Commit fff9eeaa authored by Emmanuel Gil Peyrot's avatar Emmanuel Gil Peyrot Committed by JC Brand

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.6% (500 of 502 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
parent a436f9e1
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
......@@ -138,28 +138,22 @@ msgstr "Désolé, le téléversement du fichier a échoué."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé a retirer ce message."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) a retirer votre message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite lors du retrait de votre message."
msgstr "Désolé, une erreur sest produite lors du retrait de votre message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages dans ce salon"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr ""
"Désolé, une erreur est survenue lors de la validation du formulaire de "
"configuration."
msgstr "Désolé, une erreur est survenue lors de l’envoi de votre message."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
......@@ -273,9 +267,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d’un changement d’affiliation"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon à cause d’un problème technique"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid "You have been kicked from this groupchat"
......@@ -303,13 +296,12 @@ msgstr ""
"hébergé est en train d’être arrêté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas présent dans le "
"salon."
"Votre retrait de message n'a pas été délivré parce que vous n’êtes pas "
"présent(e) dans le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
......@@ -383,9 +375,9 @@ msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Le pseudo de %1$s a changé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s a rejoint le salon"
msgstr "%1$s a quitté le salon à cause d’un problème technique"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
#, javascript-format
......@@ -640,7 +632,7 @@ msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Image : "
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
#, javascript-format
......@@ -653,18 +645,16 @@ msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Télécharger le fichier « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Changer les préférences"
msgstr "Annuler l’édition"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Éditer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "Réessayer"
msgstr "Retirer"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
......@@ -694,9 +684,8 @@ msgid "Show more"
msgstr "Afficher plus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Afficher les utilisateurs"
msgstr "Afficher moins"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
msgid "No message history available."
......@@ -727,14 +716,12 @@ msgid "Message characters remaining"
msgstr "Caractères de message restants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participants"
msgstr "Cacher les participants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participants"
msgstr "Afficher les participants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
msgid "Choose a file to send"
......@@ -903,6 +890,7 @@ msgstr "Fermer et terminer cette conversation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
"Désolé, la connexion a été perdue et votre message n’a pas pu être envoyé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
......@@ -1179,9 +1167,8 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemple.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Salons trouvés :"
msgstr "Salons trouvés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "No groupchats found"
......@@ -1303,9 +1290,8 @@ msgstr ""
"Désolé, un problème est survenu lors de la modification de l'affiliation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à faire cette modification"
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé(e) à faire cette modification"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
......@@ -1570,24 +1556,24 @@ msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s a quitté le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
msgstr "%1$s sont désormais modérateurs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s n’est plus un modérateur"
msgstr "%1$s ne sont plus modérateurs"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s s'est vu accorder la parole"
msgstr "%1$s se sont vus accorder la parole"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s a été mis en sourdine"
msgstr "%1$s ont été mis en sourdine"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user's affiliation to admin"
......@@ -1790,13 +1776,12 @@ msgstr ""
"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Impossible de trouver de participant avec ce pseudo ou cette adresse XMPP. "
"Il se peut qu’il ait quitté le salon."
"Impossible de trouver de participant avec ce pseudo. Il se peut qu’il ait "
"quitté le salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
......@@ -1813,9 +1798,8 @@ msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Veuillez saisir le fournisseur XMPP auprès duquel s’inscrire :"
msgstr "Veuillez saisir l’adresse XMPP de ce salon pour confirmation"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
......@@ -1824,18 +1808,16 @@ msgid "name@example.org"
msgstr "nom@exemple.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce salon ?"
msgstr "Raison optionnelle pour détruire ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Adresse XMPP optionnelle du nouveau salon qui remplace celui-ci"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "nom@exemple.org"
msgstr "remplacement@exemple.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
......@@ -1941,69 +1923,65 @@ msgstr "veut être votre contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Cacher"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Exécuter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
msgstr "Sur quelle entité voulez-vous lancer des commandes ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Certains services et entités XMPP permettent à des utilisateurs privilégiés "
"d’exécuter des commandes ad-hoc sur eux."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
msgid "Commands found"
msgstr ""
msgstr "Commandes trouvées"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Lister les commandes disponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Aucun salon trouvé"
msgstr "Aucune commande trouvée"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr ""
"Désolé, une erreur est survenue en tentant de supprimer les clients OMEMO."
"Désolé, une erreur est survenue en cherchant des commandes sur cette entité."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
msgstr "L’entité spécifiée ne prend pas en charge les commandes ad-hoc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Désolé, une erreur s’est produite lors de l’exécution de la commande. "
"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de "
"détails."
"Vérifiez la console de développement de votre navigateur pour plus de détails"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "${command}"
msgstr "Commandes"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Changer les préférences"
msgstr "Préférences"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
#, javascript-format
......@@ -2042,9 +2020,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Client sans empreinte de clé OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Case à cocher pour sélectionner l’empreinte OMEMO suivante"
msgstr "Case à cocher pour sélectionner le périphérique OMEMO suivant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
......@@ -2188,14 +2165,13 @@ msgstr ""
"sera plus possible dans ce groupe de discussion."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce groupe de "
"discussion, soit parce qu'il permet l'anonymat, ou parce que tous les "
"participants ne gèrent pas OMEMO."
"Impossible d’utiliser le chiffrement bout à bout dans ce salon, soit parce "
"qu’il est semi-anonyme, soit parce que tous les participants ne gèrent pas "
"OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
#, javascript-format
......@@ -2211,15 +2187,16 @@ msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Les messages sont envoyés en clair"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Vos messages ne sont plus chiffrés"
msgstr "Vos messages sont envoyés chiffrés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Ce salon doit être réservé aux membres et non-anonyme pour permettre les "
"messages chiffrés OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment