Commit 736ad47d authored by Tatuya Kamada's avatar Tatuya Kamada

2009-08-20 tatuya

* Append CRM messages and so on.


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@28487 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 75fb36c8
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 07:02+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-20 07:02+CET\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: ja <>\n" "Language-Team: ja <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "${count} documents created successfully."
msgstr "${count} 個のドキュメントを作成しました。"
msgid "${number} item(s) selected"
msgstr "${number} 個のアイテムが選択されています"
msgid "${number} record(s)" msgid "${number} record(s)"
msgstr "${number} レコード" msgstr "${number} レコード"
msgid "${page} of ${total_pages}" msgid "${page} of ${total_pages}"
msgstr "${page} / ${total_pages}" msgstr "${page} / ${total_pages}"
msgid "${portal_type} created successfully."
msgstr "{portal_type} を作成しました。"
msgid "${template_title} (Template)" msgid "${template_title} (Template)"
msgstr "${template_title} (テンプレート)" msgstr "${template_title} (テンプレート)"
...@@ -44,18 +53,33 @@ msgstr "-- ユーザ --" ...@@ -44,18 +53,33 @@ msgstr "-- ユーザ --"
msgid "-- Workflows --" msgid "-- Workflows --"
msgstr "-- ワークフロー --" msgstr "-- ワークフロー --"
msgid "A version identifier"
msgstr "バージョン識別子"
msgid "Accept Offer Action [action in order_workflow]"
msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
msgid "Accept Offer Action"
msgstr "依頼を受入れる(アクション)"
msgid "Accept Offer" msgid "Accept Offer"
msgstr "依頼を受け入れる" msgstr "依頼を受け入れる"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "受け入れる" msgstr "受け入れる"
msgid "Access Tab Front Page"
msgstr "フロントページのアクセス・タブ"
msgid "Account Module" msgid "Account Module"
msgstr "勘定科目モジュール" msgstr "勘定科目モジュール"
msgid "Account Name" msgid "Account Name"
msgstr "勘定科目名" msgstr "勘定科目名"
msgid "Account Reference"
msgstr "勘定科目リファレンス"
msgid "Account Statement" msgid "Account Statement"
msgstr "口座明細書" msgstr "口座明細書"
...@@ -95,6 +119,9 @@ msgstr "会計規則セルライン" ...@@ -95,6 +119,9 @@ msgstr "会計規則セルライン"
msgid "Accounting Rule Cell" msgid "Accounting Rule Cell"
msgstr "会計規則セル" msgstr "会計規則セル"
msgid "Accounting Rule Cells"
msgstr "会計規則セル"
msgid "Accounting Transaction Line added." msgid "Accounting Transaction Line added."
msgstr "会計取引ラインを追加しました。" msgstr "会計取引ラインを追加しました。"
...@@ -134,15 +161,45 @@ msgstr "会計" ...@@ -134,15 +161,45 @@ msgstr "会計"
msgid "Accounts to Validate" msgid "Accounts to Validate"
msgstr "承認すべき勘定科目" msgstr "承認すべき勘定科目"
msgid "Accounts to use in the third party's accounting."
msgstr "相手方の会計で使用する勘定科目"
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "勘定科目" msgstr "勘定科目"
msgid "Acknowledge Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "受付アクション"
msgid "Acknowledge Event Action"
msgstr "受付アクション"
msgid "Acknowledge Event [transition in event_workflow]"
msgstr "受け付ける"
msgid "Acknowledge Event"
msgstr "受け付ける"
msgid "Acknowledged [state in event_workflow]"
msgstr "受付済み"
msgid "Acknowledged"
msgstr "受付済み"
msgid "Acknowledgement Workflow"
msgstr "受付ワークフロー"
msgid "Acknowledgement"
msgstr "受付"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "アクション" msgstr "アクション"
msgid "Action..." msgid "Action..."
msgstr "実行..." msgstr "実行..."
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Active Preference" msgid "Active Preference"
msgstr "使用中の設定" msgstr "使用中の設定"
...@@ -158,6 +215,9 @@ msgstr "法人番号" ...@@ -158,6 +215,9 @@ msgstr "法人番号"
msgid "Activity Pending" msgid "Activity Pending"
msgstr "アクティビティが保留中" msgstr "アクティビティが保留中"
msgid "Activity Search Key"
msgstr "アクティビティ検索キー"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "業種" msgstr "業種"
...@@ -170,6 +230,9 @@ msgstr "${document_template} を追加する" ...@@ -170,6 +230,9 @@ msgstr "${document_template} を追加する"
msgid "Add ${portal_type}" msgid "Add ${portal_type}"
msgstr "${portal_type} を追加する" msgstr "${portal_type} を追加する"
msgid "Added Files"
msgstr "追加されたファイル"
msgid "Additional Payments" msgid "Additional Payments"
msgstr "追加支払" msgstr "追加支払"
...@@ -182,6 +245,9 @@ msgstr "追加期間 (日数)" ...@@ -182,6 +245,9 @@ msgstr "追加期間 (日数)"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "住所" msgstr "住所"
msgid "Advanced Invoice"
msgstr "請求"
msgid "Advanced Search" msgid "Advanced Search"
msgstr "高度な検索" msgstr "高度な検索"
...@@ -198,7 +264,7 @@ msgid "Aggregation Level" ...@@ -198,7 +264,7 @@ msgid "Aggregation Level"
msgstr "まとめる期間" msgstr "まとめる期間"
msgid "Alarm Tool" msgid "Alarm Tool"
msgstr "アラームツール" msgstr "アラームツール"
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "アラーム" msgstr "アラーム"
...@@ -209,6 +275,9 @@ msgstr "アラーム" ...@@ -209,6 +275,9 @@ msgstr "アラーム"
msgid "All Documents" msgid "All Documents"
msgstr "全てのドキュメント" msgstr "全てのドキュメント"
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
msgid "Amortisation" msgid "Amortisation"
msgstr "償却費" msgstr "償却費"
...@@ -218,24 +287,75 @@ msgstr "数量" ...@@ -218,24 +287,75 @@ msgstr "数量"
msgid "An email has been sent to you." msgid "An email has been sent to you."
msgstr "あなたのメール・アドレスに送信しました。" msgstr "あなたのメール・アドレスに送信しました。"
msgid "Annotation Line"
msgstr "注記ライン"
msgid "Annotation Lines"
msgstr "注記ライン"
msgid "Annotation Unit"
msgstr "注記の単位"
msgid "Annotation Value"
msgstr "注記の数"
msgid "Answered [state in query_workflow]"
msgstr "回答済み"
msgid "Answered" msgid "Answered"
msgstr "回答済み" msgstr "回答済み"
msgid "Applied Model Lines"
msgstr "適用されたモデルライン"
msgid "Applied Rule" msgid "Applied Rule"
msgstr "適用された規則" msgstr "適用された規則"
msgid "Apply Changes to Skins"
msgstr "スキンに変更を適用する"
msgid "Apply Purchase Trade Condition" msgid "Apply Purchase Trade Condition"
msgstr "購入の取引条件を適用する" msgstr "購入の取引条件を適用する"
msgid "Apply Sale Trade Condition" msgid "Apply Sale Trade Condition"
msgstr "販売の取引条件を適用する" msgstr "販売の取引条件を適用する"
msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]"
msgstr "承認要求済み"
msgid "Approval Requested"
msgstr "承認要求済み"
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "地域" msgstr "地域"
msgid "Asset" msgid "Asset"
msgstr "資産" msgstr "資産"
msgid "Assign Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "割当アクション"
msgid "Assign Event Action"
msgstr "割当アクション"
msgid "Assign Event [transition in event_workflow]"
msgstr "割り当てる"
msgid "Assign Event"
msgstr "割り当てる"
msgid "Assign to Ticket"
msgstr "チケットに割り当てる"
msgid "Assigned Events (%(count)s)"
msgstr "受け持つイベント (%(count)s)"
msgid "Assigned [state in bug_workflow]"
msgstr "割当済み"
msgid "Assigned [state in event_workflow]"
msgstr "割当済み"
msgid "Assigned" msgid "Assigned"
msgstr "割当済み" msgstr "割当済み"
...@@ -269,6 +389,15 @@ msgstr "文書を添付する" ...@@ -269,6 +389,15 @@ msgstr "文書を添付する"
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "添付" msgstr "添付"
msgid "Auto Planned [state in order_workflow]"
msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned [state in production_order_workflow]"
msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned [state in task_workflow]"
msgstr "自動的に予定中"
msgid "Auto Planned" msgid "Auto Planned"
msgstr "自動的に予定中" msgstr "自動的に予定中"
...@@ -314,15 +443,30 @@ msgstr "銀行" ...@@ -314,15 +443,30 @@ msgstr "銀行"
msgid "Base Application" msgid "Base Application"
msgstr "適用する計算基礎項目" msgstr "適用する計算基礎項目"
msgid "Base Applications"
msgstr "適用する計算基礎項目"
msgid "Base Categories"
msgstr "ベース・カテゴリー"
msgid "Base Category" msgid "Base Category"
msgstr "ベース・カテゴリー" msgstr "ベース・カテゴリー"
msgid "Base Contribution Search Key"
msgstr "計算基礎対象の検索キー"
msgid "Base Contribution" msgid "Base Contribution"
msgstr "計算基礎対象" msgstr "計算基礎対象"
msgid "Base Contributions"
msgstr "計算基礎対象"
msgid "Base Domain" msgid "Base Domain"
msgstr "ベース・ドメイン" msgstr "ベース・ドメイン"
msgid "Base Price Quantity Step"
msgstr "数量にともなう基本価格"
msgid "Base Price Variation Axes" msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr "基本価格のバリエーションの種類" msgstr "基本価格のバリエーションの種類"
...@@ -338,6 +482,12 @@ msgstr "開始日" ...@@ -338,6 +482,12 @@ msgstr "開始日"
msgid "Begin" msgid "Begin"
msgstr "開始" msgstr "開始"
msgid "Beginning Date"
msgstr "開始日"
msgid "Big Category"
msgstr "大分類"
msgid "Bill of Materials and Operations" msgid "Bill of Materials and Operations"
msgstr "部品表・工程表" msgstr "部品表・工程表"
...@@ -363,32 +513,65 @@ msgid "Browse" ...@@ -363,32 +513,65 @@ msgid "Browse"
msgstr "閲覧" msgstr "閲覧"
msgid "Bug Line" msgid "Bug Line"
msgstr "バグライン" msgstr "バグライン"
msgid "Bug Module" msgid "Bug Module"
msgstr "バグモジュール" msgstr "バグ・モジュール"
msgid "Bug Workflow"
msgstr "バグ・ワークフロー"
msgid "Bug" msgid "Bug"
msgstr "バグ" msgstr "バグ"
msgid "Bugs to Validate"
msgstr "承認すべきバグ"
msgid "Bugs" msgid "Bugs"
msgstr "バグ" msgstr "バグ"
msgid "Build Business Template Action [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template Action"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Build Business Template" msgid "Build Business Template"
msgstr "ビジネステンプレートを構築する" msgstr "ビジネステンプレートを構築する"
msgid "Building State" msgid "Building State"
msgstr "構築状況" msgstr "構築状況"
msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "構築中"
msgid "Building" msgid "Building"
msgstr "構築中" msgstr "構築中"
msgid "Built [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "構築済み"
msgid "Built" msgid "Built"
msgstr "構築済み" msgstr "構築済み"
msgid "Business Field" msgid "Business Field"
msgstr "業務領域" msgstr "業務領域"
msgid "Business Path"
msgstr "ビジネス・パス"
msgid "Business Process Models"
msgstr "ビジネス・プロセス・モデル"
msgid "Business Process"
msgstr "ビジネス・プロセス"
msgid "Business State"
msgstr "ビジネス・ステート"
msgid "Business Template Building Workflow" msgid "Business Template Building Workflow"
msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー" msgstr "ビジネス・テンプレート構築ワークフロー"
...@@ -398,9 +581,18 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートの定義" ...@@ -398,9 +581,18 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートの定義"
msgid "Business Template ID" msgid "Business Template ID"
msgstr "ビジネス・テンプレートID" msgstr "ビジネス・テンプレートID"
msgid "Business Template Installation Workflow"
msgstr "ビジネス・テンプレート・インストール・ワークフロー"
msgid "Business Template Name"
msgstr "ビジネス・テンプレート名"
msgid "Business Template Title" msgid "Business Template Title"
msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル" msgstr "ビジネス・テンプレートのタイトル"
msgid "Business Template URL"
msgstr "ビジネス・テンプレート URL"
msgid "Business Template" msgid "Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレート" msgstr "ビジネス・テンプレート"
...@@ -419,12 +611,45 @@ msgstr "買い手" ...@@ -419,12 +611,45 @@ msgstr "買い手"
msgid "CRM" msgid "CRM"
msgstr "CRM" msgstr "CRM"
msgid "CSV Style"
msgstr "CSVの形式"
msgid "Cache Duration"
msgstr "キャッシュの持続時間"
msgid "Cache Expire Check Interval"
msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔"
msgid "Cache Factories"
msgstr "キャッシュ・ファクトリ"
msgid "Cache Factory" msgid "Cache Factory"
msgstr "キャッシュ・ファクトリ" msgstr "キャッシュ・ファクトリ"
msgid "Cache Plugin Type"
msgstr "キャッシュ・プラグインの種別"
msgid "Cache Plugins"
msgstr "キャッシュ・プラグイン"
msgid "Cache Tool" msgid "Cache Tool"
msgstr "キャッシュ・ツール" msgstr "キャッシュ・ツール"
msgid "Cache duration"
msgstr "キャッシュの持続時間"
msgid "Cache expire check interval"
msgstr "キャッシュ期限切れチェックの間隔"
msgid "Calculate [action in delivery_causality_workflow]"
msgstr "計算する"
msgid "Calculate"
msgstr "計算する"
msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "計算中"
msgid "Calculating" msgid "Calculating"
msgstr "計算中" msgstr "計算中"
...@@ -458,21 +683,135 @@ msgstr "割当をキャンセルする" ...@@ -458,21 +683,135 @@ msgstr "割当をキャンセルする"
msgid "Cancel Career Step" msgid "Cancel Career Step"
msgstr "経歴をキャンセルする" msgstr "経歴をキャンセルする"
msgid "Cancel Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Event Action"
msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Event [transition in event_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Event"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Inventory" msgid "Cancel Inventory"
msgstr "在庫目録をキャンセルする" msgstr "在庫目録をキャンセルする"
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "請求書をキャンセルする"
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "注文をキャンセルする" msgstr "注文をキャンセルする"
msgid "Cancel Packing List"
msgstr "梱包明細書をキャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity Action"
msgstr "キャンセルアクション"
msgid "Cancel Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Sale Opportunity"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Task"
msgstr "タスクをキャンセルする"
msgid "Cancel Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Ticket Action"
msgstr "キャンセル・アクション"
msgid "Cancel Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Ticket"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel Transaction" msgid "Cancel Transaction"
msgstr "取引をキャンセルする" msgstr "取引をキャンセルする"
msgid "Cancel [transition in bug_event_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel [transition in bug_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel [transition in production_order_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel [transition in production_packing_list_workflow]"
msgstr "キャンセルする"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセルする" msgstr "キャンセルする"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in bug_event_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in bug_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in career_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in event_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in invoice_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in order_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in production_order_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in production_packing_list_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in query_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in task_report_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in task_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]"
msgstr "キャンセル済み"
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済み" msgstr "キャンセル済み"
...@@ -509,9 +848,15 @@ msgstr "レジ" ...@@ -509,9 +848,15 @@ msgstr "レジ"
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "現金" msgstr "現金"
msgid "Catalog Methods"
msgstr "カタログ・メソッド"
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー" msgstr "カテゴリー"
msgid "Category Definition File"
msgstr "カテゴリー定義ファイル"
msgid "Category Divergence Tester" msgid "Category Divergence Tester"
msgstr "カテゴリー整合性テスター" msgstr "カテゴリー整合性テスター"
...@@ -524,6 +869,9 @@ msgstr "カテゴリー項目一覧メソッド" ...@@ -524,6 +869,9 @@ msgstr "カテゴリー項目一覧メソッド"
msgid "Category Tool" msgid "Category Tool"
msgstr "カテゴリー・ツール" msgstr "カテゴリー・ツール"
msgid "Category Types"
msgstr "カテゴリー種別"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "カテゴリー" msgstr "カテゴリー"
...@@ -554,6 +902,9 @@ msgstr "パスワードを変更する" ...@@ -554,6 +902,9 @@ msgstr "パスワードを変更する"
msgid "Change State" msgid "Change State"
msgstr "状態を変更する" msgstr "状態を変更する"
msgid "ChangeLog"
msgstr "変更履歴"
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "変更履歴" msgstr "変更履歴"
...@@ -563,9 +914,6 @@ msgstr "チャット・アドレス" ...@@ -563,9 +914,6 @@ msgstr "チャット・アドレス"
msgid "Check All" msgid "Check All"
msgstr "全選択" msgstr "全選択"
msgid "Children"
msgstr "子供の数"
msgid "Choice" msgid "Choice"
msgstr "選択" msgstr "選択"
...@@ -578,6 +926,9 @@ msgstr "クラス" ...@@ -578,6 +926,9 @@ msgstr "クラス"
msgid "Classification" msgid "Classification"
msgstr "分類" msgstr "分類"
msgid "Clean Business Template [action in business_template_building_workflow]"
msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
msgid "Clean Business Template" msgid "Clean Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する" msgstr "ビジネス・テンプレートを消去する"
...@@ -587,15 +938,27 @@ msgstr "SVNのバージョン外のファイルを消去する" ...@@ -587,15 +938,27 @@ msgstr "SVNのバージョン外のファイルを消去する"
msgid "Clean Up SVN Locks" msgid "Clean Up SVN Locks"
msgstr "SVNのロックを除去する" msgstr "SVNのロックを除去する"
msgid "Cleanup Descriptions"
msgstr "説明を除去する"
msgid "Client Project"
msgstr "顧客プロジェクト"
msgid "Client Reference" msgid "Client Reference"
msgstr "顧客のリファレンス" msgstr "顧客のリファレンス"
msgid "Client Search Key"
msgstr "顧客検索キー"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "顧客" msgstr "顧客"
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "複製する" msgstr "複製する"
msgid "Clone Ticket and Events"
msgstr "チケットとイベントを複製する"
msgid "Close Account" msgid "Close Account"
msgstr "この勘定科目を使わない" msgstr "この勘定科目を使わない"
...@@ -605,15 +968,48 @@ msgstr "締める" ...@@ -605,15 +968,48 @@ msgstr "締める"
msgid "Close Assignment" msgid "Close Assignment"
msgstr "終了する" msgstr "終了する"
msgid "Close Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "終了アクション"
msgid "Close Ticket Action"
msgstr "終了アクション"
msgid "Close Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "終了する"
msgid "Close Ticket"
msgstr "終了する"
msgid "Closed Account" msgid "Closed Account"
msgstr "使っていない勘定科目" msgstr "使っていない勘定科目"
msgid "Closed Accounting Period" msgid "Closed Accounting Period"
msgstr "締められた会計期間" msgstr "締められた会計期間"
msgid "Closed" msgid "Closed Date"
msgstr "解約日"
msgid "Closed [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "決算済み" msgstr "決算済み"
msgid "Closed [state in accounting_workflow]"
msgstr "決算済み"
msgid "Closed [state in bug_workflow]"
msgstr "解決済み"
msgid "Closed [state in production_order_workflow]"
msgstr "終了"
msgid "Closed [state in task_report_workflow]"
msgstr "完了"
msgid "Closed [state in ticket_workflow]"
msgstr "終了"
msgid "Closed"
msgstr "終了"
msgid "Closing Date" msgid "Closing Date"
msgstr "解約日" msgstr "解約日"
...@@ -659,9 +1055,42 @@ msgstr "カテゴリを設定する" ...@@ -659,9 +1055,42 @@ msgstr "カテゴリを設定する"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "設定" msgstr "設定"
msgid "Confirm Invoice [action in invoice_workflow]"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice [action in invoicing_workflow]"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Invoice"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Order Action [action in order_workflow]"
msgstr "確定アクション"
msgid "Confirm Order Action"
msgstr "確定アクション"
msgid "Confirm Order [action in order_workflow]"
msgstr "確定する"
msgid "Confirm Order" msgid "Confirm Order"
msgstr "確定する" msgstr "確定する"
msgid "Confirm Requirement"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Task"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Transaction Action [action in accounting_workflow]"
msgstr "確認アクション"
msgid "Confirm Transaction Action"
msgstr "確認アクション"
msgid "Confirm Transaction [action in accounting_workflow]"
msgstr "確認する"
msgid "Confirm Transaction" msgid "Confirm Transaction"
msgstr "確認する" msgstr "確認する"
...@@ -671,9 +1100,42 @@ msgstr "確認する" ...@@ -671,9 +1100,42 @@ msgstr "確認する"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認" msgstr "確認"
msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in invoice_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in invoicing_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in order_workflow]"
msgstr "確定済み"
msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in production_order_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in production_packing_list_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in task_report_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed [state in task_workflow]"
msgstr "確認済み"
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "確認済み" msgstr "確認済み"
msgid "Constraints"
msgstr "制約"
msgid "Consumption" msgid "Consumption"
msgstr "消耗品" msgstr "消耗品"
...@@ -683,6 +1145,15 @@ msgstr "連絡先の役割" ...@@ -683,6 +1145,15 @@ msgstr "連絡先の役割"
msgid "Contact Type" msgid "Contact Type"
msgstr "連絡先種別" msgstr "連絡先種別"
msgid "Contact function of the data"
msgstr "連絡先の役割"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
msgid "Contained Quantity" msgid "Contained Quantity"
msgstr "中身の数量" msgstr "中身の数量"
...@@ -695,6 +1166,9 @@ msgstr "容れ物セル" ...@@ -695,6 +1166,9 @@ msgstr "容れ物セル"
msgid "Container Content" msgid "Container Content"
msgstr "容れ物の中身" msgstr "容れ物の中身"
msgid "Container Count"
msgstr "容れ物の個数"
msgid "Container Fast Input" msgid "Container Fast Input"
msgstr "容れ物の一括入力" msgstr "容れ物の一括入力"
...@@ -707,6 +1181,9 @@ msgstr "容れ物の数" ...@@ -707,6 +1181,9 @@ msgstr "容れ物の数"
msgid "Container State" msgid "Container State"
msgstr "容れ物の状態" msgstr "容れ物の状態"
msgid "Container Type"
msgstr "容れ物の種別"
msgid "Container Workflow" msgid "Container Workflow"
msgstr "容れ物ワークフロー" msgstr "容れ物ワークフロー"
...@@ -716,6 +1193,9 @@ msgstr "容れ物" ...@@ -716,6 +1193,9 @@ msgstr "容れ物"
msgid "Containers" msgid "Containers"
msgstr "容れ物" msgstr "容れ物"
msgid "Content format"
msgstr "内容の形式"
msgid "Content of the web page" msgid "Content of the web page"
msgstr "ウェブページの内容" msgstr "ウェブページの内容"
...@@ -740,6 +1220,15 @@ msgstr "コントリビューション・ツール" ...@@ -740,6 +1220,15 @@ msgstr "コントリビューション・ツール"
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "貢献者" msgstr "貢献者"
msgid "Convergent [action in delivery_causality_workflow]"
msgstr "収束"
msgid "Convergent"
msgstr "収束"
msgid "Conversion Format for reports."
msgstr "変換フォーマット"
msgid "Converted Credit" msgid "Converted Credit"
msgstr "外貨換算貸方" msgstr "外貨換算貸方"
...@@ -749,9 +1238,15 @@ msgstr "外貨換算借方" ...@@ -749,9 +1238,15 @@ msgstr "外貨換算借方"
msgid "Converted quantity" msgid "Converted quantity"
msgstr "変換済みの数量" msgstr "変換済みの数量"
msgid "Converted"
msgstr "換算済み"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
msgid "Copyright"
msgstr "コピーライト"
msgid "Corporate Name" msgid "Corporate Name"
msgstr "社名" msgstr "社名"
...@@ -764,20 +1259,47 @@ msgstr "個数" ...@@ -764,20 +1259,47 @@ msgstr "個数"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "国" msgstr "国"
msgid "Create Document"
msgstr "ドキュメントを作成する"
msgid "Create ERP5 Report"
msgstr "ERP5レポートを作成する"
msgid "Create Line"
msgstr "ラインを作成する"
msgid "Create Module" msgid "Create Module"
msgstr "モジュールを作成する" msgstr "モジュールを作成する"
msgid "Create New Bug"
msgstr "不具合を報告する"
msgid "Create New Document(s)" msgid "Create New Document(s)"
msgstr "新しい文書を作成する" msgstr "新しい文書を作成する"
msgid "Create New Event" msgid "Create New Event"
msgstr "新しいイベントを作成する" msgstr "イベントを作成する"
msgid "Create New Events"
msgstr "イベントを作成する"
msgid "Create New File" msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成する" msgstr "ファイルを作成する"
msgid "Create New Module" msgid "Create New Module"
msgstr "新しいモジュールを作成する" msgstr "モジュールを作成する"
msgid "Create Related Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "関連イベント作成アクション"
msgid "Create Related Event Action"
msgstr "関連イベント作成アクション"
msgid "Create Related Event [transition in event_workflow]"
msgstr "関連したイベントを作成する"
msgid "Create Related Event"
msgstr "関連したイベントを作成する"
msgid "Create Related Payment" msgid "Create Related Payment"
msgstr "関連した支払いを作成する" msgstr "関連した支払いを作成する"
...@@ -794,6 +1316,12 @@ msgstr "ユーザを作成する" ...@@ -794,6 +1316,12 @@ msgstr "ユーザを作成する"
msgid "Created Clone ${portal_type}." msgid "Created Clone ${portal_type}."
msgstr "複製を作成しました ${portal_type}." msgstr "複製を作成しました ${portal_type}."
msgid "Created and associated ${count} new events to the selected ticket."
msgstr "イベントを作成し、選択されたチケットに ${count} 個のイベントを関連付けました。"
msgid "Created and associated a new ${portal_type} to the ticket."
msgstr "${portal_type} を作成し、チケットに関連付けました。"
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "作成者" msgstr "作成者"
...@@ -854,6 +1382,9 @@ msgstr "現在の期間" ...@@ -854,6 +1382,9 @@ msgstr "現在の期間"
msgid "Current Value" msgid "Current Value"
msgstr "現在の値" msgstr "現在の値"
msgid "Current [state in edit_workflow]"
msgstr "現在"
msgid "Current career comments" msgid "Current career comments"
msgstr "現在の経歴の注釈" msgstr "現在の経歴の注釈"
...@@ -884,6 +1415,9 @@ msgstr "切り取り" ...@@ -884,6 +1415,9 @@ msgstr "切り取り"
msgid "DMS" msgid "DMS"
msgstr "文書管理" msgstr "文書管理"
msgid "Data Updated."
msgstr "データを更新しました。"
msgid "Data updated." msgid "Data updated."
msgstr "データを更新しました。" msgstr "データを更新しました。"
...@@ -899,6 +1433,9 @@ msgstr "日付の設定が必要です。" ...@@ -899,6 +1433,9 @@ msgstr "日付の設定が必要です。"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "日付" msgstr "日付"
msgid "Day / Month / Year"
msgstr "日 / 月 / 年"
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "日" msgstr "日"
...@@ -908,6 +1445,9 @@ msgstr "何日" ...@@ -908,6 +1445,9 @@ msgstr "何日"
msgid "Days Of Week" msgid "Days Of Week"
msgstr "何曜日" msgstr "何曜日"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Debit Balance" msgid "Debit Balance"
msgstr "借方残高" msgstr "借方残高"
...@@ -923,6 +1463,15 @@ msgstr "初期値 (${search_key})" ...@@ -923,6 +1463,15 @@ msgstr "初期値 (${search_key})"
msgid "Default Accounting Currency" msgid "Default Accounting Currency"
msgstr "標準会計通貨" msgstr "標準会計通貨"
msgid "Default Address"
msgstr "標準の住所"
msgid "Default Career"
msgstr "標準の経歴"
msgid "Default Email"
msgstr "標準のEメール"
msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)" msgid "Default Export of Each Document (One sheet per view)"
msgstr "標準エクスポート (シート別)" msgstr "標準エクスポート (シート別)"
...@@ -941,20 +1490,152 @@ msgstr "標準価格" ...@@ -941,20 +1490,152 @@ msgstr "標準価格"
msgid "Default Print of Each Document" msgid "Default Print of Each Document"
msgstr "標準の印刷" msgstr "標準の印刷"
msgid "Default Telephone Area Number"
msgstr "標準の地域番号"
msgid "Default Telephone City Number"
msgstr "標準の市外局番"
msgid "Default Telephone Country Number"
msgstr "標準の国番号"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "標準" msgstr "標準"
msgid "Define Sort Order" msgid "Define Sort Order"
msgstr "並び順を定義する" msgstr "並び順を定義する"
msgid "Delete Objects" msgid "Delete Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "オブジェクトを削除する" msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Event Action"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Event [transition in event_workflow]"
msgstr "削除する"
msgid "Delete Event"
msgstr "削除する"
msgid "Delete Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Invoice Action"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Sale Opportunity Action"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "削除する"
msgid "Delete Sale Opportunity"
msgstr "削除する"
msgid "Delete The Objects"
msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Ticket Action"
msgstr "削除アクション"
msgid "Delete Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "削除する"
msgid "Delete Ticket"
msgstr "削除する"
msgid "Delete the objects"
msgstr "オブジェクトを削除する"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Deleted [state in account_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in accounting_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in assignment_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in bug_event_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in bug_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in event_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in foo_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in invoice_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in order_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in preference_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in production_order_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in production_packing_list_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in project_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in query_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in task_report_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Delete The Objects" msgid "Deleted [state in task_workflow]"
msgstr "オブジェクトを削除する" msgstr "削除済み"
msgid "Delete" msgid "Deleted [state in ticket_workflow]"
msgstr "削除" msgstr "削除済み"
msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
msgstr "削除済み"
msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}" msgstr "削除されたオブジェクト: ${object_ids}"
...@@ -965,10 +1646,64 @@ msgstr "削除済み" ...@@ -965,10 +1646,64 @@ msgstr "削除済み"
msgid "Deleted." msgid "Deleted."
msgstr "削除しました。" msgstr "削除しました。"
msgid "Deliver Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "完了アクション"
msgid "Deliver Event Action"
msgstr "完了アクション"
msgid "Deliver Event [transition in event_workflow]"
msgstr "完了する"
msgid "Deliver Event"
msgstr "完了する"
msgid "Deliver Invoice Action [transition in invoice_workflow]"
msgstr "請求書送付アクション"
msgid "Deliver Invoice Action"
msgstr "請求書送付アクション"
msgid "Deliver Invoice [transition in invoice_workflow]"
msgstr "請求書を送る"
msgid "Deliver Invoice"
msgstr "請求書を送る"
msgid "Deliver Packing List Action [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List Action"
msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr "梱包明細書配達アクション"
msgid "Deliver Packing List"
msgstr "梱包明細書を配達する"
msgid "Deliver [transition in production_packing_list_workflow]"
msgstr "配達する"
msgid "Deliver" msgid "Deliver"
msgstr "配達する" msgstr "配達する"
msgid "Delivered" msgid "Delivered [state in acknowledgement_workflow]"
msgstr "受付済み"
msgid "Delivered [state in event_workflow]"
msgstr "完了"
msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]"
msgstr "配達済み"
msgid "Delivered [state in invoice_workflow]"
msgstr "発送済み"
msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]"
msgstr "配達済み"
msgid "Delivered [state in production_packing_list_workflow]"
msgstr "配達済み" msgstr "配達済み"
msgid "Delivery Builder" msgid "Delivery Builder"
...@@ -1046,6 +1781,9 @@ msgstr "特殊な検索" ...@@ -1046,6 +1781,9 @@ msgstr "特殊な検索"
msgid "Dimension" msgid "Dimension"
msgstr "次元" msgstr "次元"
msgid "Direction"
msgstr "発着方向"
msgid "Disable Preference" msgid "Disable Preference"
msgstr "設定を無効にする" msgstr "設定を無効にする"
...@@ -1097,6 +1835,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ ...@@ -1097,6 +1835,9 @@ msgstr "パスワードを入力すると、ログアウトもしくはウェブ
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない" msgstr "何もしない"
msgid "Document Date"
msgstr "請求日"
msgid "Document Reference" msgid "Document Reference"
msgstr "請求書リファレンス" msgstr "請求書リファレンス"
...@@ -1109,6 +1850,12 @@ msgstr "文書" ...@@ -1109,6 +1850,12 @@ msgstr "文書"
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "文書" msgstr "文書"
msgid "Domain Generator Method"
msgstr "ドメイン生成メソッド"
msgid "Domain Generator"
msgstr "ドメイン生成器"
msgid "Domain Tool" msgid "Domain Tool"
msgstr "ドメイン・ツール" msgstr "ドメイン・ツール"
...@@ -1139,9 +1886,42 @@ msgstr "元の署名画像をダウンロードする" ...@@ -1139,9 +1886,42 @@ msgstr "元の署名画像をダウンロードする"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ダウンロード"
msgid "Draft Campaigns (%(count)s)"
msgstr "キャンペーンのドラフト (%(count)s)"
msgid "Draft Events (%(count)s)"
msgstr "イベントのドラフト (%(count)s)"
msgid "Draft Meetings (%(count)s)"
msgstr "ミーティングのドラフト (%(count)s)"
msgid "Draft Support Requests (%(count)s)"
msgstr "サポート要求のドラフト (%(count)s)"
msgid "Draft To Validate" msgid "Draft To Validate"
msgstr "承認すべきドラフト" msgstr "承認すべきドラフト"
msgid "Draft [state in account_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in accounting_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in acknowledgement_workflow]"
msgstr "未着手"
msgid "Draft [state in event_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft [state in ticket_workflow]"
msgstr "ドラフト"
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "ドラフト" msgstr "ドラフト"
...@@ -1199,6 +1979,27 @@ msgstr "月末" ...@@ -1199,6 +1979,27 @@ msgstr "月末"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "終了" msgstr "終了"
msgid "Enquire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせアクション"
msgid "Enquire Sale Opportunity Action"
msgstr "問い合わせアクション"
msgid "Enquire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせる"
msgid "Enquire Sale Opportunity"
msgstr "問い合わせる"
msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせ済み"
msgid "Enquired"
msgstr "問い合わせ済み"
msgid "Entity"
msgstr "タイトル"
msgid "Equals To" msgid "Equals To"
msgstr "等しい" msgstr "等しい"
...@@ -1214,11 +2015,26 @@ msgstr "エラーメッセージ" ...@@ -1214,11 +2015,26 @@ msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Event Activity" msgid "Event Activity"
msgstr "イベントの状況" msgstr "イベントの状況"
msgid "Event Date"
msgstr "イベント日時"
msgid "Event Detailed Report" msgid "Event Detailed Report"
msgstr "イベントの詳細なレポート" msgstr "イベントの詳細なレポート"
msgid "Event Module"
msgstr "イベントモジュール"
msgid "Event Nature"
msgstr "イベントの内容"
msgid "Event Origin"
msgstr "イベントの発生元"
msgid "Event Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Event Type" msgid "Event Type"
msgstr "イベント種別" msgstr "イベントの形式"
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "イベント" msgstr "イベント"
...@@ -1250,6 +2066,39 @@ msgstr "費用" ...@@ -1250,6 +2066,39 @@ msgstr "費用"
msgid "Expiration Date" msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限" msgstr "有効期限"
msgid "Expire Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Event Action"
msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Event [transition in event_workflow]"
msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Event"
msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Sale Opportunity Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Sale Opportunity Action"
msgstr "期限切れアクション"
msgid "Expire Sale Opportunity [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れにする"
msgid "Expire Sale Opportunity"
msgstr "期限切れにする"
msgid "Expired [state in event_workflow]"
msgstr "期限切れ"
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "期限切れ"
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "説明" msgstr "説明"
...@@ -1289,6 +2138,9 @@ msgstr "ファイル種別" ...@@ -1289,6 +2138,9 @@ msgstr "ファイル種別"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
msgid "FileName"
msgstr "ファイル名"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "ファイル名" msgstr "ファイル名"
...@@ -1340,6 +2192,15 @@ msgstr "フォルダーの内容" ...@@ -1340,6 +2192,15 @@ msgstr "フォルダーの内容"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "フォルダー" msgstr "フォルダー"
msgid "Follow Up Ticket"
msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow Up"
msgstr "対応するチケット"
msgid "Follow up must be set to acknowledge an Event."
msgstr "イベントに応答するにはチケットの設定が必要です。"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "形式" msgstr "形式"
...@@ -1367,6 +2228,9 @@ msgstr "金曜" ...@@ -1367,6 +2228,9 @@ msgstr "金曜"
msgid "From Date" msgid "From Date"
msgstr "開始日" msgstr "開始日"
msgid "Full Inventory"
msgstr "完全な在庫目録"
msgid "Full Size Image" msgid "Full Size Image"
msgstr "フルサイズの画像" msgstr "フルサイズの画像"
...@@ -1409,6 +2273,24 @@ msgstr "POTファイルの生成" ...@@ -1409,6 +2273,24 @@ msgstr "POTファイルの生成"
msgid "Generate References" msgid "Generate References"
msgstr "リファレンスの生成" msgstr "リファレンスの生成"
msgid "Get Contacted Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡アクション"
msgid "Get Contacted Action"
msgstr "連絡アクション"
msgid "Get Contacted [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted by Prospect [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted by Prospect"
msgstr "連絡を受ける"
msgid "Get Contacted"
msgstr "連絡を受ける"
msgid "Globally Enabled" msgid "Globally Enabled"
msgstr "システム全体で有効" msgstr "システム全体で有効"
...@@ -1454,6 +2336,9 @@ msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ" ...@@ -1454,6 +2336,9 @@ msgstr "モジュールから推測されるポータルタイプ"
msgid "Guess Properties of Portal Types" msgid "Guess Properties of Portal Types"
msgstr "ポータルタイプから推測されるプロパティ" msgstr "ポータルタイプから推測されるプロパティ"
msgid "Handled Project"
msgstr "取り扱い中のプロジェクト"
msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser." msgid "Having trouble logging in? Make sure to enable cookies in your web browser."
msgstr "ログインでお困りでしょうか? お使いのウェブブラウザでクッキーが有効になっているかご確認ください。" msgstr "ログインでお困りでしょうか? お使いのウェブブラウザでクッキーが有効になっているかご確認ください。"
...@@ -1508,6 +2393,12 @@ msgstr "署名をインポートする" ...@@ -1508,6 +2393,12 @@ msgstr "署名をインポートする"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "利益" msgstr "利益"
msgid "Incoming and Outgoing Events"
msgstr "発信・着信イベント"
msgid "Incoming"
msgstr "着信"
msgid "Incoterm" msgid "Incoterm"
msgstr "インコターム" msgstr "インコターム"
...@@ -1655,6 +2546,9 @@ msgstr "請求" ...@@ -1655,6 +2546,9 @@ msgstr "請求"
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "請求書" msgstr "請求書"
msgid "Invoiced Client"
msgstr "請求先の顧客"
msgid "Invoicing Rule" msgid "Invoicing Rule"
msgstr "請求の規則" msgstr "請求の規則"
...@@ -1751,6 +2645,9 @@ msgstr "文書のリスト" ...@@ -1751,6 +2645,9 @@ msgstr "文書のリスト"
msgid "Local Roles" msgid "Local Roles"
msgstr "ローカル規則" msgstr "ローカル規則"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
...@@ -1784,9 +2681,6 @@ msgstr "パスワードを紛失した場合" ...@@ -1784,9 +2681,6 @@ msgstr "パスワードを紛失した場合"
msgid "Mail Message" msgid "Mail Message"
msgstr "メールメッセージ" msgstr "メールメッセージ"
msgid "Make Offer"
msgstr "提案する"
msgid "Make a Template" msgid "Make a Template"
msgstr "テンプレートを作成する" msgstr "テンプレートを作成する"
...@@ -1796,9 +2690,36 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを管理する" ...@@ -1796,9 +2690,36 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを管理する"
msgid "Manual Price" msgid "Manual Price"
msgstr "手動価格" msgstr "手動価格"
msgid "Mapped Value"
msgstr "マップされた値"
msgid "Marital Status" msgid "Marital Status"
msgstr "配偶者の有無" msgstr "配偶者の有無"
msgid "Mark Posted Action [transition in event_workflow]"
msgstr "提出済みマーク・アクション"
msgid "Mark Posted Action"
msgstr "提出済みマーク・アクション"
msgid "Mark Posted [transition in event_workflow]"
msgstr "提出済みにマークする"
msgid "Mark Posted"
msgstr "提出済みにマークする"
msgid "Mark Responded Action [transition in event_workflow]"
msgstr "回答済みマーク・アクション"
msgid "Mark Responded Action"
msgstr "回答済みマーク・アクション"
msgid "Mark Responded [transition in event_workflow]"
msgstr "回答済みにマークする"
msgid "Mark Responded"
msgstr "回答済みにマークする"
msgid "Materials" msgid "Materials"
msgstr "材料" msgstr "材料"
...@@ -1808,7 +2729,7 @@ msgstr "最大基準値" ...@@ -1808,7 +2729,7 @@ msgstr "最大基準値"
msgid "Max. Delay (Day)" msgid "Max. Delay (Day)"
msgstr "最大遅延(日)" msgstr "最大遅延(日)"
msgid "Max. delay (day)" msgid "Max. Delay (day)"
msgstr "最大遅延(日)" msgstr "最大遅延(日)"
msgid "Measure Cell" msgid "Measure Cell"
...@@ -1832,6 +2753,9 @@ msgstr "ミーティング" ...@@ -1832,6 +2753,9 @@ msgstr "ミーティング"
msgid "Meetings" msgid "Meetings"
msgstr "ミーティング" msgstr "ミーティング"
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ" msgstr "メタデータ"
...@@ -1922,6 +2846,18 @@ msgstr "正味帳簿価額" ...@@ -1922,6 +2846,18 @@ msgstr "正味帳簿価額"
msgid "New ${portal_type}" msgid "New ${portal_type}"
msgstr "新規作成 ${portal_type}" msgstr "新規作成 ${portal_type}"
msgid "New Event"
msgstr "イベントを作成する"
msgid "New Incoming Events (%(count)s)"
msgstr "新着イベント (%(count)s)"
msgid "New [state in event_workflow]"
msgstr "新規"
msgid "New event created."
msgstr "イベントを作成しました"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "新規作成" msgstr "新規作成"
...@@ -1976,6 +2912,9 @@ msgstr "通知メッセージ" ...@@ -1976,6 +2912,9 @@ msgstr "通知メッセージ"
msgid "Notification" msgid "Notification"
msgstr "通知" msgstr "通知"
msgid "Number of Children"
msgstr "子供の数"
msgid "Number of Partners" msgid "Number of Partners"
msgstr "配偶者の数" msgstr "配偶者の数"
...@@ -2003,8 +2942,11 @@ msgstr "オブジェクト" ...@@ -2003,8 +2942,11 @@ msgstr "オブジェクト"
msgid "Offer" msgid "Offer"
msgstr "依頼" msgstr "依頼"
msgid "Offered" msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "依頼済み" msgstr "提案済み"
msgid "Offers to Send (%(count)s)"
msgstr "送るべき提案 (%(count)s)"
msgid "Open Account" msgid "Open Account"
msgstr "勘定科目を利用可能にする" msgstr "勘定科目を利用可能にする"
...@@ -2015,9 +2957,18 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする" ...@@ -2015,9 +2957,18 @@ msgstr "会計期間を利用可能にする"
msgid "Open Assignment" msgid "Open Assignment"
msgstr "割当を承認する" msgstr "割当を承認する"
msgid "Open Bug [transition in bug_workflow]"
msgstr "バグを公開する"
msgid "Open Bug" msgid "Open Bug"
msgstr "バグを公開する" msgstr "バグを公開する"
msgid "Open Campaigns (%(count)s)"
msgstr "開催中のキャンペーン (%(count)s)"
msgid "Open Meetings (%(count)s)"
msgstr "実施中のミーティング (%(count)s)"
msgid "Open Order Line" msgid "Open Order Line"
msgstr "繰返注文ライン" msgstr "繰返注文ライン"
...@@ -2039,8 +2990,26 @@ msgstr "繰返販売注文ライン" ...@@ -2039,8 +2990,26 @@ msgstr "繰返販売注文ライン"
msgid "Open Sale Order" msgid "Open Sale Order"
msgstr "繰返販売注文" msgstr "繰返販売注文"
msgid "Open Support Requests (%(count)s)"
msgstr "対応中のサポート要求 (%(count)s)"
msgid "Open Ticket Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "開始アクション"
msgid "Open Ticket Action"
msgstr "開始アクション"
msgid "Open Ticket [transition in ticket_workflow]"
msgstr "開始する"
msgid "Open Ticket"
msgstr "開始する"
msgid "Open [state in ticket_workflow]"
msgstr "開始"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "利用可能" msgstr "開始"
msgid "Opening Date" msgid "Opening Date"
msgstr "開設日" msgstr "開設日"
...@@ -2048,9 +3017,21 @@ msgstr "開設日" ...@@ -2048,9 +3017,21 @@ msgstr "開設日"
msgid "Operation Upper Limit" msgid "Operation Upper Limit"
msgstr "運用の上限" msgstr "運用の上限"
msgid "Operations Manager"
msgstr "管理担当者"
msgid "Operations" msgid "Operations"
msgstr "作業" msgstr "作業"
msgid "Operator"
msgstr "担当者"
msgid "Operators"
msgstr "担当者"
msgid "Optional Resources"
msgstr "任意の資源"
msgid "Order Builder" msgid "Order Builder"
msgstr "注文ビルダー" msgstr "注文ビルダー"
...@@ -2114,6 +3095,15 @@ msgstr "その他" ...@@ -2114,6 +3095,15 @@ msgstr "その他"
msgid "Our Item No." msgid "Our Item No."
msgstr "発送元項目番号" msgstr "発送元項目番号"
msgid "Outgoing Events (%(count)s)"
msgstr "発信イベント (%(count)s)"
msgid "Outgoing [state in event_workflow]"
msgstr "発信"
msgid "Outgoing"
msgstr "発信"
msgid "Overdraft Facility" msgid "Overdraft Facility"
msgstr "超過引き出し契約" msgstr "超過引き出し契約"
...@@ -2144,6 +3134,9 @@ msgstr "梱包明細書" ...@@ -2144,6 +3134,9 @@ msgstr "梱包明細書"
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "ページ" msgstr "ページ"
msgid "Partners"
msgstr "配偶者の数"
msgid "Password Confirmation" msgid "Password Confirmation"
msgstr "パスワードの確認" msgstr "パスワードの確認"
...@@ -2192,6 +3185,18 @@ msgstr "支払取引" ...@@ -2192,6 +3185,18 @@ msgstr "支払取引"
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "支払" msgstr "支払"
msgid "Pending Events (%(count)s)"
msgstr "対応待ちのイベント (%(count)s)"
msgid "Pending Offers (%(count)s)"
msgstr "対応待ちの提案 (%(count)s)"
msgid "Pending [state in event_workflow]"
msgstr "対応待ち"
msgid "Pending"
msgstr "対応待ち"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "個人" msgstr "個人"
...@@ -2273,6 +3278,21 @@ msgstr "ポータルタイプ" ...@@ -2273,6 +3278,21 @@ msgstr "ポータルタイプ"
msgid "Portal type" msgid "Portal type"
msgstr "ポータルタイプ" msgstr "ポータルタイプ"
msgid "Post Code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Post Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "提出アクション"
msgid "Post Event Action"
msgstr "提出アクション"
msgid "Post Event [transition in event_workflow]"
msgstr "出す"
msgid "Post Event"
msgstr "出す"
msgid "Post Query" msgid "Post Query"
msgstr "質問を投稿する" msgstr "質問を投稿する"
...@@ -2282,8 +3302,14 @@ msgstr "質問を投稿する" ...@@ -2282,8 +3302,14 @@ msgstr "質問を投稿する"
msgid "Postal Code" msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号" msgstr "郵便番号"
msgid "Posted Events (%(count)s)"
msgstr "提出されたイベント (%(count)s)"
msgid "Posted [state in event_workflow]"
msgstr "提出済み"
msgid "Posted" msgid "Posted"
msgstr "記帳済み" msgstr "提出済み"
msgid "Precision" msgid "Precision"
msgstr "精度" msgstr "精度"
...@@ -2315,6 +3341,9 @@ msgstr "プレゼンテーション文書" ...@@ -2315,6 +3341,9 @@ msgstr "プレゼンテーション文書"
msgid "Prev. Period" msgid "Prev. Period"
msgstr "前の期間" msgstr "前の期間"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Previous Page" msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ" msgstr "前のページ"
...@@ -2402,6 +3431,9 @@ msgstr "プロフィール" ...@@ -2402,6 +3431,9 @@ msgstr "プロフィール"
msgid "Profit and Loss" msgid "Profit and Loss"
msgstr "損益計算書" msgstr "損益計算書"
msgid "Progression"
msgstr "進捗"
msgid "Project Line" msgid "Project Line"
msgstr "プロジェクト・ライン" msgstr "プロジェクト・ライン"
...@@ -2426,6 +3458,12 @@ msgstr "プロパティ整合性テスター" ...@@ -2426,6 +3458,12 @@ msgstr "プロパティ整合性テスター"
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "プロパティ" msgstr "プロパティ"
msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "連絡済み"
msgid "Prospect Contacted"
msgstr "連絡済み"
msgid "Provision" msgid "Provision"
msgstr "供給" msgstr "供給"
...@@ -2564,12 +3602,33 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再インストールする" ...@@ -2564,12 +3602,33 @@ msgstr "ビジネス・テンプレートを再インストールする"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "準備する" msgstr "準備する"
msgid "Real Client"
msgstr "本当の顧客"
msgid "Rebuild Business Template" msgid "Rebuild Business Template"
msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する" msgstr "ビジネス・テンプレートを再構築する"
msgid "Receivable" msgid "Receivable"
msgstr "売掛金" msgstr "売掛金"
msgid "Receive Enquiry [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "問い合わせを受ける"
msgid "Receive Enquiry"
msgstr "問い合わせを受ける"
msgid "Receive Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "受け取りアクション"
msgid "Receive Event Action"
msgstr "受け取りアクション"
msgid "Receive Event [transition in event_workflow]"
msgstr "受け取る"
msgid "Receive Event"
msgstr "受け取る"
msgid "Receive" msgid "Receive"
msgstr "受け取る" msgstr "受け取る"
...@@ -2579,6 +3638,12 @@ msgstr "受け取り済み" ...@@ -2579,6 +3638,12 @@ msgstr "受け取り済み"
msgid "Recipient or Beneficiary" msgid "Recipient or Beneficiary"
msgstr "受取先" msgstr "受取先"
msgid "Recipient"
msgstr "受け手"
msgid "Recipients"
msgstr "受け手"
msgid "Reconfigure Portal" msgid "Reconfigure Portal"
msgstr "ポータルの再設定" msgstr "ポータルの再設定"
...@@ -2594,11 +3659,35 @@ msgstr "都道府県" ...@@ -2594,11 +3659,35 @@ msgstr "都道府県"
msgid "Registered Capital" msgid "Registered Capital"
msgstr "登記資本金" msgstr "登記資本金"
msgid "Reject Offer Action [transition in order_workflow]"
msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer Action"
msgstr "却下アクション"
msgid "Reject Offer [transition in order_workflow]"
msgstr "却下する"
msgid "Reject Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下する"
msgid "Reject Offer" msgid "Reject Offer"
msgstr "依頼を却下する" msgstr "却下する"
msgid "Rejected [state in order_workflow]"
msgstr "却下"
msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "却下"
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "却下済み" msgstr "却下"
msgid "Related Events"
msgstr "関連するイベント"
msgid "Related Invoice" msgid "Related Invoice"
msgstr "関連する請求書" msgstr "関連する請求書"
...@@ -2639,12 +3728,21 @@ msgstr "関連するごみ箱" ...@@ -2639,12 +3728,21 @@ msgstr "関連するごみ箱"
msgid "Relation Results" msgid "Relation Results"
msgstr "関連の結果" msgstr "関連の結果"
msgid "Relative URL"
msgstr "相対URL"
msgid "Remember my name" msgid "Remember my name"
msgstr "名前を記憶する" msgstr "名前を記憶する"
msgid "Replaced" msgid "Replaced"
msgstr "置換済み" msgstr "置換済み"
msgid "Reply to Event by Email"
msgstr "イベントにEメールで返信する"
msgid "Report Tree"
msgstr "レポート・ツリー"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "報告する" msgstr "報告する"
...@@ -2654,6 +3752,48 @@ msgstr "報告者" ...@@ -2654,6 +3752,48 @@ msgstr "報告者"
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "レポート" msgstr "レポート"
msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval Action"
msgstr "承認要求アクション"
msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "承認を求める"
msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]"
msgstr "承認を求める"
msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]"
msgstr "管理者の承認を求める"
msgid "Request Approval of Manager"
msgstr "管理者の承認を求める"
msgid "Request Approval"
msgstr "承認を求める"
msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]"
msgstr "対応要求アクション"
msgid "Request Processing Action"
msgstr "対応要求アクション"
msgid "Request Processing [transition in event_workflow]"
msgstr "対応を求める"
msgid "Request Processing"
msgstr "対応を求める"
msgid "Requested Project"
msgstr "要求されたプロジェクト"
msgid "Requester"
msgstr "要求者"
msgid "Requirement Document" msgid "Requirement Document"
msgstr "要求定義書" msgstr "要求定義書"
...@@ -2681,6 +3821,27 @@ msgstr "リソース一覧" ...@@ -2681,6 +3821,27 @@ msgstr "リソース一覧"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "リソース" msgstr "リソース"
msgid "Respond Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "返答アクション"
msgid "Respond Event Action"
msgstr "返答アクション"
msgid "Respond Event [transition in event_workflow]"
msgstr "返答する"
msgid "Respond Event"
msgstr "返答する"
msgid "Respond Workflow Action"
msgstr "返答アクション"
msgid "Responded [state in event_workflow]"
msgstr "返答済み"
msgid "Responded"
msgstr "返答済み"
msgid "Results" msgid "Results"
msgstr "結果" msgstr "結果"
...@@ -2720,17 +3881,29 @@ msgstr "売上請求取引ライン" ...@@ -2720,17 +3881,29 @@ msgstr "売上請求取引ライン"
msgid "Sale Invoice Transaction" msgid "Sale Invoice Transaction"
msgstr "売上請求取引" msgstr "売上請求取引"
msgid "Sale Opportunities to Qualify (%(count)s)"
msgstr "選別すべき販売機会 (%(count)s)"
msgid "Sale Opportunities to Validate (%(count)s)"
msgstr "承認すべき販売機会"
msgid "Sale Opportunities" msgid "Sale Opportunities"
msgstr "販売見込み" msgstr "販売機会"
msgid "Sale Opportunity Detailed Report" msgid "Sale Opportunity Detailed Report"
msgstr "販売見込みの詳細なレポート" msgstr "販売機会の詳細なレポート"
msgid "Sale Opportunity Module"
msgstr "販売機会モジュール"
msgid "Sale Opportunity Status" msgid "Sale Opportunity Status"
msgstr "販売見込みの状況" msgstr "販売機会の状況"
msgid "Sale Opportunity Type"
msgstr "販売機会の種別"
msgid "Sale Opportunity" msgid "Sale Opportunity"
msgstr "販売見込み" msgstr "販売機会"
msgid "Sale Order Cell" msgid "Sale Order Cell"
msgstr "販売注文セル" msgstr "販売注文セル"
...@@ -2897,12 +4070,39 @@ msgstr "テンプレートを選択する" ...@@ -2897,12 +4070,39 @@ msgstr "テンプレートを選択する"
msgid "Select appropriate document in the list." msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr "一覧から選択してください。" msgstr "一覧から選択してください。"
msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売アクション"
msgid "Sell Action"
msgstr "販売アクション"
msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売"
msgid "Sell"
msgstr "販売する"
msgid "Seller" msgid "Seller"
msgstr "売り手" msgstr "売り手"
msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "提案アクション"
msgid "Send Offer Action"
msgstr "提案アクション"
msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "提案する"
msgid "Send Offer"
msgstr "提案する"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "送信する" msgstr "送信する"
msgid "Sender or Caller"
msgstr "送り元もしくは発信元"
msgid "Sender or Provider" msgid "Sender or Provider"
msgstr "送り元または提供元" msgstr "送り元または提供元"
...@@ -2912,6 +4112,9 @@ msgstr "送り元" ...@@ -2912,6 +4112,9 @@ msgstr "送り元"
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "シリアルナンバー" msgstr "シリアルナンバー"
msgid "Service Individual Variation"
msgstr "サービス個別のバリエーション"
msgid "Service Individual Variations" msgid "Service Individual Variations"
msgstr "サービス個別のバリエーション" msgstr "サービス個別のバリエーション"
...@@ -2978,6 +4181,12 @@ msgstr "住民票コード" ...@@ -2978,6 +4181,12 @@ msgstr "住民票コード"
msgid "Social Security Identification Number" msgid "Social Security Identification Number"
msgstr "基礎年金番号" msgstr "基礎年金番号"
msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "販売済み"
msgid "Sold"
msgstr "販売済み"
msgid "Solve Divergences" msgid "Solve Divergences"
msgstr "不整合を解決する" msgstr "不整合を解決する"
...@@ -3062,24 +4271,57 @@ msgstr "終了済み" ...@@ -3062,24 +4271,57 @@ msgstr "終了済み"
msgid "Street Address" msgid "Street Address"
msgstr "住所" msgstr "住所"
msgid "Submit Event Action [transition in event_workflow]"
msgstr "提案アクション"
msgid "Submit Event Action"
msgstr "提案アクション"
msgid "Submit Event [transition in event_workflow]"
msgstr "提案する"
msgid "Submit Event"
msgstr "提案する"
msgid "Submitted Campaigns (%(count)s)"
msgstr "提案されたキャンペーン (%(count)s)"
msgid "Submitted Meetings (%(count)s)"
msgstr "提案されたミーティング (%(count)s)"
msgid "Submitted Support Requests (%(count)s)"
msgstr "提案されたサポート要求 (%(count)s)"
msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "提案済み"
msgid "Suffix" msgid "Suffix"
msgstr "接尾辞" msgstr "接尾辞"
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "日曜" msgstr "日曜"
msgid "Supervisor"
msgstr "監督者"
msgid "Supplier Reference" msgid "Supplier Reference"
msgstr "供給元の" msgstr "供給元の"
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "供給元" msgstr "供給元"
msgid "Supplies"
msgstr "供給"
msgid "Supply Cell" msgid "Supply Cell"
msgstr "供給セル" msgstr "供給セル"
msgid "Supply Line" msgid "Supply Line"
msgstr "供給ライン" msgstr "供給ライン"
msgid "Supply"
msgstr "供給"
msgid "Support Request Detailed Report" msgid "Support Request Detailed Report"
msgstr "サポート依頼の詳細なレポート" msgstr "サポート依頼の詳細なレポート"
...@@ -3194,6 +4436,21 @@ msgstr "サムネイル" ...@@ -3194,6 +4436,21 @@ msgstr "サムネイル"
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "木曜" msgstr "木曜"
msgid "Ticket Type"
msgstr "チケット種別"
msgid "Ticket Workflow"
msgstr "チケット・ワークフロー"
msgid "Ticket and events are cloned."
msgstr "チケットとイベントを複製しました。"
msgid "Ticket"
msgstr "チケット"
msgid "Tickets"
msgstr "チケット"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "時刻" msgstr "時刻"
...@@ -3227,6 +4484,12 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計" ...@@ -3227,6 +4484,12 @@ msgstr "選択された勘定科目の合計"
msgid "Total TAX" msgid "Total TAX"
msgstr "税額合計" msgstr "税額合計"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "Trade Condition"
msgstr "販売条件"
msgid "Trade Date" msgid "Trade Date"
msgstr "取引日付" msgstr "取引日付"
...@@ -3269,6 +4532,9 @@ msgstr "火曜" ...@@ -3269,6 +4532,9 @@ msgstr "火曜"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "型" msgstr "型"
msgid "Unassigned"
msgstr "未割当"
msgid "Uncheck All" msgid "Uncheck All"
msgstr "選択解除" msgstr "選択解除"
...@@ -3342,7 +4608,7 @@ msgid "Validate Transaction" ...@@ -3342,7 +4608,7 @@ msgid "Validate Transaction"
msgstr "取引を承認する" msgstr "取引を承認する"
msgid "Validate Workflow Action" msgid "Validate Workflow Action"
msgstr "ワークフロー・アクションを承認する" msgstr "承認する"
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "承認する" msgstr "承認する"
...@@ -3377,6 +4643,12 @@ msgstr "バリエーション" ...@@ -3377,6 +4643,12 @@ msgstr "バリエーション"
msgid "Vendor Account" msgid "Vendor Account"
msgstr "ベンダの口座" msgstr "ベンダの口座"
msgid "Vendor Credit"
msgstr "ベンダの貸方"
msgid "Vendor Debit"
msgstr "ベンダの借方"
msgid "Vendor Transaction Reference" msgid "Vendor Transaction Reference"
msgstr "ベンダの取引番号" msgstr "ベンダの取引番号"
...@@ -3464,6 +4736,12 @@ msgstr "別の名前でログインしていただくか、${go_back}。" ...@@ -3464,6 +4736,12 @@ msgstr "別の名前でログインしていただくか、${go_back}。"
msgid "You do not have enough permissions to access this page." msgid "You do not have enough permissions to access this page."
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。" msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
msgid "You do not have permission to add new bug."
msgstr "バグを追加する権限がありません。"
msgid "You do not have permission to add new event."
msgstr "イベントを追加する権限がありません。"
msgid "You do not have the permissions to edit the object." msgid "You do not have the permissions to edit the object."
msgstr "オブジェクトを編集する権限がありません。" msgstr "オブジェクトを編集する権限がありません。"
...@@ -3476,5 +4754,6 @@ msgstr "受取先項目番号" ...@@ -3476,5 +4754,6 @@ msgstr "受取先項目番号"
msgid "go back" msgid "go back"
msgstr "前の画面に戻ります" msgstr "前の画面に戻ります"
msgid "of" msgid "title"
msgstr "/" msgstr "タイトル"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment