Commit f6e3058c authored by Alexey Rubinov's avatar Alexey Rubinov Committed by Weblate

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 37.1% (410 of 1105 strings)

[CI skip]
parent 2a6f6bfe
......@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 08:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Alexey Rubinov <orion1979@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"ru/>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.0-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.1-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:163
msgctxt "No known user"
......@@ -451,10 +451,9 @@ msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Registration almost complete"
msgstr "Перевод завершён"
msgstr "Регистрация почти завершена"
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:15
msgid ""
......@@ -568,10 +567,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/password.html:6 weblate/html/accounts/profile.html:9
#: weblate/html/accounts/removal.html:7
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Your profile"
msgstr "Профиль пользователя"
msgstr "Ваш профиль"
#: weblate/html/accounts/password.html:16
msgid ""
......@@ -605,7 +603,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Идентификация"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#, fuzzy
#| msgid "User profile"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль пользователя"
......@@ -628,10 +625,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:184
#: weblate/html/accounts/profile.html:230
#: weblate/html/accounts/profile.html:283
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Description"
msgstr "Подписки"
msgstr "Описание"
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid ""
......@@ -663,10 +659,9 @@ msgstr ""
"почте."
#: weblate/html/accounts/profile.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Подписки"
msgstr "Настройки подписки"
#: weblate/html/accounts/profile.html:114
msgid "Your name and email will appear as author on the commits."
......@@ -728,20 +723,18 @@ msgid "You can configure how you will log in on this site."
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:200
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
msgid "Your summary"
msgstr "Ваш E-mail"
msgstr "Ваше резюме"
#: weblate/html/accounts/profile.html:208
msgid "Your public profile"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:218
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
msgid "Your avatar"
msgstr "Ваше имя"
msgstr "Ваш аватар"
#: weblate/html/accounts/profile.html:221
msgid "Avatars are provided using libravatar."
......@@ -765,10 +758,9 @@ msgid "Project"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:258
#, fuzzy
#| msgid "License URL"
msgid "License"
msgstr "URL лицензии"
msgstr "Лицензия"
#: weblate/html/accounts/profile.html:285
msgid ""
......@@ -799,10 +791,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/removal.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Account removal"
msgstr "Учетная запись"
msgstr "Удаление учетной записи"
#: weblate/html/accounts/removal.html:18
msgid ""
......@@ -876,10 +867,9 @@ msgid "Result"
msgstr ""
#: weblate/html/admin/performance.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Bad configuration"
msgid "Configuration errors"
msgstr "Плохая конфигурация"
msgstr "Ошибки конфигурации"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
......@@ -1104,10 +1094,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/data.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "data exports"
msgstr "Отчёты"
msgstr "Экспорт данных"
#: weblate/html/data.html:46
msgid ""
......@@ -2054,10 +2043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Manage your translations"
msgstr "Поделитесь своим переводом"
msgstr "Управление Вашими переводами"
#: weblate/html/index.html:80 weblate/html/index.html.py:132
#: weblate/html/languages.html:16 weblate/html/list-translations.html:9
......@@ -2123,16 +2111,14 @@ msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Error details:"
msgid "Repository details"
msgstr "Подробности ошибки:"
msgstr "Подробности репозитория"
#: weblate/html/js/git-status.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository tools"
msgstr "Отчёты"
msgstr "Инструменты репозитория"
#: weblate/html/js/git-status.html:70
msgid "Commit"
......@@ -2192,10 +2178,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/language.html:14 weblate/html/project.html:17
#: weblate/html/subproject.html:19 weblate/html/translation.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgid "Overview"
msgstr "Отзывы"
msgstr "Обзор"
#: weblate/html/language.html:17 weblate/html/language.html.py:56
#: weblate/html/project.html:103
......@@ -2241,22 +2226,19 @@ msgid "Follow using RSS"
msgstr ""
#: weblate/html/legend.html:5 weblate/html/progress.html:5
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Good translations"
msgstr "Новый перевод"
msgstr "Хорошие переводы"
#: weblate/html/legend.html:8 weblate/html/progress.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Translations with failing checks"
msgstr "Строки с непройденной проверкой"
msgstr "Переводы с непройденной проверкой"
#: weblate/html/legend.html:11 weblate/html/progress.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Add as fuzzy translation"
msgid "Fuzzy translations"
msgstr "Добавить нечеткий перевод"
msgstr "Нечёткий перевод"
#: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format
......@@ -2264,16 +2246,14 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: weblate/html/list-comments.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed"
msgid "Translation comment"
msgstr "Перевод завершён"
msgstr "Комментарий к переводу"
#: weblate/html/list-comments.html:12
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Source string comment"
msgstr "Новая строка-исходник"
msgstr "Комментарий к строке-исходнику"
#: weblate/html/list-translations.html:10
msgctxt "Number of translated words"
......@@ -2469,10 +2449,9 @@ msgstr "Сообщение об ошибке"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:31
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "Заменить существующие переводы"
msgstr "Репозиторий с Weblate-переводами:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:37
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:17
......@@ -2602,10 +2581,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/project.html:25 weblate/html/subproject.html:27
#: weblate/html/translation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Data exports"
msgstr "Отчёты"
msgstr "Экспорт данных"
#: weblate/html/project.html:27 weblate/html/subproject.html:29
#: weblate/html/translation.html:48
......@@ -2613,10 +2591,9 @@ msgid "Repository maintenance"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:32 weblate/html/subproject.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Manage glossary"
msgid "Manage users"
msgstr "Управление глоссарием"
msgstr "Управление пользователями"
#: weblate/html/project.html:39 weblate/html/subproject.html:40
#: weblate/html/translation.html:58
......@@ -2645,10 +2622,9 @@ msgid "Status widgets"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Components"
msgstr "Комментарий добавлен"
msgstr "Компоненты"
#: weblate/html/project.html:67 weblate/html/translate.html:205
msgid "Component"
......@@ -2668,32 +2644,28 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "имя пользователя"
msgstr "Пользователи"
#: weblate/html/project.html:174
msgid "Remove"
msgstr ""
#: weblate/html/project.html:192
#, fuzzy
#| msgid "New language"
msgid "Add new user"
msgstr "Новый язык"
msgstr "Добавить нового пользователя"
#: weblate/html/project_info.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Mailing list for translators."
msgid "Mailing list for translators"
msgstr "Список рассылки для переводчиков."
msgstr "Список рассылки для переводчиков"
#: weblate/html/project_info.html:16
#, fuzzy
#| msgid "URL with instructions for translators."
msgid "Instructions for translators"
msgstr "URL инструкций для переводчиков."
msgstr "Инструкции для переводчиков"
#: weblate/html/search.html:34
msgid "No matching strings found!"
......@@ -2722,10 +2694,9 @@ msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr ""
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "source strings"
msgstr "Новая строка-исходник"
msgstr "строки-исходники"
#: weblate/html/source-review.html:11
msgid "review"
......@@ -2783,22 +2754,19 @@ msgid "Translation license"
msgstr "Лицензия перевода"
#: weblate/html/subproject_info.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository"
msgstr "Отчёты"
msgstr "Репозитории"
#: weblate/html/subproject_info.html:29 weblate/trans/models/subproject.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Error details:"
msgid "Repository branch"
msgstr "Подробности ошибки:"
msgstr "Ветка репозитория"
#: weblate/html/subproject_info.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "Repository with Weblate translations"
msgstr "Заменить существующие переводы"
msgstr "Репозиторий с Weblate-переводами"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7 weblate/trans/views/changes.py:55
msgid "Changes"
......@@ -2885,10 +2853,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:117 weblate/html/translate.html.py:201
#: weblate/html/translate.html:321
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Other translations"
msgstr "Новый перевод"
msgstr "Другие переводы"
#: weblate/html/translate.html:120 weblate/html/translate.html.py:278
#: weblate/html/translate.html:325 weblate/html/unit-details.html:13
......@@ -2968,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Failing check"
msgid "Things to check"
msgstr "Неудачная проверка"
msgstr "Вещи для проверки"
#: weblate/html/translate.html:333
msgid "Glossary"
......@@ -3013,10 +2980,9 @@ msgid "Files"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgid "Download for an offline translation."
msgstr "Краткое изложение лицензии, используемой для перевода (необязательно)."
msgstr "Загрузка для перевода оффлайн."
#: weblate/html/translation.html:31
msgid "Download source file"
......@@ -3027,16 +2993,14 @@ msgid "Download for using within an application."
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Copy word to translation"
msgid "Download compiled translation"
msgstr "Скопировать слово в перевод"
msgstr "Загрузка скомпилированного перевода"
#: weblate/html/translation.html:36
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
msgid "Upload translation"
msgstr "Новый перевод"
msgstr "Загрузить перевод"
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/translation.html.py:208
msgid "Locking"
......@@ -3058,16 +3022,14 @@ msgid "Strings"
msgstr "Строки"
#: weblate/html/translation.html:123 weblate/html/unit-details.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "Translation file"
msgstr "Перевод"
msgstr "Файл перевода"
#: weblate/html/translation.html:134
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Other components"
msgstr "Комментарий добавлен"
msgstr "Другие компоненты"
#: weblate/html/translation.html:161
msgid ""
......@@ -3144,28 +3106,24 @@ msgid "Last activity"
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:324
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last change"
msgstr "Фамилия"
msgstr "Последнее изменение"
#: weblate/html/translation.html:328
#, fuzzy
#| msgid "Last name"
msgid "Last author"
msgstr "Фамилия"
msgstr "Последний автор"
#: weblate/html/unit-details.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Share your translation"
msgid "Source string location"
msgstr "Поделитесь своим переводом"
msgstr "Местоположение строки-исходника"
#: weblate/html/unit-details.html:20
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Source string age"
msgstr "Новая строка-исходник"
msgstr "Возраст строки-исходника"
#: weblate/html/unit-details.html:30
#, fuzzy, python-format
......@@ -3588,10 +3546,9 @@ msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "Тэги XML в переводе не совпадают с тэгами XML в источнике"
#: weblate/trans/checks/same.py:968
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation"
msgid "Unchanged translation"
msgstr "Машинный перевод"
msgstr "Не изменившийся перевод"
#: weblate/trans/checks/same.py:969
msgid "Source and translated strings are same"
......@@ -3659,10 +3616,9 @@ msgid "OS X Strings"
msgstr "Строки OS X"
#: weblate/trans/formats.py:772
#, fuzzy
#| msgid "OS X Strings"
msgid "OS X Strings (UTF-8)"
msgstr "Строки OS X"
msgstr "Строки OS X (UTF-8)"
#: weblate/trans/formats.py:779
msgid "Java Properties"
......@@ -3685,10 +3641,9 @@ msgid "JSON file"
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:96
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "Fill in with source string"
msgstr "Новая строка-исходник"
msgstr "Заполнить строкой-исходником"
#: weblate/trans/forms.py:124 weblate/trans/forms.py:132
msgid "Toggle text direction"
......@@ -3799,10 +3754,9 @@ msgid "Search in context strings"
msgstr "Поиск в строках контекста"
#: weblate/trans/forms.py:423
#, fuzzy
#| msgid "Search type"
msgid "Search filter"
msgstr "Тип поиска"
msgstr "Фильтр поиска"
#: weblate/trans/forms.py:426 weblate/trans/models/translation.py:980
#: weblate/trans/models/translation.py:1028 weblate/trans/views/edit.py:126
......@@ -3827,10 +3781,9 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:431 weblate/trans/models/translation.py:1014
#: weblate/trans/models/translation.py:1090
#, fuzzy
#| msgid "Strings with any failing checks"
msgid "Strings with comments"
msgstr "Строки с непройденной проверкой"
msgstr "Строки с комментариями"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:991
#: weblate/trans/models/translation.py:1067
......@@ -3871,10 +3824,9 @@ msgid "Replace inconsistent"
msgstr "Заменить несовместимые"
#: weblate/trans/forms.py:557
#, fuzzy
#| msgid "Subproject to use"
msgid "Component to use"
msgstr "Использовать подпроект"
msgstr "Используемые компоненты"
#: weblate/trans/forms.py:576
msgid "All subprojects"
......@@ -3925,10 +3877,9 @@ msgid "Source string comment, suggestions to change this string"
msgstr ""
#: weblate/trans/forms.py:672
#, fuzzy
#| msgid "Translate using Microsoft Translator"
msgid "Translation comment, discussions with other translators"
msgstr "Использовать Microsoft переводчик"
msgstr "Комментарии к переводу, обсуждение с другими переводчиками"
#: weblate/trans/forms.py:685
msgid "Whole project"
......@@ -4145,10 +4096,9 @@ msgid "Medium"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/source.py:29
#, fuzzy
#| msgid "now"
msgid "Low"
msgstr "сейчас"
msgstr "Низкий"
#: weblate/trans/models/source.py:30
msgid "Very low"
......@@ -4175,10 +4125,9 @@ msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
#: weblate/trans/models/subproject.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Comment added"
msgid "Component name"
msgstr "Комментарий добавлен"
msgstr "Название компонента"
#: weblate/trans/models/subproject.py:94
msgid "Version control system"
......@@ -4199,7 +4148,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "Repository push URL"
msgstr "Отчёты"
msgstr "push URL репозитория"
#: weblate/trans/models/subproject.py:115
msgid "URL of a push repository, pushing is disabled if empty."
......@@ -4217,10 +4166,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Source code repository"
msgid "Exported repository URL"
msgstr "Репозиторий исходного кода"
msgstr "Экспортированный URL репозитория"
#: weblate/trans/models/subproject.py:132
msgid "URL of a repository where users can fetch changes from Weblate"
......@@ -4237,10 +4185,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Words to translate"
msgid "Repository branch to translate"
msgstr "Слова для перевода"
msgstr "Ветка репозитория для перевода"
#: weblate/trans/models/subproject.py:160
msgid "Monolingual base language file"
......@@ -4317,16 +4264,14 @@ msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:234
#, fuzzy
#| msgid "Autoaccept suggestions"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "Автоматическое добавление"
msgstr "Предлагать перевод"
#: weblate/trans/models/subproject.py:237
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation suggestions"
msgid "Whether to allow translation suggestions at all."
msgstr "Предложения машинного перевода"
msgstr "Разрешить предложения перевода или нет."
#: weblate/trans/models/subproject.py:241
msgid "Suggestion voting"
......@@ -4410,10 +4355,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:572
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to get host key: %s"
msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgstr "Не удалось получить ключ хоста: %s"
msgstr "Не удалось извлечь репозиторий: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:644
#, python-format
......@@ -4441,26 +4386,25 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:897
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr "Невозможно создать ссылку на связанный репозиторий!"
msgstr ""
"Неверная ссылка не проект Weblate, невозможно создать ссылку на связанный "
"репозиторий!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:904
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr ""
"Некорректная ссылка на проект Weblate, используйте weblate://project/"
"subproject."
"Некорректная ссылка на проект Weblate, невозможно создать ссылку на самого "
"себя!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:911
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
"Некорректная ссылка на проект Weblate, используйте weblate://project/"
"subproject."
"Некорректная ссылка на проект Weblate, используйте "
"weblate://project/subproject."
#: weblate/trans/models/subproject.py:917
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
......@@ -4558,10 +4502,10 @@ msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:1092
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to get host key: %s"
msgid "Failed to update repository: %s"
msgstr "Не удалось получить ключ хоста: %s"
msgstr "Не удалось обновить репозиторий: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:1115
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
......@@ -4602,10 +4546,9 @@ msgid "Insert tab character"
msgstr ""
#: weblate/trans/specialchars.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Starting newline"
msgid "Insert new line"
msgstr "Предваряющий перевод строки"
msgstr "Вставить перевод строки"
#: weblate/trans/specialchars.py:33
msgid "Insert horizontal ellipsis"
......@@ -4629,10 +4572,9 @@ msgid "Opening single quote"
msgstr ""
#: weblate/trans/specialchars.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Hosting site"
msgid "Closing single quote"
msgstr "Сайт хостинга"
msgstr "Закрывающая одиночная кавычка"
#: weblate/trans/specialchars.py:447
msgid "Hyphen"
......@@ -4953,10 +4895,9 @@ msgid "User has been added to this project."
msgstr ""
#: weblate/trans/views/basic.py:507 weblate/trans/views/basic.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Failed to find matching user!"
msgid "No matching user found!"
msgstr "Не удалось найти пользователя!"
msgstr "Не удалось найти пользователя по заданным критериям!"
#: weblate/trans/views/basic.py:509 weblate/trans/views/basic.py:539
msgid "More users matched!"
......@@ -5196,10 +5137,9 @@ msgid "Source strings in %s"
msgstr ""
#: weblate/trans/views/source.py:124
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save translation!"
msgid "Failed to change a priority!"
msgstr "Не удалось сохранить перевод!"
msgstr "Не удалось изменить приоритет!"
#: weblate/trans/widgets.py:267
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment