Commit 378996e7 authored by Jérome Perrin's avatar Jérome Perrin

more translations


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@41296 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 109ae3ff
......@@ -1026,6 +1026,12 @@ msgstr "Demander la cotation"
msgid "Ask for More Details"
msgstr "Demander plus de précisions"
msgid "Asked quantity of \"${product_title} - ${product_reference}\" is not available in inventory for line ${line_id}"
msgstr "La quantité demandée de \"${product_title} - ${product_reference}\" n'est pas disponible pour la ligne ${line_id}"
msgid "Asked quantity of \"${product_title} - ${product_reference}\" is not available in inventory for lines ${line_id}"
msgstr "La quantité demandée de \"${product_title} - ${product_reference}\" n'est pas disponible pour les lignes ${line_id}"
msgid "Assessment"
msgstr "Appréciation"
......@@ -3565,6 +3571,12 @@ msgstr "Responsable des tâches administratives pour le client"
msgid "Destination Conversion"
msgstr "Conversion pour la destination"
msgid "Destination Credit"
msgstr "Crédit"
msgid "Destination Debit"
msgstr "Débit"
msgid "Destination Payment"
msgstr "Payeur"
......@@ -3616,6 +3628,9 @@ msgstr "Détail du solde initial"
msgid "Detailed Report"
msgstr "Rapport détaillé"
msgid "Detailed Report of Items"
msgstr "Rapport détaillé des lots"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
......@@ -3844,6 +3859,15 @@ msgstr "Filtres prédétermines"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
msgid "Don't Display Negative Stock"
msgstr "Ne pas afficher les stocks négatifs"
msgid "Don't Display Positive Stock"
msgstr "Ne pas afficher les stocks positifs"
msgid "Don't Display Zero Stock"
msgstr "Ne pas afficher les stocks à zéro"
msgid "Don't forget to logout or exit your browser when you're done."
msgstr "N'oubliez pas de vous déconnecter ou de fermer votre navigateur quand vous avez terminé."
......@@ -5296,12 +5320,15 @@ msgstr "Dépôt sur compte d'ordre"
msgid "Internal Money Deposit Module"
msgstr "Dépôt sur compte d'ordre"
msgid "Internal Orders"
msgstr "Commandes internes"
msgid "Internal Order"
msgstr "Commande interne"
msgid "Internal Order Lines"
msgstr "Lignes de commande interne"
msgid "Internal Orders"
msgstr "Commandes internes"
msgid "Internal Packing List"
msgstr "Livraison interne"
......@@ -7835,12 +7862,6 @@ msgstr "Quantité"
msgid "Quantity < ${max_quantity}"
msgstr "Quantité < ${max_quantity}"
msgid "Asked quantity of \"${product_title} - ${product_reference}\" is not available in inventory for lines ${line_id}"
msgstr "La quantité demandée de \"${product_title} - ${product_reference}\" n'est pas disponible pour les lignes ${line_id}"
msgid "Asked quantity of \"${product_title} - ${product_reference}\" is not available in inventory for line ${line_id}"
msgstr "La quantité demandée de \"${product_title} - ${product_reference}\" n'est pas disponible pour la ligne ${line_id}"
msgid "Quantity Divergence Tester"
msgstr "Test de divergence sur la quantité"
......@@ -9482,12 +9503,6 @@ msgstr "Code source"
msgid "Source Conversion"
msgstr "Conversion pour la source"
msgid "Destination Credit"
msgstr "Crédit"
msgid "Destination Debit"
msgstr "Débit"
msgid "Source Credit"
msgstr "Crédit"
......@@ -11469,12 +11484,12 @@ msgstr "Champs de mise à jour"
msgid "Update Fields by English Glossary"
msgstr "Mettre à jour les champs à partir du glossaire anglais"
msgid "Update Lines"
msgstr "Mettre à jour des lignes"
msgid "Update File Metadata [transition in processing_status_workflow]"
msgstr "Mettre à jour les méta données"
msgid "Update Lines"
msgstr "Mettre à jour des lignes"
msgid "Update My Credentials"
msgstr "Mettre à jour mon compte utilisateur"
......
172
173
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment