Commit f9f758ed authored by Rafael Monnerat's avatar Rafael Monnerat

Updated.

git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@39734 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 826ab9ba
......@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 20:10+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 22:33-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 02:22-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Monnerat <rafael@nexedi.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -40,13 +40,13 @@ msgid "${days} Days End of Month"
msgstr ""
msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title}"
msgstr ""
msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title}"
msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})"
msgstr ""
msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})"
msgid "${grouped_line_count} lines grouped."
msgstr ""
msgstr "${grouped_line_count} linhas agrupadas."
msgid "${key} ${usage}"
msgstr "${key} ${usage}"
......@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Add Accounting Transaction Lines"
msgstr ""
msgid "Add Document with Requirements"
msgstr ""
msgstr "Adicionar Documento com Requisitos"
msgid "Add Gadgets"
msgstr "Adicionar Gadgets"
......@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "Base Price Variation Axes"
msgstr ""
msgid "Base Salary"
msgstr ""
msgstr "Salário Base"
msgid "Base size"
msgstr ""
......@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Message explaining the content of the bug line."
msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
msgid "Meta Type"
msgstr ""
......@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]"
msgstr "Faltando"
msgid "Mobile Telephone"
msgstr ""
msgstr "Celular"
msgid "Model Line"
msgstr ""
......@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Segunda"
msgid "Monetary Destruction"
msgstr ""
......@@ -4670,19 +4670,19 @@ msgid "Money Quantity Style"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mês"
msgid "Month / Day / Year"
msgstr "Mês / Dia / Ano"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Mensal"
msgid "Monthly Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório Mensal"
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Meses"
msgid "More news..."
msgstr "Mais Notícias..."
......@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgid "Original filename"
msgstr ""
msgid "Orphan Files"
msgstr ""
msgstr "Arquivos Órfãos"
msgid "Orphaned Requirements"
msgstr ""
......@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "Password Tool"
msgstr ""
msgid "Password changed."
msgstr ""
msgstr "Senha alterada."
msgid "Password for a user in ERP5"
msgstr "Senha de um usuário no ERP5"
......@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid "Password reset."
msgstr ""
msgid "Password to commit in the svn"
msgstr ""
msgstr "Senha para Commitar no SVN"
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
......@@ -5543,10 +5543,10 @@ msgid "Pending prototypes"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Pessoas"
msgid "Per Product"
msgstr ""
msgstr "Por Produto"
msgid "Per Third Party"
msgstr ""
......@@ -5561,10 +5561,10 @@ msgid "Percentage Realized"
msgstr ""
msgid "Percentage of Total"
msgstr ""
msgstr "Porcentagem Total"
msgid "Percentage of total"
msgstr ""
msgstr "Porcentagem Total"
msgid "Period Start Date"
msgstr ""
......@@ -6533,10 +6533,10 @@ msgid "Receive"
msgstr "Receber"
msgid "Receive Document Action [transition in document_ingestion_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Receber Documento"
msgid "Receive Document [transition in document_ingestion_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Receber Documento"
msgid "Receive Enquiry"
msgstr ""
......@@ -6554,25 +6554,25 @@ msgid "Receive Event [transition in event_workflow]"
msgstr "Receber Evento"
msgid "Receive Packing List"
msgstr ""
msgstr "Receber Entrega"
msgid "Receive Packing List Action"
msgstr ""
msgstr "Receber Entrega"
msgid "Receive Packing List Action [transition in packing_list_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Receber Entrega"
msgid "Receive Packing List [transition in packing_list_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Receber Entrega"
msgid "Receive [transition in document_ingestion_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Receber"
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
msgid "Received [state in packing_list_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Recebido"
msgid "Received date"
msgstr ""
......@@ -6941,46 +6941,46 @@ msgid "Reporter"
msgstr ""
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "Relatórios"
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repositórios"
msgid "Request"
msgstr "Requerer"
msgid "Request Approval"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval Action"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval Action [transition in ticket_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval [transition in ticket_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação"
msgid "Request Approval of Manager"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação do Gerente"
msgid "Request Approval of Manager [transition in ticket_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Aprovação do Gerente"
msgid "Request Processing"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Processamento"
msgid "Request Processing Action [transition in event_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Processamento"
msgid "Request Processing [transition in event_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Solicitar Processamento"
msgid "Request Subscription"
msgstr ""
......@@ -7058,10 +7058,10 @@ msgid "Reset Prices"
msgstr ""
msgid "Resolve"
msgstr ""
msgstr "Resolver"
msgid "Resolve SVN Conflicted Files"
msgstr ""
msgstr "Resolver Conflitos de Arquivos do SVN"
msgid "Resolve [transition in bug_workflow]"
msgstr ""
......@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Respond"
msgstr ""
msgstr "Responder"
msgid "Respond Event"
msgstr "Responder Evento"
......@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "Responded [state in event_workflow]"
msgstr "Respondido"
msgid "Restart"
msgstr "Reabrir"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart Accounting Period"
msgstr ""
......@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgid "Restart Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]"
msgstr ""
msgid "Restart Task"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar Tarefa"
msgid "Restart Transaction (journalise)"
msgstr ""
......@@ -7139,13 +7139,13 @@ msgid "Restart Transaction Action"
msgstr ""
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Resultado"
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Resultados"
msgid "Results <em>${start} - ${stop}</em> of <em>${total}</em>."
msgstr ""
msgstr "Resultados <em>${start} - ${stop}</em> de <em>${total}</em>."
msgid "Retract"
msgstr ""
......@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgid "Roles"
msgstr ""
msgid "Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra"
msgid "Rule Tool"
msgstr ""
......@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgid "Rule Validation Workflow"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgstr "Regras"
msgid "Run Unit Tests"
msgstr ""
......@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgid "Salary level"
msgstr ""
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Venda"
msgid "Sale Invoice Lines"
msgstr ""
......@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgid "Sale Opportunities to Qualify"
msgstr ""
msgid "Sale Opportunities to Validate"
msgstr ""
msgstr "Oportunidades de Venda para Validar"
msgid "Sale Opportunity"
msgstr "Oportunidade de Venda"
......@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgid "Sale Packing List Cell"
msgstr ""
msgid "Sale Packing List Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes da Entrega de Venda"
msgid "Sale Packing List Line"
msgstr "Linha de Entrega de Venda"
......@@ -7328,22 +7328,22 @@ msgid "Sale Packing List Movements"
msgstr ""
msgid "Sale Packing List to Prepare"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Venda para Preparar"
msgid "Sale Packing List to Process"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Venda para Processar"
msgid "Sale Packing List to Ship"
msgstr ""
msgid "Sale Packing List to Solve"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Venda para Resolver"
msgid "Sale Packing List to Validate"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Venda para Validar"
msgid "Sale Packing List to process"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Venda para processar"
msgid "Sale Packing List to ship"
msgstr ""
......@@ -7352,7 +7352,7 @@ msgid "Sale Packing Lists"
msgstr "Lista de Entregas de Venda"
msgid "Sale Price"
msgstr ""
msgstr "Preço de Venda"
msgid "Sale Proposals to Approve"
msgstr ""
......@@ -7469,46 +7469,46 @@ msgid "Select Print"
msgstr ""
msgid "Select Report"
msgstr ""
msgstr "Selecionar Relatório"
msgid "Select Search"
msgstr ""
msgstr "Selecionar Busca"
msgid "Select Template"
msgstr ""
msgstr "Selecionar Modelo"
msgid "Select Variation"
msgstr ""
msgstr "Selecionar Variação"
msgid "Select appropriate document in the list."
msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
msgstr "Vender"
msgid "Sell Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Vender"
msgid "Sell [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Vender"
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
msgid "Send Mail"
msgstr ""
msgstr "Enviar Email"
msgid "Send Offer"
msgstr ""
msgstr "Enviar Oferta"
msgid "Send Offer Action [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Enviar Oferta"
msgid "Send Offer [transition in sale_opportunity_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Enviar Oferta"
msgid "Send by Email"
msgstr ""
......@@ -7535,13 +7535,13 @@ msgid "Sense Method"
msgstr ""
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Enviado"
msgid "Sent [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Enviado"
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Setembro"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número Serial"
......@@ -7553,10 +7553,10 @@ msgid "Service Condition"
msgstr ""
msgid "Service Individual Variation"
msgstr ""
msgstr "Variação Individual dos Serviço"
msgid "Service Individual Variations"
msgstr ""
msgstr "Variação Individual dos Serviços"
msgid "Service Module"
msgstr ""
......@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgid "Services to Validate"
msgstr ""
msgstr "Serviços para Validar"
msgid "Set List Setting"
msgstr ""
......@@ -7586,13 +7586,13 @@ msgid "Set Packing List Ready [transition in packing_list_workflow]"
msgstr ""
msgid "Set Ready"
msgstr ""
msgstr "Definir Como Pronto"
msgid "Set Relation"
msgstr ""
msgid "Set Resolved"
msgstr ""
msgstr "Definir Como Resolvido"
msgid "Set ready"
msgstr "Definir Como Pronto"
......@@ -7628,22 +7628,22 @@ msgid "Share Document"
msgstr ""
msgid "Share Document Action"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar"
msgid "Share Document Action [transition in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar"
msgid "Share Document Alive"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar Ativo"
msgid "Share Document Alive Action [transition in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar Ativo"
msgid "Share Document Alive [transition in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar Ativo"
msgid "Share Document [transition in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhar Ativo"
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
......@@ -7652,13 +7652,13 @@ msgid "Shared Alive"
msgstr "Compartilhado Ativo"
msgid "Shared Alive [state in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhado Ativo"
msgid "Shared [state in document_publication_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Compartilhado"
msgid "Ship"
msgstr "Enviar"
msgstr "Despachar"
msgid "Ship From"
msgstr ""
......@@ -7718,13 +7718,13 @@ msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Todos"
msgid "Show tabs"
msgstr ""
msgstr "Mostrar abas"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgstr "Assinatura"
msgid "Signature Preview"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Assinatura"
msgid "Similar"
msgstr ""
......@@ -8009,7 +8009,7 @@ msgid "Specific condition"
msgstr ""
msgid "Split"
msgstr ""
msgstr "Dividir"
msgid "Split Document"
msgstr "Dividir Documento"
......@@ -8057,22 +8057,22 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Período Contábil"
msgid "Start Accounting Period Action [transition in accounting_period_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Período Contábil"
msgid "Start Accounting Period [transition in accounting_period_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Período Contábil"
msgid "Start Assignment"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Designação"
msgid "Start Assignment Action [transition in assignment_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Designação"
msgid "Start Assignment [transition in assignment_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Designação"
msgid "Start Career Step"
msgstr ""
......@@ -8108,22 +8108,22 @@ msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in accounting_period_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in assignment_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in career_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in open_order_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started [state in task_report_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Iniciado"
msgid "Started crawling external source."
msgstr ""
......@@ -8159,16 +8159,16 @@ msgid "State of the query after being deleted"
msgstr ""
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatística"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
msgid "Status changed."
msgstr ""
msgstr "Status Modificado."
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "Status:"
msgid "Stock"
msgstr "Estoque"
......@@ -8183,19 +8183,19 @@ msgid "Stock per Variation"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Parar"
msgid "Stop Accounting Period"
msgstr ""
msgstr "Encerrar Período Contável"
msgid "Stop Assignment"
msgstr ""
msgstr "Encerrar Designação"
msgid "Stop Assignment Action [transition in assignment_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Encerrar Designação"
msgid "Stop Assignment [transition in assignment_workflow]"
msgstr ""
msgstr "Encerrar Designação"
msgid "Stop Career Step"
msgstr "Parar Carreira"
......@@ -8243,7 +8243,7 @@ msgid "Subcategories"
msgstr ""
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Assunto"
msgid "Submit"
msgstr ""
......@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgid "Sumitted"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sumário"
msgid "Summary for each Account Class"
msgstr ""
......@@ -8360,10 +8360,10 @@ msgid "Summary per Resource, Line, Worker"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Domingo"
msgid "Supervisor"
msgstr ""
msgstr "Supervisor"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
......@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgid "Supplier must be defined"
msgstr "Fornecedor precisa ser definida"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Fornecedores"
msgid "Supplies"
msgstr ""
......@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Tasks Reports"
msgstr ""
msgstr "Relatórios de Tarefas"
msgid "Tasks Summary"
msgstr ""
......@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgid "The title of the resource involved"
msgstr "Titulo do Recurso envolvido"
msgid "The user name for Subversion"
msgstr ""
msgstr "Nome do usuário do Controle de versão"
msgid "This action invalidates a document in ERP5"
msgstr "Esta ação invalida um documento no ERP5"
......@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Ungrouping"
msgstr ""
msgstr "Desagrupar"
msgid "Uninstall Business Template"
msgstr "Desinstalar Business Template"
......@@ -9109,7 +9109,7 @@ msgid "Update Relation"
msgstr "Atualizar Relação"
msgid "Update Repository Information"
msgstr ""
msgstr "Atualizar Informações do Repositório"
msgid "Update Summary Budget Cells"
msgstr ""
......@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgid "Upkeep code"
msgstr ""
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
msgid "Upload Business Template"
msgstr "Enviar Business Template"
......@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgid "Usual Name"
msgstr "Nome Usual"
msgid "Usual name"
msgstr ""
msgstr "Nome Usual"
msgid "VAT Code"
msgstr ""
......@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgid "Validate Accounting Transaction"
msgstr ""
msgid "Validate Action"
msgstr ""
msgstr "Validar"
msgid "Validate Action [transition in rule_validation_workflow]"
msgstr "Validar"
......@@ -9382,13 +9382,13 @@ msgid "View Invoice"
msgstr "Ver Faturas"
msgid "View SVN History"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Histórico do SVN"
msgid "View SVN Repository Information"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Informações do SVN"
msgid "View SVN Repository Infos"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Informações do SVN"
msgid "View Source"
msgstr ""
......@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgid "Web Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem Web"
msgid "Web Page"
msgstr "Página Web"
......@@ -9445,10 +9445,10 @@ msgid "Will update the quantity of invoiced products depending upon the quantity
msgstr "Irá atualizar a quantidade de produtos faturados, dependendo da quantidade de produtos que foram acondicionados no pacote."
msgid "With"
msgstr ""
msgstr "Com"
msgid "Without"
msgstr ""
msgstr "Sem"
msgid "Word count:"
msgstr ""
......@@ -9530,7 +9530,7 @@ msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Ano"
msgid "Year / Month / Day"
msgstr "Ano / Mês / Dia"
......@@ -9539,19 +9539,19 @@ msgid "You already have such gadgets."
msgstr ""
msgid "You are here:"
msgstr ""
msgstr "Você esta aqui:"
msgid "You are not allowed to add ${portal_type} in this context."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para adicionar um ${portal_type} nesse objeto."
msgid "You are not allowed to add new content in this context."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para adicionar um novo conteúdo nesse objeto."
msgid "You are not allowed to clone this object."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para clonar esse objeto."
msgid "You are not allowed to create this object."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para criar esse objeto."
msgid "You are not authorized to view any related document."
msgstr ""
......@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgid "You selected an item that was not in the list."
msgstr ""
msgid "You'll be automatically redirected."
msgstr ""
msgstr "Você será redirecionado automaticamente."
msgid "Your Item No."
msgstr ""
......@@ -9629,7 +9629,7 @@ msgid "Your report is attached.\n"
msgstr ""
msgid "Your tab is empty."
msgstr ""
msgstr "Sua aba esta vazia."
msgid "Zip Code"
msgstr ""
......@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgid "accounting_workflow"
msgstr ""
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "Ação"
msgid "action called when editing a document"
msgstr "Ação chamada para editar um documento"
......@@ -9785,7 +9785,7 @@ msgid "the height in pixel of micro image"
msgstr "a altura em pixel da imagem micro"
msgid "the height in pixel of nano image"
msgstr ""
msgstr "a altura em pixel da imagem nano"
msgid "the number of revision used by the business template. This number increases each time we commit a modification"
msgstr "O número de revisão utilizado pelo modelo de negócio. Esse número incrementa cada vez que enviamos uma modificação."
......@@ -9811,3 +9811,4 @@ msgstr "detectará automaticamente quando o arquivo é completamente convertido"
msgid "will automatically detect when file is completely uploaded"
msgstr "Detecta automaticamente quando o arquivo for completamente carregado"
26
\ No newline at end of file
27
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment