msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgid "(checkout the %{link} for information on how to install it)."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
...
@@ -115,9 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add License"
msgid "Add License"
msgstr "Добавяне на лиценз"
msgstr "Добавяне на лиценз"
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Добавете SSH ключ в профила си, за да можете да изтегляте или изпращате промени чрез SSH."
msgid "Add new directory"
msgid "Add new directory"
msgstr "Добавяне на нова папка"
msgstr "Добавяне на нова папка"
...
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
...
@@ -130,6 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "All"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "An error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr ""
msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr ""
msgid "An error occurred. Please try again."
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
...
@@ -139,6 +148,12 @@ msgstr ""
msgid "Applications"
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Apr"
msgstr ""
msgid "April"
msgstr ""
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивиран проект! Хранилището е само за четене"
msgstr "Архивиран проект! Хранилището е само за четене"
...
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
...
@@ -166,6 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgid "Attach a file by drag & drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане или %{upload_link}"
msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане или %{upload_link}"
msgid "Aug"
msgstr ""
msgid "August"
msgstr ""
msgid "Authentication Log"
msgid "Authentication Log"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr ""
...
@@ -199,6 +220,9 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -256,7 +280,7 @@ msgstr ""
...
@@ -256,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid "Branch"
msgid "Branch"
msgid_plural "Branches"
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Клон"
msgstr[0] "Клон"
msgstr[1] "Клонове"
msgstr[1] "Клони"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден. За да настроите автоматичното внедряване, изберете Yaml шаблон за GitLab CI и подайте промените си. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден. За да настроите автоматичното внедряване, изберете Yaml шаблон за GitLab CI и подайте промените си. %{link_to_autodeploy_doc}"
...
@@ -264,14 +288,20 @@ msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден.
...
@@ -264,14 +288,20 @@ msgstr "Клонът <strong>%{branch_name}</strong> беше създаден.
msgid "Branch has changed"
msgid "Branch has changed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Branch is already taken"
msgstr ""
msgid "Branch name"
msgstr ""
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Търсете в клоновете"
msgstr "Търсете в клоните"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "Превключване на клона"
msgstr "Превключване на клона"
msgid "Branches"
msgid "Branches"
msgstr "Клонове"
msgstr "Клони"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Графики"
...
@@ -411,6 +441,12 @@ msgstr "Графики"
msgid "Chat"
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Checking %{text} availability…"
msgstr ""
msgid "Checking branch availability..."
msgstr ""
msgid "Cherry-pick this commit"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Подбиране на това подаване"
msgstr "Подбиране на това подаване"
...
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
...
@@ -486,7 +522,40 @@ msgstr ""
msgid "Cluster"
msgid "Cluster"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which incur additional costs. See %{pricingLink}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Active"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Add an existing cluster"
msgid "ClusterIntegration|Choose how to set up cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
msgid "ClusterIntegration|Cluster details"
...
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
...
@@ -510,21 +579,54 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Kubernetes Engine. Refresh the page to see cluster's details"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Clusters allow you to use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way. %{link_to_help_page}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy API URL"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Token"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create a new cluster on Google Engine right from GitLab"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Create cluster on Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your cluster on Google Kubernetes Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
msgid "ClusterIntegration|See and edit the details for your cluster"
...
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
...
@@ -582,15 +738,33 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Service token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Show"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Kubernetes Engine"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|There are no clusters to show"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|This account must have permissions to create a cluster in the %{link_to_container_project} specified below"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Token"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Metrics"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
...
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
...
@@ -1914,9 +2311,15 @@ msgstr ""
msgid "SortOptions|Weight"
msgid "SortOptions|Weight"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Source code"
msgid "Source code"
msgstr "Изходен код"
msgstr "Изходен код"
msgid "Source is not available"
msgstr ""
msgid "Spam Logs"
msgid "Spam Logs"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Създайте %{new_merge_request} с тези промени"
...
@@ -1935,6 +2338,9 @@ msgstr "Създайте %{new_merge_request} с тези промени"
msgid "Start the Runner!"
msgid "Start the Runner!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
msgid "Subgroups"
msgid "Subgroups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Етикети"
...
@@ -1955,6 +2361,75 @@ msgstr[1] "Етикети"
msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
msgstr "Етикети"
msgid "TagsPage|Browse commits"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Browse files"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Can't find HEAD commit for this tag"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Cancel"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Create tag"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Delete tag"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Deleting the %{tag_name} tag cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Edit release notes"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Existing branch name, tag, or commit SHA"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Filter by tag name"
msgstr ""
msgid "TagsPage|New Tag"
msgstr ""
msgid "TagsPage|New tag"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Optionally, add a message to the tag."
msgstr ""
msgid "TagsPage|Optionally, add release notes to the tag. They will be stored in the GitLab database and displayed on the tags page."
msgstr ""
msgid "TagsPage|Release notes"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Repository has no tags yet."
msgstr ""
msgid "TagsPage|Sort by"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Tags"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Tags give the ability to mark specific points in history as being important"
msgstr ""
msgid "TagsPage|This tag has no release notes."
msgstr ""
msgid "TagsPage|Use git tag command to add a new one:"
msgstr ""
msgid "TagsPage|Write your release notes or drag files here..."
msgstr ""
msgid "TagsPage|protected"
msgstr ""
msgid "Target Branch"
msgid "Target Branch"
msgstr "Целеви клон"
msgstr "Целеви клон"
...
@@ -1995,7 +2470,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
...
@@ -1995,7 +2470,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Етапът от цикъла на разработка"
msgstr "Етапът от цикъла на разработка"
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Планът за схемата ще изпълнява схемите в бъдеще, периодично, за определени клонове или етикети. Тези планирани схеми ще наследят ограниченията на достъпа до проекта на свързания с тях потребител."
msgstr "Планът за схемата ще изпълнява схемите в бъдеще, периодично, за определени клони или етикети. Тези планирани схеми ще наследят ограниченията на достъпа до проекта на свързания с тях потребител."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "Етапът на планиране показва колко е времето от преходната стъпка до изпращането на първото подаване. Това време ще бъде добавено автоматично след като изпратите първото си подаване."
msgstr "Етапът на планиране показва колко е времето от преходната стъпка до изпращането на първото подаване. Това време ще бъде добавено автоматично след като изпратите първото си подаване."
...
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
...
@@ -2036,6 +2511,9 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This board\\'s scope is reduced"
msgstr ""
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Това означава, че няма да можете да изпр
...
@@ -2057,6 +2535,9 @@ msgstr "Това означава, че няма да можете да изпр
msgid "This merge request is locked."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Those emails automatically become issues (with the comments becoming the email conversation) listed here."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
...
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "мин"
...
@@ -2205,15 +2686,27 @@ msgstr[1] "мин"
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr "сек"
msgstr "сек"
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
msgstr "Общо време"
msgid "Total issue time spent"
msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgstr ""
msgid "Turn on Service Desk"
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Качване на файл"
...
@@ -2250,6 +2743,9 @@ msgstr "Качване на файл"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "щракнете за качване"
msgstr "щракнете за качване"
msgid "Use Service Desk to connect with your users (e.g. to offer customer support) through email right inside GitLab"
msgstr ""
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
...
@@ -2283,6 +2779,9 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "На път сте да премахнете връзката на ра
...
@@ -2412,12 +2911,6 @@ msgstr "На път сте да премахнете връзката на ра
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "На път сте да прехвърлите „%{project_name_with_namespace}“ към друг собственик. НАИСТИНА ли искате това?"
msgstr "На път сте да прехвърлите „%{project_name_with_namespace}“ към друг собственик. НАИСТИНА ли искате това?"
msgid "You are on a read-only GitLab instance."
msgstr ""
msgid "You are on a read-only GitLab instance. If you want to make any changes, you must visit the %{link_to_primary_node}."
msgstr ""
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgid "You can only add files when you are on a branch"
msgstr "Можете да добавяте файлове само когато се намирате в клон"
msgstr "Можете да добавяте файлове само когато се намирате в клон"
...
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
...
@@ -2457,6 +2950,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you add an SSH key to your profile"
msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Вашето име"
...
@@ -2469,6 +2965,12 @@ msgstr "Вашето име"
msgid "Your projects"
msgid "Your projects"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "branch name"
msgstr ""
msgid "by"
msgstr ""
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2494,6 +2996,9 @@ msgstr ""
msgid "personal access token"
msgid "personal access token"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "source"
msgstr ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"