Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Jérome Perrin
gitlab-ce
Commits
694ddcfb
Commit
694ddcfb
authored
Jul 11, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
merge pipeline charts translate to gitlab.po
parent
d6f4e835
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
59 additions
and
75 deletions
+59
-75
locale/bg/gitlab.po
locale/bg/gitlab.po
+59
-2
locale/bg/part.po
locale/bg/part.po
+0
-73
No files found.
locale/bg/gitlab.po
View file @
694ddcfb
...
...
@@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-
19 15:50-05
00\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-
28 13:32+02
00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
6-23 04:07
-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
7-05 08:18
-0400\n"
"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -29,6 +29,14 @@ msgstr[1] "%d подавания"
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} подаде %{commit_timeago}"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 схема"
msgstr[1] "%d схеми"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Относно автоматичното внедряване"
...
...
@@ -191,6 +199,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания"
msgid "Commit message"
msgstr "Съобщение за подаването"
...
...
@@ -230,6 +241,13 @@ msgstr "Копиране на идентификатора на подаване
msgid "Create New Directory"
msgstr "Създаване на нова папка"
msgid ""
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
"%{protocol}."
msgstr ""
"Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и "
"изпращате промени чрез %{protocol}."
msgid "Create directory"
msgstr "Създаване на папка"
...
...
@@ -248,6 +266,9 @@ msgstr "Разклоняване"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Етикет"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "си създадете личен жетон за достъп"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Часова зона за „Cron“"
...
...
@@ -419,6 +440,15 @@ msgstr "Шаблон за интервала"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представяме Ви анализа на циклите"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "Задачи за последния месец"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "Задачи за последната седмица"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "Задачи за последната година"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Изключено"
...
...
@@ -584,6 +614,21 @@ msgstr "План за схема"
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Планове за схема"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Неуспешни:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "Обща статистика"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "Коефициент на успех:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "Успешни:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Общо:"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Включено"
...
...
@@ -614,6 +659,18 @@ msgstr "Цел"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "собствен"
msgid "Pipelines"
msgstr "Схеми"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Графики за схемите"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "всички"
msgid "Pipeline|success"
msgstr "успешни"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "с етап"
...
...
locale/bg/part.po
deleted
100644 → 0
View file @
d6f4e835
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:59-0500\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 08:18-0400\n"
"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 схема"
msgstr[1] "%d схеми"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания"
msgid ""
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
"%{protocol}."
msgstr ""
"Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и "
"изпращате промени чрез %{protocol}."
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "си създадете личен жетон за достъп"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "Задачи за последния месец"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "Задачи за последната седмица"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "Задачи за последната година"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Неуспешни:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "Обща статистика"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "Коефициент на успех:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "Успешни:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Общо:"
msgid "Pipelines"
msgstr "Схеми"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "Графики за схемите"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "всички"
msgid "Pipeline|success"
msgstr "успешни"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment