Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
fa75d79a
Commit
fa75d79a
authored
Jul 22, 2013
by
JC Brand
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge pull request #23 from ctrlaltca/master
Added italian translation
parents
d92033a0
95dace10
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
1425 additions
and
3 deletions
+1425
-3
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
+460
-0
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
+489
-0
locale/it/LC_MESSAGES/it.js
locale/it/LC_MESSAGES/it.js
+470
-0
locale/locales.js
locale/locales.js
+6
-3
No files found.
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
0 → 100644
View file @
fa75d79a
{
"converse"
:
{
""
:
{
"Project-Id-Version"
:
"Converse.js 0.4"
,
"Report-Msgid-Bugs-To"
:
""
,
"POT-Creation-Date"
:
"2013-07-20 23:03+0200"
,
"PO-Revision-Date"
:
"2013-07-20 13:58+0200"
,
"Last-Translator"
:
"Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>"
,
"Language-Team"
:
"Italian"
,
"Language"
:
"it"
,
"MIME-Version"
:
"1.0"
,
"Content-Type"
:
"text/plain; charset=ASCII"
,
"Content-Transfer-Encoding"
:
"8bit"
,
"Plural-Forms"
:
"nplurals=2; plural=(n != 1);"
,
"domain"
:
"converse"
,
"lang"
:
"it"
,
"plural_forms"
:
"nplurals=2; plural=(n != 1);"
},
"Show this menu"
:
[
null
,
"Mostra questo menu"
],
"Write in the third person"
:
[
null
,
"Scrivi in terza persona"
],
"Remove messages"
:
[
null
,
"Rimuovi messaggi"
],
"Personal message"
:
[
null
,
"Messaggio personale"
],
"Contacts"
:
[
null
,
"Contatti"
],
"Online"
:
[
null
,
"In linea"
],
"Busy"
:
[
null
,
"Occupato"
],
"Away"
:
[
null
,
"Assente"
],
"Offline"
:
[
null
,
"Non in linea"
],
"Click to add new chat contacts"
:
[
null
,
"Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
],
"Add a contact"
:
[
null
,
"Aggiungi un contatto"
],
"Contact username"
:
[
null
,
"Nome utente del contatto"
],
"Add"
:
[
null
,
"Aggiungi"
],
"Contact name"
:
[
null
,
"Nome del contatto"
],
"Search"
:
[
null
,
"Cerca"
],
"No users found"
:
[
null
,
"Nessun utente trovato"
],
"Click to add as a chat contact"
:
[
null
,
"Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
],
"Click to open this room"
:
[
null
,
"Clicca per aprire questa stanza"
],
"Show more information on this room"
:
[
null
,
"Mostra più informazioni su questa stanza"
],
"Description:"
:
[
null
,
"Descrizione:"
],
"Occupants:"
:
[
null
,
"Utenti presenti:"
],
"Features:"
:
[
null
,
"Funzionalità :"
],
"Requires authentication"
:
[
null
,
"Richiede autenticazione"
],
"Hidden"
:
[
null
,
"Nascosta"
],
"Requires an invitation"
:
[
null
,
"Richiede un invito"
],
"Moderated"
:
[
null
,
"Moderata"
],
"Non-anonymous"
:
[
null
,
"Non-anonima"
],
"Open room"
:
[
null
,
"Stanza aperta"
],
"Permanent room"
:
[
null
,
"Stanza permanente"
],
"Public"
:
[
null
,
"Pubblica"
],
"Semi-anonymous"
:
[
null
,
"Semi-anonima"
],
"Temporary room"
:
[
null
,
"Stanza temporanea"
],
"Unmoderated"
:
[
null
,
"Non moderata"
],
"Rooms"
:
[
null
,
"Stanze"
],
"Room name"
:
[
null
,
"Nome stanza"
],
"Nickname"
:
[
null
,
"Soprannome"
],
"Server"
:
[
null
,
"Server"
],
"Join"
:
[
null
,
"Entra"
],
"Show rooms"
:
[
null
,
"Mostra stanze"
],
"No rooms on %1$s"
:
[
null
,
"Nessuna stanza su %1$s"
],
"Rooms on %1$s"
:
[
null
,
"Stanze su %1$s"
],
"Set chatroom topic"
:
[
null
,
"Cambia oggetto della stanza"
],
"Kick user from chatroom"
:
[
null
,
"Espelli utente dalla stanza"
],
"Ban user from chatroom"
:
[
null
,
"Bandisci utente dalla stanza"
],
"Message"
:
[
null
,
"Messaggio"
],
"Save"
:
[
null
,
"Salva"
],
"Cancel"
:
[
null
,
"Annulla"
],
"An error occurred while trying to save the form."
:
[
null
,
"Errore durante il salvataggio del modulo"
],
"This chatroom requires a password"
:
[
null
,
"Questa stanza richiede una password"
],
"Password: "
:
[
null
,
"Password: "
],
"Submit"
:
[
null
,
"Invia"
],
"This room is not anonymous"
:
[
null
,
"Questa stanza non è anonima"
],
"This room now shows unavailable members"
:
[
null
,
"Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
],
"This room does not show unavailable members"
:
[
null
,
"Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed"
:
[
null
,
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
],
"Room logging is now enabled"
:
[
null
,
"La registrazione è abilitata nella stanza"
],
"Room logging is now disabled"
:
[
null
,
"La registrazione è disabilitata nella stanza"
],
"This room is now non-anonymous"
:
[
null
,
"Questa stanza è non-anonima"
],
"This room is now semi-anonymous"
:
[
null
,
"Questa stanza è semi-anonima"
],
"This room is now fully-anonymous"
:
[
null
,
"Questa stanza è completamente-anonima"
],
"A new room has been created"
:
[
null
,
"Una nuova stanza è stata creata"
],
"Your nickname has been changed"
:
[
null
,
"Il tuo soprannome è stato cambiato"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
:
[
null
,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
],
"You have been banned from this room"
:
[
null
,
"Sei stato bandito da questa stanza"
],
"You have been kicked from this room"
:
[
null
,
"Sei stato espulso da questa stanza"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change"
:
[
null
,
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
:
[
null
,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
:
[
null
,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
],
"You are not on the member list of this room"
:
[
null
,
"Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
],
"No nickname was specified"
:
[
null
,
"Nessun soprannome specificato"
],
"You are not allowed to create new rooms"
:
[
null
,
"Non ti è permesso creare nuove stanze"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies"
:
[
null
,
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
],
"Your nickname is already taken"
:
[
null
,
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
],
"This room does not (yet) exist"
:
[
null
,
"Questa stanza non esiste (per ora)"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants"
:
[
null
,
"Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s"
:
[
null
,
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
],
"This user is a moderator"
:
[
null
,
"Questo utente è un moderatore"
],
"This user can send messages in this room"
:
[
null
,
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
],
"This user can NOT send messages in this room"
:
[
null
,
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
],
"Click to chat with this contact"
:
[
null
,
"Clicca per parlare con questo contatto"
],
"Click to remove this contact"
:
[
null
,
"Clicca per rimuovere questo contatto"
],
"Contact requests"
:
[
null
,
"Richieste dei contatti"
],
"My contacts"
:
[
null
,
"I miei contatti"
],
"Pending contacts"
:
[
null
,
"Contatti in attesa"
],
"Custom status"
:
[
null
,
"Stato personalizzato"
],
"Click to change your chat status"
:
[
null
,
"Clicca per cambiare il tuo stato"
],
"Click here to write a custom status message"
:
[
null
,
"Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
],
"online"
:
[
null
,
"in linea"
],
"busy"
:
[
null
,
"occupato"
],
"away for long"
:
[
null
,
"assente da molto"
],
"away"
:
[
null
,
"assente"
],
"I am %1$s"
:
[
null
,
"Sono %1$s"
],
"Sign in"
:
[
null
,
"Entra"
],
"XMPP/Jabber Username:"
:
[
null
,
"Nome utente:"
],
"Password:"
:
[
null
,
"Password:"
],
"Log In"
:
[
null
,
"Entra"
],
"BOSH Service URL:"
:
[
null
,
"Indirizzo servizio BOSH:"
],
"Connected"
:
[
null
,
"Connesso"
],
"Disconnected"
:
[
null
,
"Disconnesso"
],
"Error"
:
[
null
,
"Errore"
],
"Connecting"
:
[
null
,
"Connessione in corso"
],
"Connection Failed"
:
[
null
,
"Connessione fallita"
],
"Authenticating"
:
[
null
,
"Autenticazione in corso"
],
"Authentication Failed"
:
[
null
,
"Autenticazione fallita"
],
"Disconnecting"
:
[
null
,
"Disconnessione in corso"
],
"Attached"
:
[
null
,
"Allegato"
],
"Online Contacts"
:
[
null
,
"Contatti in linea"
]
}
}
\ No newline at end of file
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
0 → 100644
View file @
fa75d79a
# German translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"domain: converse\n"
"lang: it\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: converse.js:397
#: converse.js:1128
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra questo menu"
#: converse.js:398
#: converse.js:1129
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrivi in terza persona"
#: converse.js:399
#: converse.js:1133
msgid "Remove messages"
msgstr "Rimuovi messaggi"
#: converse.js:539
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"
#: converse.js:613
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: converse.js:618
msgid "Online"
msgstr "In linea"
#: converse.js:619
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: converse.js:620
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: converse.js:621
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: converse.js:628
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
#: converse.js:628
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti"
#: converse.js:637
msgid "Contact username"
msgstr "Nome utente del contatto"
#: converse.js:638
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: converse.js:646
msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto"
#: converse.js:647
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: converse.js:682
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"
#: converse.js:689
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
#: converse.js:753
msgid "Click to open this room"
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
#: converse.js:755
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
#: converse.js:760
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: converse.js:761
msgid "Occupants:"
msgstr "Utenti presenti:"
#: converse.js:762
msgid "Features:"
msgstr "Funzionalità:"
#: converse.js:764
msgid "Requires authentication"
msgstr "Richiede autenticazione"
#: converse.js:767
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
#: converse.js:770
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Richiede un invito"
#: converse.js:773
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
#: converse.js:776
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonima"
#: converse.js:779
msgid "Open room"
msgstr "Stanza aperta"
#: converse.js:782
msgid "Permanent room"
msgstr "Stanza permanente"
#: converse.js:785
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
#: converse.js:788
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonima"
#: converse.js:791
msgid "Temporary room"
msgstr "Stanza temporanea"
#: converse.js:794
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non moderata"
#: converse.js:800
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
#: converse.js:804
msgid "Room name"
msgstr "Nome stanza"
#: converse.js:805
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: converse.js:806
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:807
msgid "Join"
msgstr "Entra"
#: converse.js:808
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostra stanze"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:841
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:856
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Stanze su %1$s"
#: converse.js:1130
msgid "Set chatroom topic"
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
#: converse.js:1131
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
#: converse.js:1132
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
#: converse.js:1159
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: converse.js:1273
#: converse.js:2318
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: converse.js:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: converse.js:1321
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
#: converse.js:1367
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Questa stanza richiede una password"
#: converse.js:1368
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: converse.js:1369
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: converse.js:1383
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Questa stanza non è anonima"
#: converse.js:1384
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
#: converse.js:1385
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
#: converse.js:1386
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
#: converse.js:1387
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
#: converse.js:1388
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
#: converse.js:1389
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
#: converse.js:1390
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
#: converse.js:1391
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
#: converse.js:1392
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
#: converse.js:1393
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
#: converse.js:1400
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
#: converse.js:1404
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
#: converse.js:1408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
#: converse.js:1412
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
#: converse.js:1416
#: converse.js:1478
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
#: converse.js:1417
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
#: converse.js:1418
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
#: converse.js:1419
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
#: converse.js:1420
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
#: converse.js:1476
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
#: converse.js:1482
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nessun soprannome specificato"
#: converse.js:1486
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
#: converse.js:1488
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
#: converse.js:1490
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
#: converse.js:1492
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
#: converse.js:1494
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
#: converse.js:1571
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
#: converse.js:1587
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Questo utente è un moderatore"
#: converse.js:1590
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:1593
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:1796
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
#: converse.js:1797
#: converse.js:1801
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:2163
msgid "Contact requests"
msgstr "Richieste dei contatti"
#: converse.js:2164
msgid "My contacts"
msgstr "I miei contatti"
#: converse.js:2165
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contatti in attesa"
#: converse.js:2317
msgid "Custom status"
msgstr "Stato personalizzato"
#: converse.js:2323
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
#: converse.js:2326
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
#: converse.js:2355
#: converse.js:2363
msgid "online"
msgstr "in linea"
#: converse.js:2357
msgid "busy"
msgstr "occupato"
#: converse.js:2359
msgid "away for long"
msgstr "assente da molto"
#: converse.js:2361
msgid "away"
msgstr "assente"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:2375
#: converse.js:2409
msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s"
#: converse.js:2480
msgid "Sign in"
msgstr "Accesso"
#: converse.js:2483
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: converse.js:2485
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: converse.js:2487
msgid "Log In"
msgstr "Entra"
#: converse.js:2491
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr "Indirizzo servizio BOSH:"
#: converse.js:2503
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: converse.js:2507
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: converse.js:2511
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: converse.js:2513
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
#: converse.js:2516
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
#: converse.js:2518
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"
#: converse.js:2521
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: converse.js:2523
msgid "Disconnecting"
msgstr "Disconnessione in corso"
#: converse.js:2525
msgid "Attached"
msgstr "Allegato"
#: converse.js:2656
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contatti in linea"
locale/it/LC_MESSAGES/it.js
0 → 100644
View file @
fa75d79a
(
function
(
root
,
factory
)
{
define
(
"
it
"
,
[
'
jed
'
],
function
()
{
var
it
=
new
Jed
({
"
domain
"
:
"
converse
"
,
"
locale_data
"
:
{
"
converse
"
:
{
""
:
{
"
Project-Id-Version
"
:
"
Converse.js 0.4
"
,
"
Report-Msgid-Bugs-To
"
:
""
,
"
POT-Creation-Date
"
:
"
2013-07-20 23:03+0200
"
,
"
PO-Revision-Date
"
:
"
2013-07-20 13:58+0200
"
,
"
Last-Translator
"
:
"
Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>
"
,
"
Language-Team
"
:
"
Italian
"
,
"
Language
"
:
"
it
"
,
"
MIME-Version
"
:
"
1.0
"
,
"
Content-Type
"
:
"
text/plain; charset=ASCII
"
,
"
Content-Transfer-Encoding
"
:
"
8bit
"
,
"
Plural-Forms
"
:
"
nplurals=2; plural=(n != 1);
"
,
"
domain
"
:
"
converse
"
,
"
lang
"
:
"
it
"
,
"
plural_forms
"
:
"
nplurals=2; plural=(n != 1);
"
},
"
Show this menu
"
:
[
null
,
"
Mostra questo menu
"
],
"
Write in the third person
"
:
[
null
,
"
Scrivi in terza persona
"
],
"
Remove messages
"
:
[
null
,
"
Rimuovi messaggi
"
],
"
Personal message
"
:
[
null
,
"
Messaggio personale
"
],
"
Contacts
"
:
[
null
,
"
Contatti
"
],
"
Online
"
:
[
null
,
"
In linea
"
],
"
Busy
"
:
[
null
,
"
Occupato
"
],
"
Away
"
:
[
null
,
"
Assente
"
],
"
Offline
"
:
[
null
,
"
Non in linea
"
],
"
Click to add new chat contacts
"
:
[
null
,
"
Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat
"
],
"
Add a contact
"
:
[
null
,
"
Aggiungi un contatto
"
],
"
Contact username
"
:
[
null
,
"
Nome utente del contatto
"
],
"
Add
"
:
[
null
,
"
Aggiungi
"
],
"
Contact name
"
:
[
null
,
"
Nome del contatto
"
],
"
Search
"
:
[
null
,
"
Cerca
"
],
"
No users found
"
:
[
null
,
"
Nessun utente trovato
"
],
"
Click to add as a chat contact
"
:
[
null
,
"
Clicca per aggiungere il contatto alla chat
"
],
"
Click to open this room
"
:
[
null
,
"
Clicca per aprire questa stanza
"
],
"
Show more information on this room
"
:
[
null
,
"
Mostra più informazioni su questa stanza
"
],
"
Description:
"
:
[
null
,
"
Descrizione:
"
],
"
Occupants:
"
:
[
null
,
"
Utenti presenti:
"
],
"
Features:
"
:
[
null
,
"
Funzionalità :
"
],
"
Requires authentication
"
:
[
null
,
"
Richiede autenticazione
"
],
"
Hidden
"
:
[
null
,
"
Nascosta
"
],
"
Requires an invitation
"
:
[
null
,
"
Richiede un invito
"
],
"
Moderated
"
:
[
null
,
"
Moderata
"
],
"
Non-anonymous
"
:
[
null
,
"
Non-anonima
"
],
"
Open room
"
:
[
null
,
"
Stanza aperta
"
],
"
Permanent room
"
:
[
null
,
"
Stanza permanente
"
],
"
Public
"
:
[
null
,
"
Pubblica
"
],
"
Semi-anonymous
"
:
[
null
,
"
Semi-anonima
"
],
"
Temporary room
"
:
[
null
,
"
Stanza temporanea
"
],
"
Unmoderated
"
:
[
null
,
"
Non moderata
"
],
"
Rooms
"
:
[
null
,
"
Stanze
"
],
"
Room name
"
:
[
null
,
"
Nome stanza
"
],
"
Nickname
"
:
[
null
,
"
Soprannome
"
],
"
Server
"
:
[
null
,
"
Server
"
],
"
Join
"
:
[
null
,
"
Entra
"
],
"
Show rooms
"
:
[
null
,
"
Mostra stanze
"
],
"
No rooms on %1$s
"
:
[
null
,
"
Nessuna stanza su %1$s
"
],
"
Rooms on %1$s
"
:
[
null
,
"
Stanze su %1$s
"
],
"
Set chatroom topic
"
:
[
null
,
"
Cambia oggetto della stanza
"
],
"
Kick user from chatroom
"
:
[
null
,
"
Espelli utente dalla stanza
"
],
"
Ban user from chatroom
"
:
[
null
,
"
Bandisci utente dalla stanza
"
],
"
Message
"
:
[
null
,
"
Messaggio
"
],
"
Save
"
:
[
null
,
"
Salva
"
],
"
Cancel
"
:
[
null
,
"
Annulla
"
],
"
An error occurred while trying to save the form.
"
:
[
null
,
"
Errore durante il salvataggio del modulo
"
],
"
This chatroom requires a password
"
:
[
null
,
"
Questa stanza richiede una password
"
],
"
Password:
"
:
[
null
,
"
Password:
"
],
"
Submit
"
:
[
null
,
"
Invia
"
],
"
This room is not anonymous
"
:
[
null
,
"
Questa stanza non è anonima
"
],
"
This room now shows unavailable members
"
:
[
null
,
"
Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento
"
],
"
This room does not show unavailable members
"
:
[
null
,
"
Questa stanza non mostra i membri non disponibili
"
],
"
Non-privacy-related room configuration has changed
"
:
[
null
,
"
Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata
"
],
"
Room logging is now enabled
"
:
[
null
,
"
La registrazione è abilitata nella stanza
"
],
"
Room logging is now disabled
"
:
[
null
,
"
La registrazione è disabilitata nella stanza
"
],
"
This room is now non-anonymous
"
:
[
null
,
"
Questa stanza è non-anonima
"
],
"
This room is now semi-anonymous
"
:
[
null
,
"
Questa stanza è semi-anonima
"
],
"
This room is now fully-anonymous
"
:
[
null
,
"
Questa stanza è completamente-anonima
"
],
"
A new room has been created
"
:
[
null
,
"
Una nuova stanza è stata creata
"
],
"
Your nickname has been changed
"
:
[
null
,
"
Il tuo soprannome è stato cambiato
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been banned
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> è stato bandito
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been kicked out
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> è stato espulso
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione
"
],
"
<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member
"
:
[
null
,
"
<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro
"
],
"
You have been banned from this room
"
:
[
null
,
"
Sei stato bandito da questa stanza
"
],
"
You have been kicked from this room
"
:
[
null
,
"
Sei stato espulso da questa stanza
"
],
"
You have been removed from this room because of an affiliation change
"
:
[
null
,
"
Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione
"
],
"
You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member
"
:
[
null
,
"
Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri
"
],
"
You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.
"
:
[
null
,
"
Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento
"
],
"
You are not on the member list of this room
"
:
[
null
,
"
Non sei nella lista dei membri di questa stanza
"
],
"
No nickname was specified
"
:
[
null
,
"
Nessun soprannome specificato
"
],
"
You are not allowed to create new rooms
"
:
[
null
,
"
Non ti è permesso creare nuove stanze
"
],
"
Your nickname doesn't conform to this room's policies
"
:
[
null
,
"
Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza
"
],
"
Your nickname is already taken
"
:
[
null
,
"
Il tuo soprannome è già utilizzato
"
],
"
This room does not (yet) exist
"
:
[
null
,
"
Questa stanza non esiste (per ora)
"
],
"
This room has reached it's maximum number of occupants
"
:
[
null
,
"
Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti
"
],
"
Topic set by %1$s to: %2$s
"
:
[
null
,
"
Topic impostato da %1$s a: %2$s
"
],
"
This user is a moderator
"
:
[
null
,
"
Questo utente è un moderatore
"
],
"
This user can send messages in this room
"
:
[
null
,
"
Questo utente può inviare messaggi in questa stanza
"
],
"
This user can NOT send messages in this room
"
:
[
null
,
"
Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza
"
],
"
Click to chat with this contact
"
:
[
null
,
"
Clicca per parlare con questo contatto
"
],
"
Click to remove this contact
"
:
[
null
,
"
Clicca per rimuovere questo contatto
"
],
"
Contact requests
"
:
[
null
,
"
Richieste dei contatti
"
],
"
My contacts
"
:
[
null
,
"
I miei contatti
"
],
"
Pending contacts
"
:
[
null
,
"
Contatti in attesa
"
],
"
Custom status
"
:
[
null
,
"
Stato personalizzato
"
],
"
Click to change your chat status
"
:
[
null
,
"
Clicca per cambiare il tuo stato
"
],
"
Click here to write a custom status message
"
:
[
null
,
"
Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato
"
],
"
online
"
:
[
null
,
"
in linea
"
],
"
busy
"
:
[
null
,
"
occupato
"
],
"
away for long
"
:
[
null
,
"
assente da molto
"
],
"
away
"
:
[
null
,
"
assente
"
],
"
I am %1$s
"
:
[
null
,
"
Sono %1$s
"
],
"
Sign in
"
:
[
null
,
"
Entra
"
],
"
XMPP/Jabber Username:
"
:
[
null
,
"
Nome utente:
"
],
"
Password:
"
:
[
null
,
"
Password:
"
],
"
Log In
"
:
[
null
,
"
Entra
"
],
"
BOSH Service URL:
"
:
[
null
,
"
Indirizzo servizio BOSH:
"
],
"
Connected
"
:
[
null
,
"
Connesso
"
],
"
Disconnected
"
:
[
null
,
"
Disconnesso
"
],
"
Error
"
:
[
null
,
"
Errore
"
],
"
Connecting
"
:
[
null
,
"
Connessione in corso
"
],
"
Connection Failed
"
:
[
null
,
"
Connessione fallita
"
],
"
Authenticating
"
:
[
null
,
"
Autenticazione in corso
"
],
"
Authentication Failed
"
:
[
null
,
"
Autenticazione fallita
"
],
"
Disconnecting
"
:
[
null
,
"
Disconnessione in corso
"
],
"
Attached
"
:
[
null
,
"
Allegato
"
],
"
Online Contacts
"
:
[
null
,
"
Contatti in linea
"
]
}
}
});
return
factory
(
it
);
});
}(
this
,
function
(
it
)
{
return
it
;
}));
\ No newline at end of file
locale/locales.js
View file @
fa75d79a
...
...
@@ -5,7 +5,8 @@
"
af
"
:
"
locale/af/LC_MESSAGES/af
"
,
"
en
"
:
"
locale/en/LC_MESSAGES/en
"
,
"
de
"
:
"
locale/de/LC_MESSAGES/de
"
,
"
hu
"
:
"
locale/hu/LC_MESSAGES/hu
"
"
hu
"
:
"
locale/hu/LC_MESSAGES/hu
"
,
"
it
"
:
"
locale/it/LC_MESSAGES/it
"
}
});
...
...
@@ -14,12 +15,14 @@
'
af
'
,
'
en
'
,
'
de
'
,
'
hu
'
],
function
(
jed
,
af
,
en
,
de
,
hu
)
{
'
hu
'
,
"
it
"
],
function
(
jed
,
af
,
en
,
de
,
hu
,
it
)
{
root
.
locales
=
{};
root
.
locales
.
af
=
af
;
root
.
locales
.
en
=
en
;
root
.
locales
.
de
=
de
;
root
.
locales
.
hu
=
hu
;
root
.
locales
.
it
=
it
;
});
})(
this
);
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment