Commit faa0034a authored by Matías Bellone's avatar Matías Bellone Committed by Weblate

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1045 of 1045 strings)

[CI skip]
parent 5f114233
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 16:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/"
"es/>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.9\n"
"X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
#: weblate/accounts/avatar.py:165
msgctxt "No known user"
......@@ -25,10 +25,9 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: weblate/accounts/forms.py:88
#, fuzzy
#| msgid "At least five characters long."
msgid "At least four characters long."
msgstr "Al menos 5 caracteres de largo."
msgstr "Al menos 4 caracteres de largo."
#: weblate/accounts/forms.py:89
msgid "Username"
......@@ -228,11 +227,10 @@ msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "El mensaje fue enviado al administrador."
#: weblate/accounts/views.py:128
#, fuzzy
#| msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgid "You can not change demo account on the demo server."
msgstr ""
"No puede modificar el perfil de demostración en el servidor de demostración."
"No puede modificar la cuenta de demostración en el servidor de demostración."
#: weblate/accounts/views.py:174
msgid "Your profile has been updated."
......@@ -457,7 +455,6 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/email.html:11 weblate/html/accounts/register.html:21
#: weblate/html/accounts/reset.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in the registration form."
msgstr "Corrija los errores en el formulario de registro."
......@@ -758,14 +755,13 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: weblate/html/admin/performance.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Bad configuration"
msgid "Configuration errors"
msgstr "Mala configuración"
msgstr "Errores de configuración"
#: weblate/html/admin/performance.html:45
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/js/detail.html:9
msgid "Status"
......@@ -825,7 +821,6 @@ msgid "Add host key"
msgstr "Agrega llave de servidor"
#: weblate/html/admin/ssh.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can check "
#| "host key using form below."
......@@ -833,8 +828,9 @@ msgid ""
"To access SSH hosts, it's host key needs to be verified. You can get the "
"host key by entering a domain name or IP for the host in the form below."
msgstr ""
"Para acceder a servidores SSH, necesita verificar su llave de servidor. "
"Puede revisar la llave del servidor con el formulario a continuación."
"Para acceder a servidores SSH, necesita verificar la llave del servidor. "
"Puede obtener la llave del servidor ingresando un dominio o IP para el mismo "
"en el formulario a continuación."
#: weblate/html/admin/ssh.html:61
msgid "Host:"
......@@ -1276,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:18
msgid "Acholi"
msgstr ""
msgstr "Acholi"
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Afrikaans"
......@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Amhárico"
#: weblate/html/i18n.html:23
msgid "Angika"
msgstr ""
msgstr "Angika"
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Arabic"
......@@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr "Aragonés"
#: weblate/html/i18n.html:26
msgid "Argentinean Spanish"
msgstr ""
msgstr "Español argentino"
#: weblate/html/i18n.html:27
msgid "Armenian"
......@@ -1316,7 +1312,7 @@ msgstr "Armenio"
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "Asamés"
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Asturian"
......@@ -1324,7 +1320,7 @@ msgstr "Asturiano"
#: weblate/html/i18n.html:30
msgid "Aymará"
msgstr ""
msgstr "Aimara"
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Azerbaijani"
......@@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr "Bengalí (India)"
#: weblate/html/i18n.html:37
msgid "Bodo"
msgstr ""
msgstr "Bodo"
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Bosnian"
......@@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr "Búlgaro"
#: weblate/html/i18n.html:41
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "Birmano"
#: weblate/html/i18n.html:42
msgid "Catalan"
......@@ -1380,11 +1376,11 @@ msgstr "Camboyano central («Khmer»)"
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Chhattisgarhi"
msgstr ""
msgstr "Chatisgarí"
#: weblate/html/i18n.html:45
msgid "Chiga"
msgstr ""
msgstr "Kiga"
#: weblate/html/i18n.html:46
msgid "Chinese"
......@@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr "Danés"
#: weblate/html/i18n.html:55
msgid "Dogri"
msgstr ""
msgstr "Dogri"
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Dutch"
......@@ -1507,10 +1503,9 @@ msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: weblate/html/i18n.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Icelandic"
msgid "Greenlandic"
msgstr "Islandés"
msgstr "Groenlandés"
#: weblate/html/i18n.html:77
msgid "Gujarati"
......@@ -1586,7 +1581,7 @@ msgstr "Kirguís"
#: weblate/html/i18n.html:95
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "Kiñaruanda"
#: weblate/html/i18n.html:96
msgid "Klingon"
......@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgstr "Lituano"
#: weblate/html/i18n.html:107
msgid "Lojban"
msgstr ""
msgstr "Lojban"
#: weblate/html/i18n.html:108
msgid "Luxembourgish"
......@@ -1666,11 +1661,11 @@ msgstr "Maltés"
#: weblate/html/i18n.html:115
msgid "Mandinka"
msgstr ""
msgstr "Mandinka"
#: weblate/html/i18n.html:116
msgid "Manipuri"
msgstr ""
msgstr "Meitei"
#: weblate/html/i18n.html:117
msgid "Maori"
......@@ -1710,13 +1705,12 @@ msgstr "Nepalí"
#: weblate/html/i18n.html:126
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "Sami septentrional"
#: weblate/html/i18n.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Norwegian Bokmål"
msgid "Norwegian (old code)"
msgstr "Bokmål (Noruega)"
msgstr "Noruego (código antiguo)"
#: weblate/html/i18n.html:128
msgid "Norwegian Bokmål"
......@@ -1788,7 +1782,7 @@ msgstr "Ruso"
#: weblate/html/i18n.html:145
msgid "Santali"
msgstr ""
msgstr "Santali"
#: weblate/html/i18n.html:146
msgid "Sardinian"
......@@ -1816,7 +1810,7 @@ msgstr "Chino simplificado"
#: weblate/html/i18n.html:152
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "Sindhi"
#: weblate/html/i18n.html:153
msgid "Sinhala"
......@@ -1988,13 +1982,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/index.html:19
msgid "Whiteboard"
msgstr ""
msgstr "Pizarrón"
#: weblate/html/index.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Messages"
msgstr "Mensaje"
msgstr "Mensajes"
#: weblate/html/index.html:39 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:91
......@@ -2323,7 +2316,7 @@ msgstr "Enviado por el sistema de traducción Weblate"
#: weblate/html/mail/base.html:33
msgid "Change subscription settings"
msgstr ""
msgstr "Modificar configuración de subscripción"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:12
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
......@@ -2534,7 +2527,7 @@ msgstr "Nueva traducción en %(translation)s"
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "Change subscription settings:"
msgstr ""
msgstr "Modificar configuración de subscripción:"
#: weblate/html/mail/signature.txt:5
msgid "More information about Weblate can be found at http://weblate.org/"
......@@ -2644,7 +2637,7 @@ msgstr "Cadenas a revisar"
#: weblate/html/source-review.html:34 weblate/trans/forms.py:507
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Prioridad"
#: weblate/html/source-review.html:35 weblate/html/translate.html:106
#: weblate/html/translate.html.py:279 weblate/trans/views/checks.py:65
......@@ -2661,7 +2654,7 @@ msgstr "Comentarios de usuarios"
#: weblate/html/source-review.html:75
msgid "Change string priority"
msgstr ""
msgstr "Cambiar prioridad de la cadena"
#: weblate/html/source-review.html:83
msgid "No matching source strings found!"
......@@ -2685,7 +2678,6 @@ msgstr ""
"\">instrucciones correspondientes</a>."
#: weblate/html/subproject.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgid "Please choose the language into which you would like to translate."
msgstr "Seleccione el idioma al que desea traducir."
......@@ -2707,7 +2699,6 @@ msgid "Source strings review"
msgstr "Revision de cadenas originales"
#: weblate/html/subproject.html:88
#, fuzzy
#| msgid "Machine readable data"
msgid "Machine-readable data"
msgstr "Datos para sistemas automáticos"
......@@ -3290,7 +3281,7 @@ msgstr "Directorio del usuario"
#: weblate/trans/admin_views.py:170
msgid "Cached template loader"
msgstr ""
msgstr "Cargador de plantillas con caché"
#: weblate/trans/admin_views.py:178
msgid "Admin static files"
......@@ -3330,7 +3321,7 @@ msgstr "No se pudo generar la llave de servidor: %s"
#: weblate/trans/admin_views.py:344
msgid "Can not write to home directory, please check documentation."
msgstr ""
msgstr "No se pudo escribir al directorio del usuario, revise la documentación."
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:302
msgid "Trailing ellipsis"
......@@ -3564,10 +3555,9 @@ msgid "OS X Strings"
msgstr "Cadenas OS X"
#: weblate/trans/formats.py:767
#, fuzzy
#| msgid "OS X Strings"
msgid "OS X Strings (UTF-8)"
msgstr "Cadenas OS X"
msgstr "Cadenas OS X (UTF-8)"
#: weblate/trans/formats.py:774
msgid "Java Properties"
......@@ -3587,7 +3577,7 @@ msgstr "Recurso de cadenas Android"
#: weblate/trans/formats.py:839
msgid "JSON file"
msgstr ""
msgstr "Archivo JSON"
#: weblate/trans/forms.py:100
msgid ""
......@@ -3734,7 +3724,7 @@ msgstr "Proyecto completo"
#: weblate/trans/forms.py:510
msgid "Strings with higher priority are offered first to translators."
msgstr ""
msgstr "Se ofrecen primero a los traductores las cadenas con mayor prioridad."
#: weblate/trans/models/advertisement.py:33
#, python-brace-format
......@@ -4004,25 +3994,24 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio del proyecto: %s"
#: weblate/trans/models/source.py:25
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Muy alta"
#: weblate/trans/models/source.py:26
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Alta"
#: weblate/trans/models/source.py:27
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Media"
#: weblate/trans/models/source.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Lao"
msgid "Low"
msgstr "Lao"
msgstr "Baja"
#: weblate/trans/models/source.py:29
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Muy baja"
#: weblate/trans/models/subproject.py:61
msgid "Subproject name"
......@@ -4169,16 +4158,14 @@ msgid "Whether Weblate should keep history of translations"
msgstr "Si Weblate debe guardar el historial de las traducciones"
#: weblate/trans/models/subproject.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Invalid suggestion!"
msgid "Enable suggestions"
msgstr "¡Sugerencia inválida!"
msgstr "Activar sugerencias"
#: weblate/trans/models/subproject.py:208
#, fuzzy
#| msgid "Machine translation suggestions"
msgid "Whether to allow translation suggestions at all."
msgstr "Sugerencias de traducción automática"
msgstr "Si se permiten sugerencias en las traducciones."
#: weblate/trans/models/subproject.py:212
msgid "Suggestion voting"
......@@ -4220,10 +4207,10 @@ msgstr ""
"administración."
#: weblate/trans/models/subproject.py:460
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to fetch git repository: %s"
msgid "Failed to fetch repository: %s"
msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio git: %s"
msgstr "No se pudieron importar los cambios del repositorio: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:532
#, python-format
......@@ -4251,26 +4238,24 @@ msgid "Failed to merge remote branch into %s."
msgstr "No se pudo fusionar la rama remota con %s."
#: weblate/trans/models/subproject.py:794
#, fuzzy
#| msgid "Can not link to linked repository!"
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to linked repository!"
msgstr "¡No se puede enlazar al repositorio asociado!"
msgstr ""
"Enlace inválido a un proyecto Weblate, ¡no se puede enlazar al repositorio "
"asociado!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:801
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, can not link to self!"
msgstr ""
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, utilice weblate://proyecto/"
"subproyecto."
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, ¡no se puede enlazar a sí mismo!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:808
#, fuzzy
#| msgid "Invalid link to Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgid "Invalid link to a Weblate project, use weblate://project/subproject."
msgstr ""
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, utilice weblate://proyecto/"
"subproyecto."
"Enlace inválido a un proyecto de Weblate, utilice "
"weblate://proyecto/subproyecto."
#: weblate/trans/models/subproject.py:814
msgid "Push URL is not used when repository is linked!"
......@@ -4362,10 +4347,10 @@ msgstr ""
"base!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:962
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Support Weblate at {0}"
msgid "Unsupported file format: {0}"
msgstr "Soporte a Weblate en {0}"
msgstr "Formato de archivo no compatible: {0}"
#: weblate/trans/models/subproject.py:969
#, python-format
......@@ -4831,10 +4816,9 @@ msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr "¡No tiene suficientes permisos para agregar sugerencias!"
#: weblate/trans/views/edit.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Only suggestions are allowed in this translation!"
msgid "Suggestions are not allowed on this translation!"
msgstr "¡Sólo se permiten sugerencias en esta traducción!"
msgstr "¡No se permiten sugerencias en esta traducción!"
#: weblate/trans/views/edit.py:235
msgid ""
......@@ -4998,10 +4982,9 @@ msgid "Source strings in %s"
msgstr "Cadenas originales en %s"
#: weblate/trans/views/source.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Failed to find matching project!"
msgid "Failed to change a priority!"
msgstr "¡No se pudo encontrar el proyecto correspondiente!"
msgstr "¡No se pudo cambiar la prioridad!"
#: weblate/trans/widgets.py:267
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment