Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Jérome Perrin
gitlab-ce
Commits
055163f2
Commit
055163f2
authored
Jun 29, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
optimize translation content based on comments
parent
322b4958
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
20 deletions
+20
-20
locale/zh_TW/gitlab.po
locale/zh_TW/gitlab.po
+20
-20
No files found.
locale/zh_TW/gitlab.po
View file @
055163f2
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-2
7 11:32
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-2
8 11:13
-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"Language: zh-TW\n"
...
...
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "還原分支 (branch) "
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "
優
選"
msgstr "
挑
選"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "還原"
...
...
@@ -778,16 +778,16 @@ msgid ""
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue "
"and deploying the code to production. The data will be automatically added "
"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "營運階段顯示從建立
一個議題 (issue) 到部署程式至營運的總時間。當完成從想法到產品實現的循環
後,資料將自動填入。"
msgstr "營運階段顯示從建立
議題 (issue) 到部署程式上線所花的時間。完成從發想到上線的完整開發週期
後,資料將自動填入。"
msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "
該專案允許已登入的用戶存取。
"
msgstr "
本專案可讓任何已登入的使用者存取
"
msgid "The project can be accessed without any authentication."
msgstr "
該專案允許任何人存取。
"
msgstr "
本專案可讓任何人存取
"
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "
此專案的檔案庫 (repository)不存在。
"
msgstr "
本專案沒有檔案庫 (repository)
"
msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
...
...
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間
msgid ""
"This means you can not push code until you create an empty repository or "
"import existing one."
msgstr "
在建立一個空的檔案庫 (repository) 或匯入現有檔案庫之後,才可以推送档案
。"
msgstr "
這代表在您建立一個空的檔案庫 (repository) 或是匯入一個現存的檔案庫之前,您將無法上傳更新 (push)
。"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題 (issue) 被列入日程表的時間"
...
...
@@ -861,10 +861,10 @@ msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "剩下 %s 秒"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr " %s
星期
前"
msgstr " %s
週
前"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "剩下 %s
星期
"
msgstr "剩下 %s
週
"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr " %s 年前"
...
...
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "剩下 1 個月"
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "剩下 1
星期
"
msgstr "剩下 1
週
"
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "剩下 1 年"
...
...
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Timeago|a month ago"
msgstr " 1 個月前"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr " 1
星期
前"
msgstr " 1
週
前"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "剛剛"
...
...
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr " %s 秒後"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr " %s
星期
後"
msgstr " %s
週
後"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr " %s 年後"
...
...
@@ -948,10 +948,10 @@ msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr " 1 分鐘後"
msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr " 1 月後"
msgstr " 1
個
月後"
msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr " 1
星期
後"
msgstr " 1
週
後"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr " 1 年後"
...
...
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "內部"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "私
人
"
msgstr "私
有
"
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "公開"
...
...
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消權限申
请
"
msgstr "取消權限申
請
"
msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
...
...
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "You have reached your project limit"
msgstr "您已達到專案數量限制"
msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "必須登
錄
才能收藏專案"
msgstr "必須登
入
才能收藏專案"
msgid "You need permission."
msgstr "需要權限才能這麼做。"
...
...
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgid ""
"You won't be able to pull or push project code via %{protocol} until you "
"%{set_password_link} on your account"
msgstr ""
"在帳號上
%{set_password_link} 之前,將無法使用 %{protocol} 來上傳 (push) 或下載 (pull) 專案更新
。"
"在帳號上
%{set_password_link} 之前, 將無法使用 %{protocol} 上傳 (push) 或下載 (pull) 程式碼
。"
msgid ""
"You won't be able to pull or push project code via SSH until you "
"%{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在個人帳號中
%{add_ssh_key_link} 之前,將無法使用 SSH 來上傳 (push) 或下載 (pull) 專案更新
。"
msgstr "在個人帳號中
%{add_ssh_key_link} 之前, 將無法使用 SSH 上傳 (push) 或下載 (pull) 程式碼
。"
msgid "Your name"
msgstr "您的名字"
...
...
@@ -1083,5 +1083,5 @@ msgstr "通知信"
msgid "parent"
msgid_plural "parents"
msgstr[0] "
父級
"
msgstr[0] "
上層
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment