Commit fa75d79a authored by JC Brand's avatar JC Brand

Merge pull request #23 from ctrlaltca/master

Added italian translation
parents d92033a0 95dace10
{
"converse": {
"": {
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
"POT-Creation-Date": "2013-07-20 23:03+0200",
"PO-Revision-Date": "2013-07-20 13:58+0200",
"Last-Translator": "Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>",
"Language-Team": "Italian",
"Language": "it",
"MIME-Version": "1.0",
"Content-Type": "text/plain; charset=ASCII",
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
"Plural-Forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
"domain": "converse",
"lang": "it",
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
},
"Show this menu": [
null,
"Mostra questo menu"
],
"Write in the third person": [
null,
"Scrivi in terza persona"
],
"Remove messages": [
null,
"Rimuovi messaggi"
],
"Personal message": [
null,
"Messaggio personale"
],
"Contacts": [
null,
"Contatti"
],
"Online": [
null,
"In linea"
],
"Busy": [
null,
"Occupato"
],
"Away": [
null,
"Assente"
],
"Offline": [
null,
"Non in linea"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
],
"Add a contact": [
null,
"Aggiungi un contatto"
],
"Contact username": [
null,
"Nome utente del contatto"
],
"Add": [
null,
"Aggiungi"
],
"Contact name": [
null,
"Nome del contatto"
],
"Search": [
null,
"Cerca"
],
"No users found": [
null,
"Nessun utente trovato"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
],
"Click to open this room": [
null,
"Clicca per aprire questa stanza"
],
"Show more information on this room": [
null,
"Mostra più informazioni su questa stanza"
],
"Description:": [
null,
"Descrizione:"
],
"Occupants:": [
null,
"Utenti presenti:"
],
"Features:": [
null,
"Funzionalità:"
],
"Requires authentication": [
null,
"Richiede autenticazione"
],
"Hidden": [
null,
"Nascosta"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Richiede un invito"
],
"Moderated": [
null,
"Moderata"
],
"Non-anonymous": [
null,
"Non-anonima"
],
"Open room": [
null,
"Stanza aperta"
],
"Permanent room": [
null,
"Stanza permanente"
],
"Public": [
null,
"Pubblica"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Semi-anonima"
],
"Temporary room": [
null,
"Stanza temporanea"
],
"Unmoderated": [
null,
"Non moderata"
],
"Rooms": [
null,
"Stanze"
],
"Room name": [
null,
"Nome stanza"
],
"Nickname": [
null,
"Soprannome"
],
"Server": [
null,
"Server"
],
"Join": [
null,
"Entra"
],
"Show rooms": [
null,
"Mostra stanze"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"Nessuna stanza su %1$s"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"Stanze su %1$s"
],
"Set chatroom topic": [
null,
"Cambia oggetto della stanza"
],
"Kick user from chatroom": [
null,
"Espelli utente dalla stanza"
],
"Ban user from chatroom": [
null,
"Bandisci utente dalla stanza"
],
"Message": [
null,
"Messaggio"
],
"Save": [
null,
"Salva"
],
"Cancel": [
null,
"Annulla"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"Errore durante il salvataggio del modulo"
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"Questa stanza richiede una password"
],
"Password: ": [
null,
"Password: "
],
"Submit": [
null,
"Invia"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"Questa stanza non è anonima"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"La registrazione è abilitata nella stanza"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"La registrazione è disabilitata nella stanza"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"Questa stanza è non-anonima"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"Questa stanza è semi-anonima"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"Questa stanza è completamente-anonima"
],
"A new room has been created": [
null,
"Una nuova stanza è stata creata"
],
"Your nickname has been changed": [
null,
"Il tuo soprannome è stato cambiato"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"Sei stato bandito da questa stanza"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"Sei stato espulso da questa stanza"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
],
"No nickname was specified": [
null,
"Nessun soprannome specificato"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"Non ti è permesso creare nuove stanze"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"Questa stanza non esiste (per ora)"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Questo utente è un moderatore"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Clicca per parlare con questo contatto"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"Clicca per rimuovere questo contatto"
],
"Contact requests": [
null,
"Richieste dei contatti"
],
"My contacts": [
null,
"I miei contatti"
],
"Pending contacts": [
null,
"Contatti in attesa"
],
"Custom status": [
null,
"Stato personalizzato"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Clicca per cambiare il tuo stato"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
],
"online": [
null,
"in linea"
],
"busy": [
null,
"occupato"
],
"away for long": [
null,
"assente da molto"
],
"away": [
null,
"assente"
],
"I am %1$s": [
null,
"Sono %1$s"
],
"Sign in": [
null,
"Entra"
],
"XMPP/Jabber Username:": [
null,
"Nome utente:"
],
"Password:": [
null,
"Password:"
],
"Log In": [
null,
"Entra"
],
"BOSH Service URL:": [
null,
"Indirizzo servizio BOSH:"
],
"Connected": [
null,
"Connesso"
],
"Disconnected": [
null,
"Disconnesso"
],
"Error": [
null,
"Errore"
],
"Connecting": [
null,
"Connessione in corso"
],
"Connection Failed": [
null,
"Connessione fallita"
],
"Authenticating": [
null,
"Autenticazione in corso"
],
"Authentication Failed": [
null,
"Autenticazione fallita"
],
"Disconnecting": [
null,
"Disconnessione in corso"
],
"Attached": [
null,
"Allegato"
],
"Online Contacts": [
null,
"Contatti in linea"
]
}
}
\ No newline at end of file
# German translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# JC Brand <jc@opkode.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"domain: converse\n"
"lang: it\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: converse.js:397
#: converse.js:1128
msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra questo menu"
#: converse.js:398
#: converse.js:1129
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrivi in terza persona"
#: converse.js:399
#: converse.js:1133
msgid "Remove messages"
msgstr "Rimuovi messaggi"
#: converse.js:539
msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale"
#: converse.js:613
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: converse.js:618
msgid "Online"
msgstr "In linea"
#: converse.js:619
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: converse.js:620
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: converse.js:621
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: converse.js:628
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
#: converse.js:628
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti"
#: converse.js:637
msgid "Contact username"
msgstr "Nome utente del contatto"
#: converse.js:638
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: converse.js:646
msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto"
#: converse.js:647
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: converse.js:682
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"
#: converse.js:689
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
#: converse.js:753
msgid "Click to open this room"
msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
#: converse.js:755
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
#: converse.js:760
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: converse.js:761
msgid "Occupants:"
msgstr "Utenti presenti:"
#: converse.js:762
msgid "Features:"
msgstr "Funzionalità:"
#: converse.js:764
msgid "Requires authentication"
msgstr "Richiede autenticazione"
#: converse.js:767
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"
#: converse.js:770
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Richiede un invito"
#: converse.js:773
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
#: converse.js:776
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Non-anonima"
#: converse.js:779
msgid "Open room"
msgstr "Stanza aperta"
#: converse.js:782
msgid "Permanent room"
msgstr "Stanza permanente"
#: converse.js:785
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
#: converse.js:788
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonima"
#: converse.js:791
msgid "Temporary room"
msgstr "Stanza temporanea"
#: converse.js:794
msgid "Unmoderated"
msgstr "Non moderata"
#: converse.js:800
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
#: converse.js:804
msgid "Room name"
msgstr "Nome stanza"
#: converse.js:805
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: converse.js:806
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: converse.js:807
msgid "Join"
msgstr "Entra"
#: converse.js:808
msgid "Show rooms"
msgstr "Mostra stanze"
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:841
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:856
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr "Stanze su %1$s"
#: converse.js:1130
msgid "Set chatroom topic"
msgstr "Cambia oggetto della stanza"
#: converse.js:1131
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr "Espelli utente dalla stanza"
#: converse.js:1132
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
#: converse.js:1159
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: converse.js:1273
#: converse.js:2318
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: converse.js:1274
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: converse.js:1321
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
#: converse.js:1367
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Questa stanza richiede una password"
#: converse.js:1368
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: converse.js:1369
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: converse.js:1383
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Questa stanza non è anonima"
#: converse.js:1384
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
#: converse.js:1385
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
#: converse.js:1386
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
#: converse.js:1387
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
#: converse.js:1388
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
#: converse.js:1389
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr "Questa stanza è non-anonima"
#: converse.js:1390
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
#: converse.js:1391
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
#: converse.js:1392
msgid "A new room has been created"
msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
#: converse.js:1393
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr "Il tuo soprannome è stato cambiato"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been banned
#: converse.js:1400
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been kicked out
#: converse.js:1404
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed because of an affiliasion change
#: converse.js:1408
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
#. For translations: %1$s will be replaced with the user's nickname
#. Don't translate "strong"
#. Example: <strong>jcbrand</strong> has been removed for not being a member
#: converse.js:1412
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
#: converse.js:1416
#: converse.js:1478
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
#: converse.js:1417
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
#: converse.js:1418
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
#: converse.js:1419
msgid "You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member"
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
#: converse.js:1420
msgid "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down."
msgstr "Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
#: converse.js:1476
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
#: converse.js:1482
msgid "No nickname was specified"
msgstr "Nessun soprannome specificato"
#: converse.js:1486
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
#: converse.js:1488
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
#: converse.js:1490
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr "Il tuo soprannome è già utilizzato"
#: converse.js:1492
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
#: converse.js:1494
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
#. For translators: the %1$s and %2$s parts will get replaced by the user and topic text respectively
#. Example: Topic set by JC Brand to: Hello World!
#: converse.js:1571
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
#: converse.js:1587
msgid "This user is a moderator"
msgstr "Questo utente è un moderatore"
#: converse.js:1590
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:1593
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
#: converse.js:1796
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
#: converse.js:1797
#: converse.js:1801
msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: converse.js:2163
msgid "Contact requests"
msgstr "Richieste dei contatti"
#: converse.js:2164
msgid "My contacts"
msgstr "I miei contatti"
#: converse.js:2165
msgid "Pending contacts"
msgstr "Contatti in attesa"
#: converse.js:2317
msgid "Custom status"
msgstr "Stato personalizzato"
#: converse.js:2323
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
#: converse.js:2326
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
#: converse.js:2355
#: converse.js:2363
msgid "online"
msgstr "in linea"
#: converse.js:2357
msgid "busy"
msgstr "occupato"
#: converse.js:2359
msgid "away for long"
msgstr "assente da molto"
#: converse.js:2361
msgid "away"
msgstr "assente"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:2375
#: converse.js:2409
msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s"
#: converse.js:2480
msgid "Sign in"
msgstr "Accesso"
#: converse.js:2483
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: converse.js:2485
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: converse.js:2487
msgid "Log In"
msgstr "Entra"
#: converse.js:2491
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr "Indirizzo servizio BOSH:"
#: converse.js:2503
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: converse.js:2507
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: converse.js:2511
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: converse.js:2513
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
#: converse.js:2516
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connessione fallita"
#: converse.js:2518
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"
#: converse.js:2521
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: converse.js:2523
msgid "Disconnecting"
msgstr "Disconnessione in corso"
#: converse.js:2525
msgid "Attached"
msgstr "Allegato"
#: converse.js:2656
msgid "Online Contacts"
msgstr "Contatti in linea"
(function (root, factory) {
define("it", ['jed'], function () {
var it = new Jed({
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"": {
"Project-Id-Version": "Converse.js 0.4",
"Report-Msgid-Bugs-To": "",
"POT-Creation-Date": "2013-07-20 23:03+0200",
"PO-Revision-Date": "2013-07-20 13:58+0200",
"Last-Translator": "Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>",
"Language-Team": "Italian",
"Language": "it",
"MIME-Version": "1.0",
"Content-Type": "text/plain; charset=ASCII",
"Content-Transfer-Encoding": "8bit",
"Plural-Forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
"domain": "converse",
"lang": "it",
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);"
},
"Show this menu": [
null,
"Mostra questo menu"
],
"Write in the third person": [
null,
"Scrivi in terza persona"
],
"Remove messages": [
null,
"Rimuovi messaggi"
],
"Personal message": [
null,
"Messaggio personale"
],
"Contacts": [
null,
"Contatti"
],
"Online": [
null,
"In linea"
],
"Busy": [
null,
"Occupato"
],
"Away": [
null,
"Assente"
],
"Offline": [
null,
"Non in linea"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
],
"Add a contact": [
null,
"Aggiungi un contatto"
],
"Contact username": [
null,
"Nome utente del contatto"
],
"Add": [
null,
"Aggiungi"
],
"Contact name": [
null,
"Nome del contatto"
],
"Search": [
null,
"Cerca"
],
"No users found": [
null,
"Nessun utente trovato"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
],
"Click to open this room": [
null,
"Clicca per aprire questa stanza"
],
"Show more information on this room": [
null,
"Mostra più informazioni su questa stanza"
],
"Description:": [
null,
"Descrizione:"
],
"Occupants:": [
null,
"Utenti presenti:"
],
"Features:": [
null,
"Funzionalità:"
],
"Requires authentication": [
null,
"Richiede autenticazione"
],
"Hidden": [
null,
"Nascosta"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Richiede un invito"
],
"Moderated": [
null,
"Moderata"
],
"Non-anonymous": [
null,
"Non-anonima"
],
"Open room": [
null,
"Stanza aperta"
],
"Permanent room": [
null,
"Stanza permanente"
],
"Public": [
null,
"Pubblica"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Semi-anonima"
],
"Temporary room": [
null,
"Stanza temporanea"
],
"Unmoderated": [
null,
"Non moderata"
],
"Rooms": [
null,
"Stanze"
],
"Room name": [
null,
"Nome stanza"
],
"Nickname": [
null,
"Soprannome"
],
"Server": [
null,
"Server"
],
"Join": [
null,
"Entra"
],
"Show rooms": [
null,
"Mostra stanze"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"Nessuna stanza su %1$s"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"Stanze su %1$s"
],
"Set chatroom topic": [
null,
"Cambia oggetto della stanza"
],
"Kick user from chatroom": [
null,
"Espelli utente dalla stanza"
],
"Ban user from chatroom": [
null,
"Bandisci utente dalla stanza"
],
"Message": [
null,
"Messaggio"
],
"Save": [
null,
"Salva"
],
"Cancel": [
null,
"Annulla"
],
"An error occurred while trying to save the form.": [
null,
"Errore durante il salvataggio del modulo"
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"Questa stanza richiede una password"
],
"Password: ": [
null,
"Password: "
],
"Submit": [
null,
"Invia"
],
"This room is not anonymous": [
null,
"Questa stanza non è anonima"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
],
"Non-privacy-related room configuration has changed": [
null,
"Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"La registrazione è abilitata nella stanza"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"La registrazione è disabilitata nella stanza"
],
"This room is now non-anonymous": [
null,
"Questa stanza è non-anonima"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"Questa stanza è semi-anonima"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"Questa stanza è completamente-anonima"
],
"A new room has been created": [
null,
"Una nuova stanza è stata creata"
],
"Your nickname has been changed": [
null,
"Il tuo soprannome è stato cambiato"
],
"<strong>%1$s</strong> has been banned": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
],
"<strong>%1$s</strong> has been kicked out": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
],
"<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member": [
null,
"<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"Sei stato bandito da questa stanza"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"Sei stato espulso da questa stanza"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"Sei stato rimosso da questa stanza poiché il servizio MUC (Chat multi utente) è in fase di spegnimento"
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
],
"No nickname was specified": [
null,
"Nessun soprannome specificato"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"Non ti è permesso creare nuove stanze"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
],
"Your nickname is already taken": [
null,
"Il tuo soprannome è già utilizzato"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"Questa stanza non esiste (per ora)"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di utenti"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"Topic impostato da %1$s a: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Questo utente è un moderatore"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Questo utente può inviare messaggi in questa stanza"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Clicca per parlare con questo contatto"
],
"Click to remove this contact": [
null,
"Clicca per rimuovere questo contatto"
],
"Contact requests": [
null,
"Richieste dei contatti"
],
"My contacts": [
null,
"I miei contatti"
],
"Pending contacts": [
null,
"Contatti in attesa"
],
"Custom status": [
null,
"Stato personalizzato"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Clicca per cambiare il tuo stato"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
],
"online": [
null,
"in linea"
],
"busy": [
null,
"occupato"
],
"away for long": [
null,
"assente da molto"
],
"away": [
null,
"assente"
],
"I am %1$s": [
null,
"Sono %1$s"
],
"Sign in": [
null,
"Entra"
],
"XMPP/Jabber Username:": [
null,
"Nome utente:"
],
"Password:": [
null,
"Password:"
],
"Log In": [
null,
"Entra"
],
"BOSH Service URL:": [
null,
"Indirizzo servizio BOSH:"
],
"Connected": [
null,
"Connesso"
],
"Disconnected": [
null,
"Disconnesso"
],
"Error": [
null,
"Errore"
],
"Connecting": [
null,
"Connessione in corso"
],
"Connection Failed": [
null,
"Connessione fallita"
],
"Authenticating": [
null,
"Autenticazione in corso"
],
"Authentication Failed": [
null,
"Autenticazione fallita"
],
"Disconnecting": [
null,
"Disconnessione in corso"
],
"Attached": [
null,
"Allegato"
],
"Online Contacts": [
null,
"Contatti in linea"
]
}
}
});
return factory(it);
});
}(this, function (it) {
return it;
}));
\ No newline at end of file
......@@ -5,7 +5,8 @@
"af": "locale/af/LC_MESSAGES/af",
"en": "locale/en/LC_MESSAGES/en",
"de": "locale/de/LC_MESSAGES/de",
"hu": "locale/hu/LC_MESSAGES/hu"
"hu": "locale/hu/LC_MESSAGES/hu",
"it": "locale/it/LC_MESSAGES/it"
}
});
......@@ -14,12 +15,14 @@
'af',
'en',
'de',
'hu'
], function (jed, af, en, de, hu) {
'hu',
"it"
], function (jed, af, en, de, hu, it) {
root.locales = {};
root.locales.af = af;
root.locales.en = en;
root.locales.de = de;
root.locales.hu = hu;
root.locales.it = it;
});
})(this);
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment