Commit f72d2a46 authored by shanyan baishui's avatar shanyan baishui Committed by Weblate

Translated using Weblate (Simplified Chinese)

Currently translated at 85.9% (756 of 880)
parent e9c2149a
...@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" ...@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n" "Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/" "Language-Team: Simplified Chinese "
"master/zh_CN/>\n" "<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
#: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216 #: accounts/forms.py:169 accounts/forms.py:216
msgid "First name" msgid "First name"
...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "用户名" ...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "" msgid ""
"This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + " "This value may contain only letters, numbers and following characters: @ . + "
"- _" "- _"
msgstr "" msgstr "只能使用字母、数字以及 @ . + - _ 这些字符"
#: accounts/forms.py:228 #: accounts/forms.py:228
msgid "At least five characters long." msgid "At least five characters long."
...@@ -190,7 +190,6 @@ msgstr "" ...@@ -190,7 +190,6 @@ msgstr ""
#: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308 #: lang/models.py:290 lang/models.py:295 lang/models.py:303 lang/models.py:308
#: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331 #: lang/models.py:314 lang/models.py:320 lang/models.py:324 lang/models.py:331
#: lang/models.py:338 lang/models.py:342 #: lang/models.py:338 lang/models.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Others" #| msgid "Others"
msgctxt "Plural form description" msgctxt "Plural form description"
msgid "Other" msgid "Other"
...@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "" ...@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: trans/admin_views.py:130 #: trans/admin_views.py:130
msgid "PyICU library" msgid "PyICU library"
msgstr "" msgstr "PyICU 库"
#: trans/admin_views.py:136 #: trans/admin_views.py:136
msgid "Allowed hosts" msgid "Allowed hosts"
...@@ -287,23 +286,22 @@ msgid "Created new SSH key." ...@@ -287,23 +286,22 @@ msgid "Created new SSH key."
msgstr "已创建 SSH 密钥。" msgstr "已创建 SSH 密钥。"
#: trans/admin_views.py:221 #: trans/admin_views.py:221
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Failed to generate key!" #| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s" msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "生成密钥失败" msgstr "生成密钥失败:%s"
#: trans/admin_views.py:241 #: trans/admin_views.py:241
#, fuzzy
#| msgid "Invalid text direction" #| msgid "Invalid text direction"
msgid "Invalid host name given!" msgid "Invalid host name given!"
msgstr "无效的文字方向" msgstr "主机名无效!"
#: trans/admin_views.py:254 #: trans/admin_views.py:254
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please verify " "Added host key for %(host)s with fingerprint %(fingerprint)s, please verify "
"that it is correct." "that it is correct."
msgstr "" msgstr "已为主机 %(host)s 添加指纹为 %(fingerprint)s 的密钥,请检查是否正确。"
#: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76 #: trans/feeds.py:38 trans/feeds.py:76
#, python-format #, python-format
...@@ -324,10 +322,9 @@ msgid "Gettext PO file" ...@@ -324,10 +322,9 @@ msgid "Gettext PO file"
msgstr "Gettext PO 文件" msgstr "Gettext PO 文件"
#: trans/formats.py:543 #: trans/formats.py:543
#, fuzzy
#| msgid "Gettext PO file" #| msgid "Gettext PO file"
msgid "Gettext PO file (monolingual)" msgid "Gettext PO file (monolingual)"
msgstr "Gettext PO 文件" msgstr "Gettext PO 文件(单语)"
#: trans/formats.py:552 #: trans/formats.py:552
msgid "Qt Linguist Translation File" msgid "Qt Linguist Translation File"
...@@ -377,28 +374,24 @@ msgid "File" ...@@ -377,28 +374,24 @@ msgid "File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: trans/forms.py:175 trans/forms.py:337 #: trans/forms.py:175 trans/forms.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Merge file header" #| msgid "Merge file header"
msgid "Merge method" msgid "Merge method"
msgstr "合并文件头" msgstr "合并方式"
#: trans/forms.py:177 #: trans/forms.py:177
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation" #| msgid "Use this translation"
msgid "Add as translation" msgid "Add as translation"
msgstr "使用此翻译" msgstr "添加为翻译"
#: trans/forms.py:178 #: trans/forms.py:178
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!" #| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Add as a suggestion" msgid "Add as a suggestion"
msgstr "无效建议!" msgstr "添加为建议"
#: trans/forms.py:179 #: trans/forms.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation" #| msgid "Use this translation"
msgid "Add as fuzzy translation" msgid "Add as fuzzy translation"
msgstr "使用此翻译" msgstr "添加为模糊翻译"
#: trans/forms.py:184 #: trans/forms.py:184
msgid "Merge file header" msgid "Merge file header"
...@@ -429,24 +422,22 @@ msgid "Query" ...@@ -429,24 +422,22 @@ msgid "Query"
msgstr "查询" msgstr "查询"
#: trans/forms.py:226 #: trans/forms.py:226
#, fuzzy
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
msgid "Search type" msgid "Search type"
msgstr "搜索" msgstr "搜索方式"
#: trans/forms.py:229 #: trans/forms.py:229
msgid "Fulltext" msgid "Fulltext"
msgstr "" msgstr "全字匹配"
#: trans/forms.py:230 #: trans/forms.py:230
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "精确匹配" msgstr "精确匹配"
#: trans/forms.py:231 #: trans/forms.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Source string:" #| msgid "Source string:"
msgid "Substring" msgid "Substring"
msgstr "源条目:" msgstr "部分匹配"
#: trans/forms.py:236 #: trans/forms.py:236
msgid "Search in source strings" msgid "Search in source strings"
...@@ -495,32 +486,30 @@ msgstr "翻译" ...@@ -495,32 +486,30 @@ msgstr "翻译"
#: trans/forms.py:339 #: trans/forms.py:339
msgid "Keep current" msgid "Keep current"
msgstr "" msgstr "保留当前"
#: trans/forms.py:340 #: trans/forms.py:340
msgid "Overwrite existing" msgid "Overwrite existing"
msgstr "改写现有的" msgstr "覆盖现有"
#: trans/forms.py:341 #: trans/forms.py:341
#, fuzzy
#| msgid "Use this translation" #| msgid "Use this translation"
msgid "Add as other translation" msgid "Add as other translation"
msgstr "使用此翻译" msgstr "添加为其它翻译"
#: trans/forms.py:351 #: trans/forms.py:351
msgid "Starting date" msgid "Starting date"
msgstr "开始日期" msgstr "开始日期"
#: trans/forms.py:365 #: trans/forms.py:365
#, fuzzy
#| msgid "Any" #| msgid "Any"
msgctxt "Select starting letter in glossary" msgctxt "Select starting letter in glossary"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "任何" msgstr "全部"
#: trans/forms.py:367 #: trans/forms.py:367
msgid "Starting letter" msgid "Starting letter"
msgstr "开字母" msgstr "开字母"
#: trans/forms.py:386 #: trans/forms.py:386
msgid "Whole project" msgid "Whole project"
...@@ -536,11 +525,11 @@ msgstr "无" ...@@ -536,11 +525,11 @@ msgstr "无"
#: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62 #: trans/validators.py:32 trans/validators.py:42 trans/validators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Bad format string (%s)" msgid "Bad format string (%s)"
msgstr "不良格式的条目(%s)" msgstr "格式串(%s)无效"
#: trans/validators.py:71 #: trans/validators.py:71
msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!" msgid "File mask does not contain * as a language placeholder!"
msgstr "必须使用 * 来表示语言!" msgstr "文件掩码中必须使用 * 来表示语言!"
#: trans/validators.py:83 #: trans/validators.py:83
msgid "Can not link to linked repository!" msgid "Can not link to linked repository!"
...@@ -572,23 +561,27 @@ msgid "" ...@@ -572,23 +561,27 @@ msgid ""
"translating %(count)d strings into English\n" "translating %(count)d strings into English\n"
"%(percent)d%% complete, help us improve!" "%(percent)d%% complete, help us improve!"
msgstr "" msgstr ""
"翻译 %(count)d 个条目到英语\n" "翻译 %(count)d 个条目到简体中文\n"
"已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!" "已完成 %(percent)d%%,帮我们改善!"
#: trans/widgets.py:284 #: trans/widgets.py:284
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"translation\n" "translation\n"
"%(percent)d%% done" "%(percent)d%% done"
msgstr "已完成 %(percent)d%%" msgstr ""
"翻译\n"
"已完成 %(percent)d%%"
#. Translators: please use your language name instead of English #. Translators: please use your language name instead of English
#: trans/widgets.py:286 #: trans/widgets.py:286
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"English translation\n" "English translation\n"
"%(percent)d%% done" "%(percent)d%% done"
msgstr "已完成 %(percent)d%%" msgstr ""
"简体中文翻译\n"
"已完成 %(percent)d%%"
#: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:266 #: trans/autofixes/chars.py:30 trans/checks/chars.py:266
msgid "Trailing ellipsis" msgid "Trailing ellipsis"
...@@ -599,10 +592,9 @@ msgid "Zero-width space" ...@@ -599,10 +592,9 @@ msgid "Zero-width space"
msgstr "零宽空格" msgstr "零宽空格"
#: trans/autofixes/whitespace.py:31 #: trans/autofixes/whitespace.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Trailing space" #| msgid "Trailing space"
msgid "Trailing and leading whitespace" msgid "Trailing and leading whitespace"
msgstr "空格结尾" msgstr "首尾空白"
#: trans/checks/chars.py:30 #: trans/checks/chars.py:30
msgid "Starting newline" msgid "Starting newline"
...@@ -777,47 +769,43 @@ msgstr "资源更新" ...@@ -777,47 +769,43 @@ msgstr "资源更新"
#: trans/models/changes.py:132 #: trans/models/changes.py:132
msgid "Translation completed" msgid "Translation completed"
msgstr "完成翻译" msgstr "完成翻译"
#: trans/models/changes.py:133 #: trans/models/changes.py:133
msgid "Translation changed" msgid "Translation changed"
msgstr "修改翻译" msgstr "修改翻译"
#: trans/models/changes.py:134 #: trans/models/changes.py:134
#, fuzzy
#| msgid "translation" #| msgid "translation"
msgid "New translation" msgid "New translation"
msgstr "翻译" msgstr "翻译"
#: trans/models/changes.py:135 #: trans/models/changes.py:135
msgid "Comment added" msgid "Comment added"
msgstr "添加注释" msgstr "添加注释"
#: trans/models/changes.py:136 #: trans/models/changes.py:136
msgid "Suggestion added" msgid "Suggestion added"
msgstr "提出建议" msgstr "提出建议"
#: trans/models/changes.py:137 weblate/html/translation.html:39 #: trans/models/changes.py:137 weblate/html/translation.html:39
msgid "Automatic translation" msgid "Automatic translation"
msgstr "自动翻译" msgstr "自动翻译"
#: trans/models/changes.py:138 #: trans/models/changes.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Suggestion added" #| msgid "Suggestion added"
msgid "Suggestion accepted" msgid "Suggestion accepted"
msgstr "提出建议" msgstr "已接受建议"
#: trans/models/changes.py:139 #: trans/models/changes.py:139
#, fuzzy
#| msgid "Translation completed" #| msgid "Translation completed"
msgid "Translation reverted" msgid "Translation reverted"
msgstr "完成翻译" msgstr "已撤销翻译"
#: trans/models/changes.py:140 #: trans/models/changes.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Translations made" #| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded" msgid "Translation uploaded"
msgstr "完成翻译" msgstr "已上传翻译"
#: trans/models/changes.py:160 #: trans/models/changes.py:160
#, python-format #, python-format
...@@ -847,10 +835,9 @@ msgid "Rebase" ...@@ -847,10 +835,9 @@ msgid "Rebase"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models/project.py:77 #: trans/models/project.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Project" #| msgid "Project"
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "项目" msgstr "项目名称"
#: trans/models/project.py:80 trans/models/subproject.py:69 #: trans/models/project.py:80 trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display" msgid "Name to display"
...@@ -872,46 +859,42 @@ msgstr "项目网站" ...@@ -872,46 +859,42 @@ msgstr "项目网站"
#: trans/models/project.py:89 #: trans/models/project.py:89
msgid "Main website of translated project." msgid "Main website of translated project."
msgstr "" msgstr "翻译项目的主站。"
#: trans/models/project.py:92 #: trans/models/project.py:92
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
msgstr "邮件列表" msgstr "邮件列表"
#: trans/models/project.py:94 #: trans/models/project.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Mailing list for translators:" #| msgid "Mailing list for translators:"
msgid "Mailing list for translators." msgid "Mailing list for translators."
msgstr "翻译者邮件列表:" msgstr "译者邮件列表。"
#: trans/models/project.py:97 #: trans/models/project.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Translation status" #| msgid "Translation status"
msgid "Translation instructions" msgid "Translation instructions"
msgstr "翻译状态" msgstr "翻译说明"
#: trans/models/project.py:99 #: trans/models/project.py:99
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators." msgid "URL with instructions for translators."
msgstr "翻译说明:" msgstr "给译者的翻译说明地址。"
#: trans/models/project.py:102 #: trans/models/project.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed" #| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license" msgid "Translation license"
msgstr "修改翻译" msgstr "翻译许可证"
#: trans/models/project.py:106 #: trans/models/project.py:106
msgid "Optional short summary of license used for translations." msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr "" msgstr "翻译许可证的简介 可选。"
#: trans/models/project.py:110 #: trans/models/project.py:110
msgid "License URL" msgid "License URL"
msgstr "" msgstr "许可证地址"
#: trans/models/project.py:112 #: trans/models/project.py:112
msgid "Optional URL with license details." msgid "Optional URL with license details."
msgstr "" msgstr "含有许可证详细内容的地址 可选。"
#: trans/models/project.py:115 weblate/html/subproject.html:32 #: trans/models/project.py:115 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language" msgid "New language"
...@@ -932,10 +915,9 @@ msgid "" ...@@ -932,10 +915,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models/project.py:136 #: trans/models/project.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Error message:" #| msgid "Error message:"
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
msgstr "错误消息:" msgstr "提交信息"
#: trans/models/project.py:138 #: trans/models/project.py:138
msgid "" msgid ""
...@@ -944,26 +926,23 @@ msgid "" ...@@ -944,26 +926,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models/project.py:145 #: trans/models/project.py:145
#, fuzzy
#| msgid "Your name" #| msgid "Your name"
msgid "Committer name" msgid "Committer name"
msgstr "您的姓名" msgstr "提交者姓名"
#: trans/models/project.py:150 #: trans/models/project.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Your email" #| msgid "Your email"
msgid "Committer email" msgid "Committer email"
msgstr "您的邮箱" msgstr "提交者邮箱"
#: trans/models/project.py:155 #: trans/models/project.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Posted new comment" #| msgid "Posted new comment"
msgid "Push on commit" msgid "Push on commit"
msgstr "新注释已发表" msgstr "提交时推送"
#: trans/models/project.py:158 #: trans/models/project.py:158
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit." msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "是否在每次提交时都要向上游推送代码库。" msgstr "是否在每次提交时都要向上游代码库推送。"
#: trans/models/project.py:163 #: trans/models/project.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -987,10 +966,10 @@ msgid "" ...@@ -987,10 +966,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models/project.py:213 #: trans/models/project.py:213
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "You are not allowed to add comments." #| msgid "You are not allowed to add comments."
msgid "You are not allowed to access project %s." msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "您不能添加注释。" msgstr "您未被允许访问项目 %s。"
#: trans/models/project.py:220 #: trans/models/project.py:220
msgid "" msgid ""
...@@ -1000,7 +979,7 @@ msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。" ...@@ -1000,7 +979,7 @@ msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。"
#: trans/models/project.py:226 #: trans/models/project.py:226
msgid "License URL can not be used without license summary." msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr "" msgstr "要设置许可证地址请同时填写许可证简介。"
#: trans/models/project.py:232 #: trans/models/project.py:232
#, python-format #, python-format
...@@ -1008,10 +987,9 @@ msgid "Could not create project directory: %s" ...@@ -1008,10 +987,9 @@ msgid "Could not create project directory: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:67 #: trans/models/subproject.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Subproject" #| msgid "Subproject"
msgid "Subproject name" msgid "Subproject name"
msgstr "子项目" msgstr "子项目名称"
#: trans/models/subproject.py:78 weblate/html/check.html:26 #: trans/models/subproject.py:78 weblate/html/check.html:26
#: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28 #: weblate/html/check_project.html:26 weblate/html/data.html:28
...@@ -1021,10 +999,9 @@ msgid "Project" ...@@ -1021,10 +999,9 @@ msgid "Project"
msgstr "项目" msgstr "项目"
#: trans/models/subproject.py:81 #: trans/models/subproject.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Git repository:" #| msgid "Git repository:"
msgid "Git repository" msgid "Git repository"
msgstr "Git 代码库" msgstr "Git 代码库"
#: trans/models/subproject.py:84 #: trans/models/subproject.py:84
msgid "" msgid ""
...@@ -1034,19 +1011,17 @@ msgstr "Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项 ...@@ -1034,19 +1011,17 @@ msgstr "Git 代码库地址,使用 weblate://项目/子项目 与其它子项
#: trans/models/subproject.py:90 #: trans/models/subproject.py:90
msgid "Git push URL" msgid "Git push URL"
msgstr "" msgstr "Git 推送地址"
#: trans/models/subproject.py:93 #: trans/models/subproject.py:93
#, fuzzy
#| msgid "URL of push Git repository" #| msgid "URL of push Git repository"
msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty." msgid "URL of push Git repository, pushing is disabled if empty."
msgstr "上传 Git 代码库地址" msgstr "Git 代码库推送地址,留空则停用推送。"
#: trans/models/subproject.py:98 #: trans/models/subproject.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Repository status:" #| msgid "Repository status:"
msgid "Repository browser" msgid "Repository browser"
msgstr "代码库状态:" msgstr "代码库浏览器"
#: trans/models/subproject.py:100 #: trans/models/subproject.py:100
#, python-format #, python-format
...@@ -1078,20 +1053,18 @@ msgid "" ...@@ -1078,20 +1053,18 @@ msgid ""
msgstr "报告源条目错误的电子邮箱地址,留空则不发送邮件。" msgstr "报告源条目错误的电子邮箱地址,留空则不发送邮件。"
#: trans/models/subproject.py:123 #: trans/models/subproject.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Git branch to translate" #| msgid "Git branch to translate"
msgid "Git branch" msgid "Git branch"
msgstr "要翻译的 Git 分支" msgstr "Git 分支"
#: trans/models/subproject.py:125 #: trans/models/subproject.py:125
msgid "Git branch to translate" msgid "Git branch to translate"
msgstr "要翻译的 Git 分支" msgstr "要翻译的 Git 分支"
#: trans/models/subproject.py:129 #: trans/models/subproject.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Files" #| msgid "Files"
msgid "File mask" msgid "File mask"
msgstr "文件" msgstr "文件掩码"
#: trans/models/subproject.py:133 #: trans/models/subproject.py:133
msgid "" msgid ""
...@@ -1118,10 +1091,9 @@ msgstr "" ...@@ -1118,10 +1091,9 @@ msgstr ""
"翻译模板文件名,推荐在翻译像 Android 资源字符串这样只存储译文的格式时使用。" "翻译模板文件名,推荐在翻译像 Android 资源字符串这样只存储译文的格式时使用。"
#: trans/models/subproject.py:148 #: trans/models/subproject.py:148
#, fuzzy
#| msgid "C format" #| msgid "C format"
msgid "File format" msgid "File format"
msgstr "C 格式" msgstr "文件格式"
#: trans/models/subproject.py:153 #: trans/models/subproject.py:153
msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower." msgid "Automatic detection might fail for some formats and is slightly slower."
...@@ -1139,29 +1111,27 @@ msgstr "" ...@@ -1139,29 +1111,27 @@ msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:169 #: trans/models/subproject.py:169
msgid "Pre-commit script" msgid "Pre-commit script"
msgstr "" msgstr "提交前脚本"
#: trans/models/subproject.py:175 #: trans/models/subproject.py:175
msgid "" msgid ""
"Script to be executed before committing translation, please check " "Script to be executed before committing translation, please check "
"documentation for more details." "documentation for more details."
msgstr "" msgstr "提交翻译前要执行的脚本,详细信息请查阅文档。"
#: trans/models/subproject.py:181 #: trans/models/subproject.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Lock" #| msgid "Lock"
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "锁定" msgstr "锁定"
#: trans/models/subproject.py:184 #: trans/models/subproject.py:184
msgid "Whether subproject is locked for translation updates." msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgstr "更新翻译时是否锁定子项目。" msgstr "更新翻译时是否锁定子项目。"
#: trans/models/subproject.py:188 #: trans/models/subproject.py:188
#, fuzzy
#| msgid "New translation in %(translation)s" #| msgid "New translation in %(translation)s"
msgid "Allow translation propagation" msgid "Allow translation propagation"
msgstr "%(translation)s 的新翻译" msgstr "允许同步翻译"
#: trans/models/subproject.py:191 #: trans/models/subproject.py:191
msgid "" msgid ""
...@@ -1170,33 +1140,29 @@ msgid "" ...@@ -1170,33 +1140,29 @@ msgid ""
msgstr "更新其它子项目翻译时是否自动翻译此项目" msgstr "更新其它子项目翻译时是否自动翻译此项目"
#: trans/models/subproject.py:196 #: trans/models/subproject.py:196
#, fuzzy
#| msgid "Your translations" #| msgid "Your translations"
msgid "Save translation history" msgid "Save translation history"
msgstr "我的翻译项目" msgstr "保存翻译历史"
#: trans/models/subproject.py:199 #: trans/models/subproject.py:199
msgid "Whether Weblate should keep history of translations" msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr "" msgstr "是否让 Weblate 保留翻译的历史记录"
#: trans/models/subproject.py:203 #: trans/models/subproject.py:203
#, fuzzy
#| msgid "Suggestions" #| msgid "Suggestions"
msgid "Suggestion voting" msgid "Suggestion voting"
msgstr "建议" msgstr "建议投票"
#: trans/models/subproject.py:206 #: trans/models/subproject.py:206
#, fuzzy
#| msgid "There is %(count)s not translated string." #| msgid "There is %(count)s not translated string."
#| msgid_plural "There are %(count)s not translated strings." #| msgid_plural "There are %(count)s not translated strings."
msgid "Whether users can vote for suggestions." msgid "Whether users can vote for suggestions."
msgstr "还有 %(count)s 个条目未翻译。" msgstr "用户能否对建议投票。"
#: trans/models/subproject.py:210 #: trans/models/subproject.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!" #| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Autoaccept suggestions" msgid "Autoaccept suggestions"
msgstr "无效建议!" msgstr "自动接受建议"
#: trans/models/subproject.py:213 #: trans/models/subproject.py:213
msgid "Automatically accept suggestions with this amount of votes." msgid "Automatically accept suggestions with this amount of votes."
...@@ -1216,12 +1182,12 @@ msgstr "获取 Git 代码库失败:%s" ...@@ -1216,12 +1182,12 @@ msgstr "获取 Git 代码库失败:%s"
#: trans/models/subproject.py:538 #: trans/models/subproject.py:538
#, python-format #, python-format
msgid "Push is disabled for %s." msgid "Push is disabled for %s."
msgstr "%s 已经禁用上传。" msgstr "%s 已停用推送。"
#: trans/models/subproject.py:587 #: trans/models/subproject.py:587
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to push to remote branch on %s." msgid "Failed to push to remote branch on %s."
msgstr "上传至远程分支 %s 失败。" msgstr "推送至远程分支 %s 失败。"
#: trans/models/subproject.py:623 #: trans/models/subproject.py:623
#, python-format #, python-format
...@@ -1328,11 +1294,11 @@ msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" ...@@ -1328,11 +1294,11 @@ msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s" msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s"
#: trans/models/translation.py:232 #: trans/models/translation.py:232
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!" #| "This translation is locked by %(user)s for translation till %(time)s!"
msgid "This translation is locked by %(user)s!" msgid "This translation is locked by %(user)s!"
msgstr "此翻译已被 %(user)s 锁定到 %(time)s!" msgstr "此翻译已被 %(user)s 锁定!"
#: trans/models/translation.py:972 trans/models/translation.py:1005 #: trans/models/translation.py:972 trans/models/translation.py:1005
msgid "All strings" msgid "All strings"
...@@ -1394,28 +1360,28 @@ msgid "Avatar for %s" ...@@ -1394,28 +1360,28 @@ msgid "Avatar for %s"
msgstr "%s 的头像" msgstr "%s 的头像"
#: trans/templatetags/translations.py:316 #: trans/templatetags/translations.py:316
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "an hour ago" #| msgid "an hour ago"
#| msgid_plural "%(count)s hours ago" #| msgid_plural "%(count)s hours ago"
msgid "a year ago" msgid "a year ago"
msgid_plural "%(count)s years ago" msgid_plural "%(count)s years ago"
msgstr[0] "%(count)s 小时之前" msgstr[0] "%(count)s 之前"
#: trans/templatetags/translations.py:321 #: trans/templatetags/translations.py:321
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "a minute ago" #| msgid "a minute ago"
#| msgid_plural "%(count)s minutes ago" #| msgid_plural "%(count)s minutes ago"
msgid "a month ago" msgid "a month ago"
msgid_plural "%(count)s months ago" msgid_plural "%(count)s months ago"
msgstr[0] "%(count)s 分钟之前" msgstr[0] "%(count)s 个月前"
#: trans/templatetags/translations.py:326 #: trans/templatetags/translations.py:326
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "a second ago" #| msgid "a second ago"
#| msgid_plural "%(count)s seconds ago" #| msgid_plural "%(count)s seconds ago"
msgid "a week ago" msgid "a week ago"
msgid_plural "%(count)s weeks ago" msgid_plural "%(count)s weeks ago"
msgstr[0] "%(count)s 秒钟之前" msgstr[0] "%(count)s 前"
#: trans/templatetags/translations.py:330 #: trans/templatetags/translations.py:330
#, python-format #, python-format
...@@ -1511,14 +1477,14 @@ msgstr "" ...@@ -1511,14 +1477,14 @@ msgstr ""
"%(percent)s%% 。" "%(percent)s%% 。"
#: trans/views/basic.py:157 #: trans/views/basic.py:157
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English " "<a href=\"%(url)s\">Translation project for %(project)s</a> into English "
"currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% " "currently contains %(total)s strings for translation and is %(percent)s%% "
"complete." "complete."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s 项目含有 %(total)s 个条目并且<a href=\"%(url)s\">已翻译为 " "<a href=\"%(url)s\">翻译项目 %(project)s</a>到简体中文当前有 %(total)s 个条目,已完成 %(percent)s"
"%(languages)s 种语言</a>。这些翻译总计完成了 %(percent)s%%。" "%%。"
#: trans/views/basic.py:253 #: trans/views/basic.py:253
#, python-format #, python-format
...@@ -1540,10 +1506,9 @@ msgid "About Weblate" ...@@ -1540,10 +1506,9 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "关于 Weblate" msgstr "关于 Weblate"
#: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12 #: trans/views/changes.py:53 weblate/html/trans/change_list.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Change word" #| msgid "Change word"
msgid "Changes" msgid "Changes"
msgstr "修改单词" msgstr "改动"
#: trans/views/changes.py:92 trans/views/changes.py:101 #: trans/views/changes.py:92 trans/views/changes.py:101
#: trans/views/changes.py:110 trans/views/edit.py:112 trans/views/edit.py:545 #: trans/views/changes.py:110 trans/views/edit.py:112 trans/views/edit.py:545
...@@ -1576,10 +1541,10 @@ msgid "Imported %d words from file." ...@@ -1576,10 +1541,10 @@ msgid "Imported %d words from file."
msgstr "从文件中已导入 %d 个单词。" msgstr "从文件中已导入 %d 个单词。"
#: trans/views/dictionary.py:138 #: trans/views/dictionary.py:138
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "File content merge failed: %s" #| msgid "File content merge failed: %s"
msgid "File upload has failed: %s" msgid "File upload has failed: %s"
msgstr "文件内容合并失败:%s" msgstr "文件上传失败:%s"
#: trans/views/dictionary.py:141 trans/views/dictionary.py:143 #: trans/views/dictionary.py:141 trans/views/dictionary.py:143
#: trans/views/edit.py:657 #: trans/views/edit.py:657
...@@ -1603,34 +1568,34 @@ msgid "Strings with any failing checks" ...@@ -1603,34 +1568,34 @@ msgid "Strings with any failing checks"
msgstr "未通过检查的条目" msgstr "未通过检查的条目"
#: trans/views/edit.py:66 #: trans/views/edit.py:66
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Search for \"%s\"" #| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Fulltext search for \"%s\"" msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr "搜索 “%s”" msgstr "全字匹配搜索“%s”"
#: trans/views/edit.py:68 #: trans/views/edit.py:68
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Search in context strings" #| msgid "Search in context strings"
msgid "Search for exact string \"%s\"" msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr "在上下文条目中搜索" msgstr "精确匹配搜索“%s”"
#: trans/views/edit.py:70 #: trans/views/edit.py:70
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Search for \"%s\"" #| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Substring search for \"%s\"" msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr "搜索 “%s”" msgstr "部分匹配搜索“%s”"
#: trans/views/edit.py:93 #: trans/views/edit.py:93
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s" #| msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s" msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr "解析文件 %(file)s 失败: %(error)s" msgstr "参数 %(field)s 出错:%(error)s"
#: trans/views/edit.py:135 #: trans/views/edit.py:135
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Review source strings in %s" #| msgid "Review source strings in %s"
msgid "Review of translations since %s" msgid "Review of translations since %s"
msgstr "复查 %s 的源条目" msgstr "复查自 %s 之后的翻译"
#: trans/views/edit.py:172 trans/views/edit.py:182 #: trans/views/edit.py:172 trans/views/edit.py:182
msgid "No string matched your search!" msgid "No string matched your search!"
...@@ -1645,7 +1610,7 @@ msgid "" ...@@ -1645,7 +1610,7 @@ msgid ""
"There is currently no active translator for this translation, please " "There is currently no active translator for this translation, please "
"consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain " "consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain "
"unreviewed." "unreviewed."
msgstr "" msgstr "此翻译当前没有译者,请考虑成为译者否则将没有人来复查您的建议。"
#: trans/views/edit.py:258 #: trans/views/edit.py:258
msgid "You need to log in to be able to save translations!" msgid "You need to log in to be able to save translations!"
...@@ -1656,10 +1621,9 @@ msgid "You don't have privileges to save translations!" ...@@ -1656,10 +1621,9 @@ msgid "You don't have privileges to save translations!"
msgstr "您没有保存译文的权限!" msgstr "您没有保存译文的权限!"
#: trans/views/edit.py:270 #: trans/views/edit.py:270
#, fuzzy
#| msgid "New suggestion in %(translation)s" #| msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgid "Only suggestions are allowed in this translation!" msgid "Only suggestions are allowed in this translation!"
msgstr "%(translation)s 中有新的建议" msgstr "此翻译当前仅允许提出建议!"
#: trans/views/edit.py:289 #: trans/views/edit.py:289
#, python-format #, python-format
...@@ -1699,10 +1663,9 @@ msgid "You do not have privilege to delete suggestions!" ...@@ -1699,10 +1663,9 @@ msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgstr "您没有删除建议的权限!" msgstr "您没有删除建议的权限!"
#: trans/views/edit.py:450 trans/views/edit.py:458 #: trans/views/edit.py:450 trans/views/edit.py:458
#, fuzzy
#| msgid "You do not have privilege to delete suggestions!" #| msgid "You do not have privilege to delete suggestions!"
msgid "You do not have privilege to vote for suggestions!" msgid "You do not have privilege to vote for suggestions!"
msgstr "您没有删除建议的权限!" msgstr "您没有对建议投票的权限!"
#: trans/views/edit.py:464 #: trans/views/edit.py:464
msgid "Invalid suggestion!" msgid "Invalid suggestion!"
...@@ -1726,27 +1689,27 @@ msgstr "添加注释失败!" ...@@ -1726,27 +1689,27 @@ msgstr "添加注释失败!"
#: trans/views/files.py:81 #: trans/views/files.py:81
msgid "Access denied." msgid "Access denied."
msgstr "" msgstr "访问被拒绝。"
#: trans/views/files.py:94 weblate/html/profile.html:12 #: trans/views/files.py:94 weblate/html/profile.html:12
msgid "Please fix errors in the form." msgid "Please fix errors in the form."
msgstr "请更正表单中的错误。" msgstr "请更正表单中的错误。"
#: trans/views/files.py:128 #: trans/views/files.py:128
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "File content successfully merged into translation." #| msgid "File content successfully merged into translation."
msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string." msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"File content successfully merged into translation, processed %d strings." "File content successfully merged into translation, processed %d strings."
msgstr[0] "文件内容已成功地与原译文合并了。" msgstr[0] "文件内容已成功合并入现有译文,已处理 %d 个条目。"
#: trans/views/files.py:139 #: trans/views/files.py:139
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "There were no new strings in uploaded file." #| msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string." msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"There were no new strings in uploaded file, processed %d strings." "There were no new strings in uploaded file, processed %d strings."
msgstr[0] "上传的文件中没有新翻译的条目。" msgstr[0] "上传的文件中没有新翻译的条目,已处理 %d 个条目。"
#: trans/views/files.py:149 #: trans/views/files.py:149
#, python-format #, python-format
...@@ -1815,10 +1778,9 @@ msgstr "" ...@@ -1815,10 +1778,9 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6 #: weblate/html/about.html:6
msgid "about" msgid "about"
msgstr "" msgstr "关于"
#: weblate/html/about.html:13 #: weblate/html/about.html:13
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It " #| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations " #| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
...@@ -1828,9 +1790,7 @@ msgid "" ...@@ -1828,9 +1790,7 @@ msgid ""
"Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It " "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
"features simple and clean user interface, propagation of translations across " "features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files." "subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr "" msgstr "Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它具有简洁清爽的用户界面,子项目间翻译同步、质量检查以及自动链接到源文件等功能。"
"Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它具有简洁清爽的用户界面,子项目间"
"翻译同步、一致性检查以及自动链接到源文件等功能。"
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/contact.html:15 #: weblate/html/about.html:15 weblate/html/contact.html:15
#, python-format #, python-format
...@@ -1890,10 +1850,9 @@ msgid "Strings to translate" ...@@ -1890,10 +1850,9 @@ msgid "Strings to translate"
msgstr "原文总数" msgstr "原文总数"
#: weblate/html/about.html:57 #: weblate/html/about.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Strings to translate" #| msgid "Strings to translate"
msgid "Words to translate" msgid "Words to translate"
msgstr "原文总数" msgstr "单词总数"
#: weblate/html/about.html:61 #: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages" msgid "Used languages"
...@@ -1959,21 +1918,20 @@ msgstr "失败" ...@@ -1959,21 +1918,20 @@ msgstr "失败"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40 #: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47 #: weblate/html/check_subproject.html:47
msgid "There are no matching failed checks!" msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "没有与已检查条目匹配的!" msgstr "所有条目均已通过检查!"
#: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20 #: weblate/html/checks.html:15 weblate/html/admin/performance.html:20
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "检查" msgstr "检查"
#: weblate/html/contact.html:6 #: weblate/html/contact.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Contact" #| msgid "Contact"
msgid "contact" msgid "contact"
msgstr "联系" msgstr "联系"
#: weblate/html/contact.html:11 #: weblate/html/contact.html:11
msgid "You can contact maintainers of this server here." msgid "You can contact maintainers of this server here."
msgstr "" msgstr "您可以通过这里联系此服务器的管理员。"
#: weblate/html/contact.html:13 #: weblate/html/contact.html:13
msgid "" msgid ""
...@@ -2092,7 +2050,7 @@ msgstr "上一条" ...@@ -2092,7 +2050,7 @@ msgstr "上一条"
#: weblate/html/translate.html:30 weblate/html/trans/change_list.html:18 #: weblate/html/translate.html:30 weblate/html/trans/change_list.html:18
#, python-format #, python-format
msgid "%(position)s / %(total)s" msgid "%(position)s / %(total)s"
msgstr "%(position)s/%(total)s" msgstr "%(position)s / %(total)s"
#: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/source-review.html:22 #: weblate/html/dictionary.html:22 weblate/html/source-review.html:22
#: weblate/html/translate.html:31 weblate/html/trans/change_list.html:19 #: weblate/html/translate.html:31 weblate/html/trans/change_list.html:19
...@@ -2114,7 +2072,7 @@ msgstr "删除" ...@@ -2114,7 +2072,7 @@ msgstr "删除"
#: weblate/html/dictionary.html:66 #: weblate/html/dictionary.html:66
msgid "No words found!" msgid "No words found!"
msgstr "未找到字词!" msgstr "没有词语!"
#: weblate/html/dictionary.html:69 weblate/html/language.html:18 #: weblate/html/dictionary.html:69 weblate/html/language.html:18
#: weblate/html/project.html:36 weblate/html/subproject.html:26 #: weblate/html/project.html:36 weblate/html/subproject.html:26
...@@ -2239,12 +2197,12 @@ msgstr "文档" ...@@ -2239,12 +2197,12 @@ msgstr "文档"
#: weblate/html/git-commit-info.html:3 #: weblate/html/git-commit-info.html:3
#, python-format #, python-format
msgid "Commit %(hash)s" msgid "Commit %(hash)s"
msgstr "" msgstr "提交 %(hash)s"
#: weblate/html/git-commit-info.html:4 #: weblate/html/git-commit-info.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "Authored by %(author)s on %(date)s" msgid "Authored by %(author)s on %(date)s"
msgstr "" msgstr "由 %(author)s 于 %(date)s"
#: weblate/html/i18n.html:8 #: weblate/html/i18n.html:8
msgid "This username is already taken. Please choose another." msgid "This username is already taken. Please choose another."
...@@ -2443,7 +2401,7 @@ msgstr "弗留利语" ...@@ -2443,7 +2401,7 @@ msgstr "弗留利语"
#: weblate/html/i18n.html:68 #: weblate/html/i18n.html:68
msgid "Fulah" msgid "Fulah"
msgstr "" msgstr "富拉语"
#: weblate/html/i18n.html:69 #: weblate/html/i18n.html:69
msgid "Gaelic" msgid "Gaelic"
...@@ -2474,10 +2432,9 @@ msgid "Gun" ...@@ -2474,10 +2432,9 @@ msgid "Gun"
msgstr "丰语" msgstr "丰语"
#: weblate/html/i18n.html:76 #: weblate/html/i18n.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Croatian" #| msgid "Croatian"
msgid "Haitian" msgid "Haitian"
msgstr "克罗地亚语" msgstr "海地语"
#: weblate/html/i18n.html:77 #: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Hausa" msgid "Hausa"
...@@ -2549,7 +2506,7 @@ msgstr "库尔德语" ...@@ -2549,7 +2506,7 @@ msgstr "库尔德语"
#: weblate/html/i18n.html:94 #: weblate/html/i18n.html:94
msgid "Kurdish Sorani" msgid "Kurdish Sorani"
msgstr "库尔德语 Sorani" msgstr "库尔德语 索拉尼"
#: weblate/html/i18n.html:95 #: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Lao" msgid "Lao"
...@@ -2717,7 +2674,7 @@ msgstr "塞尔维亚语(拉丁)" ...@@ -2717,7 +2674,7 @@ msgstr "塞尔维亚语(拉丁)"
#: weblate/html/i18n.html:136 #: weblate/html/i18n.html:136
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "" msgstr "简体中文"
#: weblate/html/i18n.html:137 #: weblate/html/i18n.html:137
msgid "Sinhala" msgid "Sinhala"
...@@ -2900,7 +2857,7 @@ msgstr "概览" ...@@ -2900,7 +2857,7 @@ msgstr "概览"
#: weblate/html/translate.html:187 weblate/html/translation.html:35 #: weblate/html/translate.html:187 weblate/html/translation.html:35
#: weblate/html/translation.html.py:87 #: weblate/html/translation.html.py:87
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr "历史"
#: weblate/html/index.html:66 #: weblate/html/index.html:66
msgid "Most active translators" msgid "Most active translators"
...@@ -2914,7 +2871,7 @@ msgstr "最活跃的建议者" ...@@ -2914,7 +2871,7 @@ msgstr "最活跃的建议者"
#: weblate/html/project.html:46 weblate/html/subproject.html:39 #: weblate/html/project.html:46 weblate/html/subproject.html:39
#: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/user.html:28 #: weblate/html/translation.html:46 weblate/html/user.html:28
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr "动态"
#: weblate/html/index.html:69 #: weblate/html/index.html:69
msgid "Others" msgid "Others"
...@@ -2951,7 +2908,7 @@ msgstr "词汇表" ...@@ -2951,7 +2908,7 @@ msgstr "词汇表"
#: weblate/html/last-changes.html:14 weblate/html/trans/change_list.html:28 #: weblate/html/last-changes.html:14 weblate/html/trans/change_list.html:28
msgid "When" msgid "When"
msgstr "" msgstr "时间"
#: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/trans/change_list.html:30 #: weblate/html/last-changes.html:16 weblate/html/trans/change_list.html:30
msgid "Action" msgid "Action"
...@@ -2972,9 +2929,8 @@ msgid "No recent activity has been recorded." ...@@ -2972,9 +2929,8 @@ msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "没有最近活动的记录。" msgstr "没有最近活动的记录。"
#: weblate/html/last-changes.html:42 #: weblate/html/last-changes.html:42
#, fuzzy
msgid "Browse changes" msgid "Browse changes"
msgstr "最近的修改" msgstr "查看改动"
#: weblate/html/list-checks.html:6 #: weblate/html/list-checks.html:6
#, python-format #, python-format
...@@ -2982,7 +2938,6 @@ msgid "Ignore: %(check)s" ...@@ -2982,7 +2938,6 @@ msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "忽略:%(check)s" msgstr "忽略:%(check)s"
#: weblate/html/list-translations.html:9 #: weblate/html/list-translations.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Words" #| msgid "Words"
msgctxt "Number of translated words" msgctxt "Number of translated words"
msgid "Words" msgid "Words"
...@@ -2999,7 +2954,6 @@ msgid "Checks" ...@@ -2999,7 +2954,6 @@ msgid "Checks"
msgstr "检查" msgstr "检查"
#: weblate/html/list-translations.html:12 #: weblate/html/list-translations.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Suggestions" #| msgid "Suggestions"
msgctxt "Number of suggestions" msgctxt "Number of suggestions"
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
...@@ -3252,12 +3206,11 @@ msgstr "翻译" ...@@ -3252,12 +3206,11 @@ msgstr "翻译"
#: weblate/html/translate.html:36 #: weblate/html/translate.html:36
#, python-format #, python-format
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)" msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgstr "当前过滤结果:%(filter_name)s (%(filter_pos)s/%(filter_count)s)" msgstr "当前结果:%(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#: weblate/html/translate.html:61 #: weblate/html/translate.html:61
#, fuzzy
msgid "Source change" msgid "Source change"
msgstr "最近的修改" msgstr "源变化"
#: weblate/html/translate.html:67 #: weblate/html/translate.html:67
msgid "Context" msgid "Context"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment