr "Ваш
е резюме
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208
msgid "Your public profile"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:218
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgstr "Ваш
е имя
"
msgstr "Ваш
аватар
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:221
msgid "Avatars are provided using libravatar."
...
...
@@ -765,10 +758,9 @@ msgid "Project"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:258
#, fuzzy
#| msgid "License URL"
msgid "License"
msgstr "
URL лицензии
"
msgstr "
Лицензия
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:285
msgid ""
...
...
@@ -799,10 +791,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/removal.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account removal"
msgstr "У
четная запись
"
msgstr "У
даление учетной записи
"
#: weblate/html/accounts/removal.html:18
msgid ""
...
...
@@ -876,10 +867,9 @@ msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Bad configuration"
msgid "Configuration errors"
msgstr "
Плохая конфигурация
"
msgstr "
Ошибки конфигурации
"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
...
...
@@ -1104,10 +1094,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "data exports"
msgstr "
Отчёты
"
msgstr "
Экспорт данных
"
#: weblate/html/data.html:46
msgid ""
...
...
@@ -2054,10 +2043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "
Поделитесь своим переводом
"
msgstr "
Управление Вашими переводами
"
#: weblate/html/index.html:80 weblate/html/index.html.py:132
#: weblate/html/languages.html:16 weblate/html/list-translations.html:9
...
...
@@ -2123,16 +2111,14 @@ msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Error details:"
msgid "Repository details"
msgstr "Подробности
ошибки:
"
msgstr "Подробности
репозитория
"
#: weblate/html/js/git-status.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository tools"
msgstr "
Отчёты
"
msgstr "
Инструменты репозитория
"
#: weblate/html/js/git-status.html:70
msgid "Commit"
...
...
@@ -2192,10 +2178,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/project.html:17
#: weblate/html/subproject.html:19 weblate/html/translation.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgid "Overview"
msgstr "О
тзывы
"
msgstr "О
бзор
"
#: weblate/html/language.html:17 weblate/html/language.html.py:56
#: weblate/html/project.html:103
...
...
@@ -2241,22 +2226,19 @@ msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/html/progress.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Good translations"
msgstr "
Новый перевод
"
msgstr "
Хорошие переводы
"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Translations with failing checks"
msgstr "
Строки
с непройденной проверкой"
msgstr "
Переводы
с непройденной проверкой"
#: weblate/html/legend.html:11 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Add as fuzzy translation"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "
Добавить нече
ткий перевод"
msgstr "
Нечё
ткий перевод"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
...
...
@@ -2264,16 +2246,14 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-comments.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Translation comment"
msgstr "
Перевод завершён
"
msgstr "
Комментарий к переводу
"
#: weblate/html/list-comments.html:12
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Source string comment"
msgstr "
Новая строка-исходник
"
msgstr "
Комментарий к строке-исходнику
"
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of translated words"
...
...
@@ -2469,10 +2449,9 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "
Заменить существующие переводы
"
msgstr "
Репозиторий с Weblate-переводами:
"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
...
...
@@ -2602,10 +2581,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/project.html:25 weblate/html/subproject.html:27
#: weblate/html/translation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Data exports"
msgstr "
Отчёты
"
msgstr "
Экспорт данных
"
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/subproject.html:29
#: weblate/html/translation.html:48
...
...
@@ -2613,10 +2591,9 @@ msgid "Repository maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:32 weblate/html/subproject.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Manage glossary"
msgid "Manage users"
msgstr "Управление
глоссарием
"
msgstr "Управление
пользователями
"
#: weblate/html/project.html:39 weblate/html/subproject.html:40
#: weblate/html/translation.html:58
...
...
@@ -2645,10 +2622,9 @@ msgid "Status widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Components"
msgstr "Ком
ментарий добавлен
"
msgstr "Ком
поненты
"
#: weblate/html/project.html:67 weblate/html/translate.html:205
msgid "Component"
...
...
@@ -2668,32 +2644,28 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "
имя пользователя
"
msgstr "
Пользователи
"
#: weblate/html/project.html:174
msgid "Remove"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:192
#, fuzzy
#| msgid "New language"
msgid "Add new user"
msgstr "
Новый язык
"
msgstr "
Добавить нового пользователя
"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Mailing list for translators."
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "Список рассылки для переводчиков
.
"
msgstr "Список рассылки для переводчиков"
#: weblate/html/project_info.html:16
#, fuzzy
#| msgid "URL with instructions for translators."
msgid "Instructions for translators"
msgstr "
URL инструкций для переводчиков.
"
msgstr "
Инструкции для переводчиков
"
#: weblate/html/search.html:34
msgid "No matching strings found!"
...
...
@@ -2722,10 +2694,9 @@ msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "source strings"
msgstr "
Новая строка-исходник
"
msgstr "
строки-исходники
"
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
...
...
@@ -2783,22 +2754,19 @@ msgid "Translation license"
msgstr "Лицензия перевода"
#: weblate/html/subproject_info.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository"
msgstr "
Отчёты
"
msgstr "
Репозитории
"
#: weblate/html/subproject_info.html:29 weblate/trans/models/subproject.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Error details:"
msgid "Repository branch"
msgstr "
Подробности ошибки:
"
msgstr "
Ветка репозитория
"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "
Заменить существующие переводы
"
msgstr "
Репозиторий с Weblate-переводами
"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
...
...
@@ -2885,10 +2853,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:117 weblate/html/translate.html.py:201
#: weblate/html/translate.html:321
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Other translations"
msgstr "
Новый перевод
"
msgstr "
Другие переводы
"
#: weblate/html/translate.html:120 weblate/html/translate.html.py:278
#: weblate/html/translate.html:325 weblate/html/unit-details.html:13
...
...
@@ -2968,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Failing check"
msgid "Things to check"
msgstr "
Неудачная проверка
"
msgstr "
Вещи для проверки
"
#: weblate/html/translate.html:333
msgid "Glossary"
...
...
@@ -3013,10 +2980,9 @@ msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Download for an offline translation."
msgstr "
Краткое изложение лицензии, используемой для перевода (необязательно)
."
msgstr "
Загрузка для перевода оффлайн
."
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Download source file"
...
...
@@ -3027,16 +2993,14 @@ msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "
Скопировать слово в перевод
"
msgstr "
Загрузка скомпилированного перевода
"
#: weblate/html/translation.html:36
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Upload translation"
msgstr "
Новый
перевод"
msgstr "
Загрузить
перевод"
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:208
msgid "Locking"
...
...
@@ -3058,16 +3022,14 @@ msgid "Strings"
msgstr "Строки"
#: weblate/html/translation.html:123 weblate/html/unit-details.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "Translation file"
msgstr "
Перевод
"
msgstr "
Файл перевода
"
#: weblate/html/translation.html:134
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Other components"
msgstr "
Комментарий добавлен
"
msgstr "
Другие компоненты
"
#: weblate/html/translation.html:161
msgid ""
...
...
@@ -3144,28 +3106,24 @@ msgid "Last activity"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:324
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last change"
msgstr "
Фамилия
"
msgstr "
Последнее изменение
"
#: weblate/html/translation.html:328
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last author"
msgstr "
Фамилия
"
msgstr "
Последний автор
"
#: weblate/html/unit-details.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Source string location"
msgstr "
Поделитесь своим переводом
"
msgstr "
Местоположение строки-исходника
"
#: weblate/html/unit-details.html:20
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Source string age"
msgstr "
Новая строка-исходник
"
msgstr "
Возраст строки-исходника
"
#: weblate/html/unit-details.html:30
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -3588,10 +3546,9 @@ msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Тэги XML в переводе не совпадают с тэгами XML в источнике"
#: weblate/trans/checks/same.py:968
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Unchanged translation"
msgstr "
Машинный
перевод"
msgstr "
Не изменившийся
перевод"
#: weblate/trans/checks/same.py:969
msgid "Source and translated strings are same"
...
...
@@ -3659,10 +3616,9 @@ msgid "OS X Strings"
msgstr "Строки OS X"
#: weblate/trans/formats.py:772
#, fuzzy
#| msgid "OS X Strings"
msgid "OS X Strings (UTF-8)"
msgstr "Строки OS X"
msgstr "Строки OS X
(UTF-8)
"
#: weblate/trans/formats.py:779
msgid "Java Properties"
...
...
@@ -3685,10 +3641,9 @@ msgid "JSON file"
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "
Новая строка-исходник
"
msgstr "
Заполнить строкой-исходником
"
#: weblate/trans/forms.py:124 weblate/trans/forms.py:132
msgid "Toggle text direction"
...
...
@@ -3799,10 +3754,9 @@ msgid "Search in context strings"
msgstr "Поиск в строках контекста"
#: weblate/trans/forms.py:423
#, fuzzy
#| msgid "Search type"
msgid "Search filter"
msgstr "
Тип
поиска"
msgstr "
Фильтр
поиска"
#: weblate/trans/forms.py:426 weblate/trans/models/translation.py:980
#: weblate/trans/models/translation.py:1028 weblate/trans/views/edit.py:126
...
...
@@ -3827,10 +3781,9 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:431 weblate/trans/models/translation.py:1014
#: weblate/trans/models/translation.py:1090
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Strings with comments"
msgstr "Строки с
непройденной проверкой
"
msgstr "Строки с
комментариями
"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:991
#: weblate/trans/models/translation.py:1067
...
...
@@ -3871,10 +3824,9 @@ msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Заменить несовместимые"
#: weblate/trans/forms.py:557
#, fuzzy
#| msgid "Subproject to use"
msgid "Component to use"
msgstr "Использ
овать подпроект
"
msgstr "Использ
уемые компоненты
"
#: weblate/trans/forms.py:576
msgid "All subprojects"
...
...
@@ -3925,10 +3877,9 @@ msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:672
#, fuzzy
#| msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgid "Translation comment, discussions with other translators"
msgstr "
Использовать Microsoft переводчик
"
msgstr "
Комментарии к переводу, обсуждение с другими переводчиками
"
#: weblate/trans/forms.py:685
msgid "Whole project"
...
...
@@ -4145,10 +4096,9 @@ msgid "Medium"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:29
#, fuzzy
#| msgid "now"
msgid "Low"
msgstr "
сейчас
"
msgstr "
Низкий
"
#: weblate/trans/models/source.py:30
msgid "Very low"
...
...
@@ -4175,10 +4125,9 @@ msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
#: weblate/trans/models/subproject.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Component name"
msgstr "
Комментарий добавлен
"
msgstr "
Название компонента
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:94
msgid "Version control system"
...
...
@@ -4199,7 +4148,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository push URL"
msgstr "
Отчёты
"
msgstr "
push URL репозитория
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:115
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
...
...
@@ -4217,10 +4166,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Source code repository"
msgid "Exported repository URL"
msgstr "
Репозиторий исходного кода
"
msgstr "
Экспортированный URL репозитория
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:132
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
...
...
@@ -4237,10 +4185,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Words to translate"
msgid "Repository branch to translate"
msgstr "
Слова
для перевода"
msgstr "
Ветка репозитория
для перевода"
#: weblate/trans/models/subproject.py:160
msgid "Monolingual base language file"
...
...
@@ -4317,16 +4264,14 @@ msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Autoaccept suggestions"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "
Автоматическое добавление
"
msgstr "
Предлагать перевод
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:237
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation suggestions"
msgid "Whether to allow translation suggestions at all."
msgstr "
Предложения машинного перевода
"
msgstr "
Разрешить предложения перевода или нет.
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:241
msgid "Suggestion voting"
...
...
@@ -4410,10 +4355,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:572
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to get host key: %s"
msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgstr "Не удалось
получить ключ хоста
: %s"
msgstr "Не удалось
извлечь репозиторий
: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:644
#, python-format
...
...
@@ -4441,26 +4386,25 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:897
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr "Невозможно создать ссылку на связанный репозиторий!"
msgstr ""
"Неверная ссылка не проект Weblate, невозможно создать ссылку на связанный "
"репозиторий!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:904
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr ""
"Некорректная ссылка на проект Weblate,
используйте weblate://project/
"
"
subproject.
"
"Некорректная ссылка на проект Weblate,
невозможно создать ссылку на самого
"
"
себя!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
"Некорректная ссылка на проект Weblate, используйте
weblate://project/
"
"subproject."
"Некорректная ссылка на проект Weblate, используйте "
"
weblate://project/
subproject."
#: weblate/trans/models/subproject.py:917
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
...
...
@@ -4558,10 +4502,10 @@ msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1092
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to get host key: %s"
msgid "Failed to update repository: %s"
msgstr "Не удалось
получить ключ хоста
: %s"
msgstr "Не удалось
обновить репозиторий
: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1115
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
...
...
@@ -4602,10 +4546,9 @@ msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/trans/specialchars.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Starting newline"
msgid "Insert new line"
msgstr "
Предваряющий
перевод строки"
msgstr "
Вставить
перевод строки"
#: weblate/trans/specialchars.py:33
msgid "Insert horizontal ellipsis"
...
...
@@ -4629,10 +4572,9 @@ msgid "Opening single quote"
msgstr ""
#: weblate/trans/specialchars.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
msgid "Closing single quote"
msgstr "
Сайт хостинг
а"
msgstr "
Закрывающая одиночная кавычк
а"
#: weblate/trans/specialchars.py:447
msgid "Hyphen"
...
...
@@ -4953,10 +4895,9 @@ msgid "User has been added to this project."
msgstr ""
#: weblate/trans/views/basic.py:507 weblate/trans/views/basic.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Failed to find matching user!"
msgid "No matching user found!"
msgstr "Не удалось найти пользователя!"
msgstr "Не удалось найти пользователя
по заданным критериям
!"
#: weblate/trans/views/basic.py:509 weblate/trans/views/basic.py:539
msgid "More users matched!"
...
...
@@ -5196,10 +5137,9 @@ msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: weblate/trans/views/source.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save translation!"
msgid "Failed to change a priority!"
msgstr "Не удалось
сохранить перевод
!"
msgstr "Не удалось
изменить приоритет
!"
#: weblate/trans/widgets.py:267
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment