Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
00bd6de2
Commit
00bd6de2
authored
Jan 21, 2014
by
Anders Jonsson
Committed by
Weblate
Jan 22, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 85.9% (845 of 983)
parent
92dba8c0
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
112 additions
and
170 deletions
+112
-170
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+112
-170
No files found.
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
View file @
00bd6de2
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 11:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-08-24 15:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-01-21 11:37
+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"Language: sv\n"
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.
7
-dev\n"
"X-Generator: Weblate 1.
9
-dev\n"
#: ttkit/aresource.py:331 weblate/trans/formats.py:737
#: ttkit/aresource.py:331 weblate/trans/formats.py:737
msgid "Android String Resource"
msgid "Android String Resource"
...
@@ -86,16 +86,16 @@ msgstr "E-postadressen används redan. Ange en annan e-postadress."
...
@@ -86,16 +86,16 @@ msgstr "E-postadressen används redan. Ange en annan e-postadress."
#: weblate/accounts/forms.py:345
#: weblate/accounts/forms.py:345
msgid "First and last name should be different!"
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
msgstr "
För- och efternamn ska vara olika!
"
#: weblate/accounts/forms.py:377
#: weblate/accounts/forms.py:377
#, python-format
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgid "What is %s?"
msgstr ""
msgstr "
Vad är %s?
"
#: weblate/accounts/forms.py:387
#: weblate/accounts/forms.py:387
msgid "Please check your math and try again."
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "
Kontrollera matematiken och försök igen.
"
#: weblate/accounts/forms.py:409
#: weblate/accounts/forms.py:409
msgid "New password"
msgid "New password"
...
@@ -106,10 +106,9 @@ msgid "At least six characters long."
...
@@ -106,10 +106,9 @@ msgid "At least six characters long."
msgstr "Minst sex tecken långt."
msgstr "Minst sex tecken långt."
#: weblate/accounts/forms.py:414
#: weblate/accounts/forms.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
#| msgid "Password (again)"
msgid "New password (again)"
msgid "New password (again)"
msgstr "
Lösenord (igen)
"
msgstr "
Upprepa lösenord
"
#: weblate/accounts/forms.py:416
#: weblate/accounts/forms.py:416
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
msgid "Repeat the password so we can verify you typed it in correctly."
...
@@ -120,26 +119,23 @@ msgid "Password needs to have at least six characters."
...
@@ -120,26 +119,23 @@ msgid "Password needs to have at least six characters."
msgstr "Lösenordet måste innehålla minst sex tecken."
msgstr "Lösenordet måste innehålla minst sex tecken."
#: weblate/accounts/forms.py:445
#: weblate/accounts/forms.py:445
#, fuzzy
#| msgid "You must type the same password each time"
#| msgid "You must type the same password each time"
msgid "You must type the same password each time."
msgid "You must type the same password each time."
msgstr "Du måste ange samma lösenord varje gång"
msgstr "Du måste ange samma lösenord varje gång
.
"
#: weblate/accounts/forms.py:457
#: weblate/accounts/forms.py:457
#, fuzzy
#| msgid "New password"
#| msgid "New password"
msgid "Current password"
msgid "Current password"
msgstr "N
ytt
lösenord"
msgstr "N
uvarande
lösenord"
#: weblate/accounts/forms.py:467
#: weblate/accounts/forms.py:467
msgid "User with this email address was not found."
msgid "User with this email address was not found."
msgstr ""
msgstr "
Ingen användare med denna e-postadress hittades.
"
#: weblate/accounts/forms.py:477
#: weblate/accounts/forms.py:477
#, fuzzy
#| msgid "Username"
#| msgid "Username"
msgid "Username or email"
msgid "Username or email"
msgstr "Användarnamn"
msgstr "Användarnamn
eller e-post
"
#: weblate/accounts/forms.py:478
#: weblate/accounts/forms.py:478
msgid "Password"
msgid "Password"
...
@@ -166,10 +162,9 @@ msgstr ""
...
@@ -166,10 +162,9 @@ msgstr ""
"andra underprojekt."
"andra underprojekt."
#: weblate/accounts/forms.py:498 weblate/trans/models/subproject.py:131
#: weblate/accounts/forms.py:498 weblate/trans/models/subproject.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Files"
#| msgid "Files"
msgid "File mask"
msgid "File mask"
msgstr "Fil
er
"
msgstr "Fil
mask
"
#: weblate/accounts/forms.py:500 weblate/trans/models/subproject.py:135
#: weblate/accounts/forms.py:500 weblate/trans/models/subproject.py:135
msgid ""
msgid ""
...
@@ -180,10 +175,9 @@ msgstr ""
...
@@ -180,10 +175,9 @@ msgstr ""
"exempel: po/*.po ellerr locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
"exempel: po/*.po ellerr locale/*/LC_MESSAGES/django.po."
#: weblate/accounts/forms.py:507
#: weblate/accounts/forms.py:507
#, fuzzy
#| msgid "Traditional Chinese"
#| msgid "Traditional Chinese"
msgid "Additional message"
msgid "Additional message"
msgstr "
Traditionell kinesiska
"
msgstr "
Ytterligare meddelande
"
#: weblate/accounts/models.py:337
#: weblate/accounts/models.py:337
msgid "Interface Language"
msgid "Interface Language"
...
@@ -227,10 +221,9 @@ msgid "Notification on merge failure"
...
@@ -227,10 +221,9 @@ msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Anmälan på felkoppling"
msgstr "Anmälan på felkoppling"
#: weblate/accounts/models.py:385
#: weblate/accounts/models.py:385
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new suggestion"
#| msgid "Notification on new suggestion"
msgid "Notification on new language request"
msgid "Notification on new language request"
msgstr "Meddelande vid ny
tt förslag
"
msgstr "Meddelande vid ny
språkförfrågan
"
#: weblate/accounts/views.py:80 weblate/accounts/views.py:377
#: weblate/accounts/views.py:80 weblate/accounts/views.py:377
msgid "User registration"
msgid "User registration"
...
@@ -272,20 +265,18 @@ msgid "Thanks for using Weblate!"
...
@@ -272,20 +265,18 @@ msgid "Thanks for using Weblate!"
msgstr "Tack för att du använder Weblate!"
msgstr "Tack för att du använder Weblate!"
#: weblate/accounts/views.py:401 weblate/html/accounts/email.html:7
#: weblate/accounts/views.py:401 weblate/html/accounts/email.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Register"
#| msgid "Register"
msgid "Register email"
msgid "Register email"
msgstr "Registrera"
msgstr "Registrera
e-post
"
#: weblate/accounts/views.py:426
#: weblate/accounts/views.py:426
msgid "You have entered an invalid password."
msgid "You have entered an invalid password."
msgstr ""
msgstr "
Du har angett ett felaktigt lösenord.
"
#: weblate/accounts/views.py:448
#: weblate/accounts/views.py:448
#, fuzzy
#| msgid "Your password was changed."
#| msgid "Your password was changed."
msgid "Your password has been changed."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord
ändrade
s."
msgstr "Ditt lösenord
har ändrat
s."
#: weblate/accounts/views.py:459 weblate/html/accounts/profile.html:49
#: weblate/accounts/views.py:459 weblate/html/accounts/profile.html:49
msgid "Change password"
msgid "Change password"
...
@@ -909,10 +900,9 @@ msgid "Central Khmer"
...
@@ -909,10 +900,9 @@ msgid "Central Khmer"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:37
#: weblate/html/i18n.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Chinese (China)"
#| msgid "Chinese (China)"
msgid "Chinese"
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska
(Kina)
"
msgstr "Kinesiska"
#: weblate/html/i18n.html:38
#: weblate/html/i18n.html:38
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
...
@@ -1129,10 +1119,9 @@ msgid "Latvian"
...
@@ -1129,10 +1119,9 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
msgstr "Lettiska"
#: weblate/html/i18n.html:91
#: weblate/html/i18n.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Luxembourgish"
#| msgid "Luxembourgish"
msgid "Limburgish"
msgid "Limburgish"
msgstr "L
uxe
mburgiska"
msgstr "L
i
mburgiska"
#: weblate/html/i18n.html:92
#: weblate/html/i18n.html:92
msgid "Lingala"
msgid "Lingala"
...
@@ -1399,10 +1388,9 @@ msgid "Uzbek (latin)"
...
@@ -1399,10 +1388,9 @@ msgid "Uzbek (latin)"
msgstr "Uzbekiska (latin)"
msgstr "Uzbekiska (latin)"
#: weblate/html/i18n.html:158
#: weblate/html/i18n.html:158
#, fuzzy
#| msgid "Galician"
#| msgid "Galician"
msgid "Valencian"
msgid "Valencian"
msgstr "
Galici
ska"
msgstr "
Valencian
ska"
#: weblate/html/i18n.html:159
#: weblate/html/i18n.html:159
msgid "Venda"
msgid "Venda"
...
@@ -1447,7 +1435,7 @@ msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
...
@@ -1447,7 +1435,7 @@ msgid "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> demo server."
msgstr "Drivs av <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
msgstr "Drivs av <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate %(version)s</a>"
#: weblate/html/index.html:12
#: weblate/html/index.html:12
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating "
#| "This site runs <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> for translating "
#| "the software projects listed below. You need to be logged in for "
#| "the software projects listed below. You need to be logged in for "
...
@@ -1457,16 +1445,14 @@ msgid ""
...
@@ -1457,16 +1445,14 @@ msgid ""
"software projects listed below."
"software projects listed below."
msgstr ""
msgstr ""
"Denna sida kör <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> för översättning av "
"Denna sida kör <a href=\"%(weblate_url)s\">Weblate</a> för översättning av "
"mjukvaruprojekten listade nedan. Du måste vara inloggad för översättning, "
"mjukvaruprojekten listade nedan."
"annars kan du bara ge förslag."
#: weblate/html/index.html:14
#: weblate/html/index.html:14
#, fuzzy
#| msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
#| msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgid ""
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
"suggestions."
msgstr "Du måste logga in för att
kunna hantera förslag!
"
msgstr "Du måste logga in för att
översätta, annars kan du bara ge förslag.
"
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/index.html:18 weblate/html/subproject.html:23
#: weblate/html/translate.html:85
#: weblate/html/translate.html:85
...
@@ -1699,22 +1685,19 @@ msgid "Translation license:"
...
@@ -1699,22 +1685,19 @@ msgid "Translation license:"
msgstr "Översättningslicens:"
msgstr "Översättningslicens:"
#: weblate/html/search.html:7
#: weblate/html/search.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Search"
#| msgid "Search"
msgid "search"
msgid "search"
msgstr "
S
ök"
msgstr "
s
ök"
#: weblate/html/search.html:42
#: weblate/html/search.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No matching source strings found!"
#| msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching strings found!"
msgid "No matching strings found!"
msgstr "Inga matchande
käll
strängar hittades!"
msgstr "Inga matchande strängar hittades!"
#: weblate/html/share.html:7
#: weblate/html/share.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
#| msgid "Your translations"
msgid "Share your translation"
msgid "Share your translation"
msgstr "D
ina översättningar
"
msgstr "D
ela din översättning
"
#: weblate/html/share.html:10
#: weblate/html/share.html:10
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
...
@@ -1748,10 +1731,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1748,10 +1731,9 @@ msgstr ""
"maskinläsbara format."
"maskinläsbara format."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "
Översättning är för tillfället inte låst.
"
msgstr "
Denna översättning är för tillfället låst för uppdateringar!
"
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
#: weblate/html/source-review.html:10 weblate/html/source.html:8
msgid "source"
msgid "source"
...
@@ -1804,10 +1786,9 @@ msgid "Please choose language into which you would like to translate."
...
@@ -1804,10 +1786,9 @@ msgid "Please choose language into which you would like to translate."
msgstr "Var god välj språket du vill översätta till."
msgstr "Var god välj språket du vill översätta till."
#: weblate/html/subproject.html:59
#: weblate/html/subproject.html:59
#, fuzzy
#| msgid "New translation"
#| msgid "New translation"
msgid "Start new translation"
msgid "Start new translation"
msgstr "
N
y översättning"
msgstr "
Starta n
y översättning"
#: weblate/html/subproject.html:65
#: weblate/html/subproject.html:65
#, python-format
#, python-format
...
@@ -1928,20 +1909,18 @@ msgid "Suggest"
...
@@ -1928,20 +1909,18 @@ msgid "Suggest"
msgstr "Föreslå"
msgstr "Föreslå"
#: weblate/html/translate.html:167
#: weblate/html/translate.html:167
#, fuzzy
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgid "No privileges for adding suggestions!"
msgstr "Du har inte behörighet att
acceptera
förslag!"
msgstr "Du har inte behörighet att
lägga till
förslag!"
#: weblate/html/translate.html:172
#: weblate/html/translate.html:172
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgid "Additional text to include in the commit message."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/translate.html:173
#: weblate/html/translate.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Error message"
#| msgid "Error message"
msgid "Commit message:"
msgid "Commit message:"
msgstr "
Felmeddelande
"
msgstr "
Incheckningsmeddelande:
"
#: weblate/html/translate.html:181
#: weblate/html/translate.html:181
msgid "Translation context"
msgid "Translation context"
...
@@ -2144,38 +2123,35 @@ msgid "Total"
...
@@ -2144,38 +2123,35 @@ msgid "Total"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/translation.html:167
#: weblate/html/translation.html:167
#, fuzzy
#| msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
#| msgctxt "Checkbox for marking translation fuzzy"
#| msgid "Fuzzy"
#| msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgid "Fuzzy"
msgstr "Luddig"
msgstr "Luddig"
#: weblate/html/translation.html:173
#: weblate/html/translation.html:173
#, fuzzy
#| msgid "Failing checks"
#| msgid "Failing checks"
msgid "Failing check"
msgid "Failing check"
msgstr "Kontroll
er
som misslyckats"
msgstr "Kontroll som misslyckats"
#: weblate/html/translation_info.html:10
#: weblate/html/translation_info.html:10
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Strings with comments (%d)"
#| msgid "Strings with comments (%d)"
msgid "Strings (%(count)s):"
msgid "Strings (%(count)s):"
msgstr "Strängar
med kommentarer (%d)
"
msgstr "Strängar
(%(count)s):
"
#: weblate/html/translation_info.html:15
#: weblate/html/translation_info.html:15
#, python-format
#, python-format
msgid "Words (%(count)s):"
msgid "Words (%(count)s):"
msgstr ""
msgstr "
Ord (%(count)s):
"
#: weblate/html/unit-details.html:5
#: weblate/html/unit-details.html:5
msgid "Used in"
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
msgstr "Används i"
#: weblate/html/unit-details.html:18
#: weblate/html/unit-details.html:18
#, fuzzy
#| msgid "First name"
#| msgid "First name"
msgid "First seen"
msgid "First seen"
msgstr "För
namn
"
msgstr "För
st sedd
"
#: weblate/html/user-activity.html:12
#: weblate/html/user-activity.html:12
msgid "Last login"
msgid "Last login"
...
@@ -2271,10 +2247,9 @@ msgid "Translation status"
...
@@ -2271,10 +2247,9 @@ msgid "Translation status"
msgstr "Översättningsstatus"
msgstr "Översättningsstatus"
#: weblate/html/zen-response.html:7
#: weblate/html/zen-response.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation has been saved!"
msgid "Translation has been saved!"
msgstr "Översättning
ändrad
"
msgstr "Översättning
en har sparats!
"
#: weblate/html/zen-units.html:17
#: weblate/html/zen-units.html:17
msgid "Open in full editor"
msgid "Open in full editor"
...
@@ -2289,10 +2264,10 @@ msgid "zen"
...
@@ -2289,10 +2264,10 @@ msgid "zen"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/zen.html:25
#: weblate/html/zen.html:25
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
#| msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_pos)s / %(filter_count)s)"
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgid "Current filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
msgstr "Aktuellt filter: %(filter_name)s (%(filter_
pos)s / %(filter_
count)s)"
msgstr "Aktuellt filter: %(filter_name)s (%(filter_count)s)"
#: weblate/html/accounts/contact.html:6
#: weblate/html/accounts/contact.html:6
msgid "contact"
msgid "contact"
...
@@ -2324,7 +2299,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2324,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"bekräftelselänk. Var god följ denna länk för att slutföra din registrering."
"bekräftelselänk. Var god följ denna länk för att slutföra din registrering."
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#: weblate/html/accounts/email-sent.html:11
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's "
#| "If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's "
#| "not there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
#| "not there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
...
@@ -2334,9 +2309,9 @@ msgid ""
...
@@ -2334,9 +2309,9 @@ msgid ""
"registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?"
"registration. If the problem persists, please <a href=\"%(contact_url)s?"
"subject=Registration problems\">contact us</a>."
"subject=Registration problems\">contact us</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Om du inte får det inom kort, kontrollera din spam-mapp
. Om det inte finns
"
"Om du inte får det inom kort, kontrollera din spam-mapp
eller försök igen.
"
"
där, var god <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code
"
"
Omproblemet kvarstår, var god <a href=\"%(contact_url)s?subject=Registration
"
"\">kontakta oss</a>."
"
problems
\">kontakta oss</a>."
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/email.html:13 weblate/html/accounts/register.html:23
#: weblate/html/accounts/reset.html:15
#: weblate/html/accounts/reset.html:15
...
@@ -2371,10 +2346,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2371,10 +2346,9 @@ msgstr ""
"Denna kombination av användare/lösenord hittades inte. Var god försök igen."
"Denna kombination av användare/lösenord hittades inte. Var god försök igen."
#: weblate/html/accounts/login.html:17
#: weblate/html/accounts/login.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Password (again)"
#| msgid "Password (again)"
msgid "Password login"
msgid "Password login"
msgstr "
Lösenord (igen)
"
msgstr "
Inloggning med lösenord
"
#: weblate/html/accounts/login.html:20
#: weblate/html/accounts/login.html:20
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2432,10 +2406,9 @@ msgid "Account"
...
@@ -2432,10 +2406,9 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgstr "Konto"
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#: weblate/html/accounts/profile.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
#| msgid "Documentation"
msgid "Authentication"
msgid "Authentication"
msgstr "
Dokumentation
"
msgstr "
Autentisering
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
#: weblate/html/accounts/profile.html:26
msgid "Information"
msgid "Information"
...
@@ -2460,10 +2433,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2460,10 +2433,9 @@ msgstr ""
"Ditt namn och e-post kommer användas som författare för Git-incheckningar."
"Ditt namn och e-post kommer användas som författare för Git-incheckningar."
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
#: weblate/html/accounts/profile.html:49
#, fuzzy
#| msgid "New password"
#| msgid "New password"
msgid "Set password"
msgid "Set password"
msgstr "
Nytt
lösenord"
msgstr "
Ställ in
lösenord"
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
#: weblate/html/accounts/profile.html:51
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2476,13 +2448,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2476,13 +2448,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:56
#: weblate/html/accounts/profile.html:56
msgid "Identity"
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "
Identitet
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
#: weblate/html/accounts/profile.html:57
#, fuzzy
#| msgid "User"
#| msgid "User"
msgid "User ID"
msgid "User ID"
msgstr "Användar
e
"
msgstr "Användar
-ID
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
#: weblate/html/accounts/profile.html:67
msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect"
...
@@ -2509,16 +2480,14 @@ msgid "Avatars are provided using libravatar."
...
@@ -2509,16 +2480,14 @@ msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarer tillhandahålls med hjälp av libravatar."
msgstr "Avatarer tillhandahålls med hjälp av libravatar."
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#: weblate/html/accounts/register.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Registration date"
#| msgid "Registration date"
msgid "Registration"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering
sdatum
"
msgstr "Registrering"
#: weblate/html/accounts/register.html:17
#: weblate/html/accounts/register.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Registered users"
#| msgid "Registered users"
msgid "Register using email"
msgid "Register using email"
msgstr "Registrera
de användare
"
msgstr "Registrera
med e-post
"
#: weblate/html/accounts/register.html:41
#: weblate/html/accounts/register.html:41
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -2633,10 +2602,9 @@ msgid "Hostname"
...
@@ -2633,10 +2602,9 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgstr "Värdnamn"
#: weblate/html/admin/ssh.html:41
#: weblate/html/admin/ssh.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Search type"
#| msgid "Search type"
msgid "Key type"
msgid "Key type"
msgstr "
Söknings
typ"
msgstr "
Nyckel
typ"
#: weblate/html/admin/ssh.html:42
#: weblate/html/admin/ssh.html:42
msgid "Fingerprint"
msgid "Fingerprint"
...
@@ -2644,7 +2612,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2644,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
#: weblate/html/admin/ssh.html:55
msgid "Add host key"
msgid "Add host key"
msgstr ""
msgstr "
Lägg till värdnyckel
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:56
#: weblate/html/admin/ssh.html:56
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2653,14 +2621,13 @@ msgid ""
...
@@ -2653,14 +2621,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
#: weblate/html/admin/ssh.html:60
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
#| msgid "Hostname"
msgid "Host:"
msgid "Host:"
msgstr "Värd
namn
"
msgstr "Värd
:
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:62
#: weblate/html/admin/ssh.html:62
msgid "Port:"
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "
Port:
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:64
#: weblate/html/admin/ssh.html:64
msgid "Submit"
msgid "Submit"
...
@@ -2708,10 +2675,9 @@ msgid "No related strings found in dictionary."
...
@@ -2708,10 +2675,9 @@ msgid "No related strings found in dictionary."
msgstr "Inga relaterade strängar funna i ordboken."
msgstr "Inga relaterade strängar funna i ordboken."
#: weblate/html/js/dictionary.html:31
#: weblate/html/js/dictionary.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Manage all glossaries"
#| msgid "Manage all glossaries"
msgid "Manage glossary"
msgid "Manage glossary"
msgstr "Hantera
alla ordlistor
"
msgstr "Hantera
ordlista
"
#: weblate/html/js/git-status.html:8
#: weblate/html/js/git-status.html:8
msgid "Commit pending changes"
msgid "Commit pending changes"
...
@@ -2968,25 +2934,26 @@ msgid "New contributor in %(translation)s"
...
@@ -2968,25 +2934,26 @@ msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr "Ny medarbetare i %(translation)s"
msgstr "Ny medarbetare i %(translation)s"
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#: weblate/html/mail/new_language.html:12 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
#| "there has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgid ""
msgid ""
"there has been a request for new language on %(translation)s at "
"there has been a request for new language on %(translation)s at "
"%(site_title)s."
"%(site_title)s."
msgstr "det har gjorts en ny översättning i %(translation)s på %(site_title)s."
msgstr ""
"det har gjorts en förfrågan om ett nytt språk i %(translation)s på %"
"(site_title)s."
#: weblate/html/mail/new_language.html:19 weblate/html/mail/new_language.txt:5
#: weblate/html/mail/new_language.html:19 weblate/html/mail/new_language.txt:5
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
#| msgid "Used languages"
msgid "Requested language:"
msgid "Requested language:"
msgstr "
Använda språk
"
msgstr "
Efterfrågat språk:
"
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:1
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "New suggestion in %(translation)s"
#| msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgid "New language request in %(translation)s"
msgid "New language request in %(translation)s"
msgstr "Ny
tt förslag
i %(translation)s"
msgstr "Ny
språkförfrågan
i %(translation)s"
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#: weblate/html/mail/new_string.html:12 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3146,7 +3113,7 @@ msgstr "PyICU-bibliotek"
...
@@ -3146,7 +3113,7 @@ msgstr "PyICU-bibliotek"
#: weblate/trans/admin_views.py:139
#: weblate/trans/admin_views.py:139
msgid "Secret key"
msgid "Secret key"
msgstr ""
msgstr "
Hemlig nyckel
"
#: weblate/trans/admin_views.py:146
#: weblate/trans/admin_views.py:146
msgid "Allowed hosts"
msgid "Allowed hosts"
...
@@ -3186,10 +3153,10 @@ msgid ""
...
@@ -3186,10 +3153,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/admin_views.py:316
#: weblate/trans/admin_views.py:316
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key: %s"
#| msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to get host key: %s"
msgid "Failed to get host key: %s"
msgstr "
Misslyckades med att skapa
nyckel: %s"
msgstr "
Kunde inte erhålla värdens
nyckel: %s"
#: weblate/trans/feeds.py:40 weblate/trans/feeds.py:78
#: weblate/trans/feeds.py:40 weblate/trans/feeds.py:78
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3452,10 +3419,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3452,10 +3419,9 @@ msgstr ""
"%(percent)d%% klar"
"%(percent)d%% klar"
#: weblate/trans/widgets.py:315
#: weblate/trans/widgets.py:315
#, fuzzy
#| msgid "translate"
#| msgid "translate"
msgid "translated"
msgid "translated"
msgstr "övers
ä
tt"
msgstr "övers
a
tt"
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:286
#: weblate/trans/autofixes/chars.py:30 weblate/trans/checks/chars.py:286
msgid "Trailing ellipsis"
msgid "Trailing ellipsis"
...
@@ -3642,35 +3608,33 @@ msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
...
@@ -3642,35 +3608,33 @@ msgid "The string uses three dots (...) instead of an ellipsis character (…)"
msgstr "Strängen använder tre punkter (...) istället för ellipstecknet (…)"
msgstr "Strängen använder tre punkter (...) istället för ellipstecknet (…)"
#: weblate/trans/checks/source.py:65
#: weblate/trans/checks/source.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Failing checks"
#| msgid "Failing checks"
msgid "Multiple failing checks"
msgid "Multiple failing checks"
msgstr "
K
ontroller som misslyckats"
msgstr "
Flera k
ontroller som misslyckats"
#: weblate/trans/checks/source.py:67
#: weblate/trans/checks/source.py:67
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgid "The translations in several languages have failing checks"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:59
#: weblate/trans/models/advertisement.py:59
#,
fuzzy,
python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Donate to Weblate!"
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgid "Donate to Weblate at {0}"
msgstr "Donera till Weblate
!
"
msgstr "Donera till Weblate
på {0}
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:60
#: weblate/trans/models/advertisement.py:60
#, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Support Weblate at {0}"
msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
msgstr "
Stöd Weblate på {0}
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:72
#: weblate/trans/models/advertisement.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate!"
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Donera till Weblate
!
"
msgstr "Donera till Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:76
#: weblate/trans/models/advertisement.py:76
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgid "Support Weblate using GitTip"
msgstr ""
msgstr "
Stöd Weblate med GitTip
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:94
#: weblate/trans/models/advertisement.py:94
msgid "Mail footer (text)"
msgid "Mail footer (text)"
...
@@ -3681,13 +3645,11 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
...
@@ -3681,13 +3645,11 @@ msgid "Mail footer (HTML)"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:100
#: weblate/trans/models/advertisement.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Papiamento"
#| msgid "Papiamento"
msgid "Placement"
msgid "Placement"
msgstr "P
apiamento
"
msgstr "P
lacering
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:103
#: weblate/trans/models/advertisement.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Starting date"
#| msgid "Starting date"
msgid "Start date"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgstr "Startdatum"
...
@@ -3698,7 +3660,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3698,7 +3660,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:109
#: weblate/trans/models/advertisement.py:109
msgid "Text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "
Text
"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:111
#: weblate/trans/models/advertisement.py:111
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
msgid "Depending on placement, HTML can be allowed."
...
@@ -3741,28 +3703,24 @@ msgid "Translation uploaded"
...
@@ -3741,28 +3703,24 @@ msgid "Translation uploaded"
msgstr "Översättning skickad"
msgstr "Översättning skickad"
#: weblate/trans/models/changes.py:160
#: weblate/trans/models/changes.py:160
#, fuzzy
#| msgid "Glossary"
#| msgid "Glossary"
msgid "Glossary added"
msgid "Glossary added"
msgstr "Ordlista"
msgstr "Ordlista
tillagd
"
#: weblate/trans/models/changes.py:161
#: weblate/trans/models/changes.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Glossary"
#| msgid "Glossary"
msgid "Glossary updated"
msgid "Glossary updated"
msgstr "Ordlista"
msgstr "Ordlista
uppdaterad
"
#: weblate/trans/models/changes.py:162
#: weblate/trans/models/changes.py:162
#, fuzzy
#| msgid "Glossary"
#| msgid "Glossary"
msgid "Glossary uploaded"
msgid "Glossary uploaded"
msgstr "Ordlista"
msgstr "Ordlista
skickad
"
#: weblate/trans/models/changes.py:163
#: weblate/trans/models/changes.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Source string:"
#| msgid "Source string:"
msgid "New source string"
msgid "New source string"
msgstr "
Källsträng:
"
msgstr "
Ny källsträng
"
#: weblate/trans/models/changes.py:185
#: weblate/trans/models/changes.py:185
#, python-format
#, python-format
...
@@ -3860,10 +3818,9 @@ msgid ""
...
@@ -3860,10 +3818,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:137
#: weblate/trans/models/project.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Error message"
#| msgid "Error message"
msgid "Commit message"
msgid "Commit message"
msgstr "
Fel
meddelande"
msgstr "
Inchecknings
meddelande"
#: weblate/trans/models/project.py:139
#: weblate/trans/models/project.py:139
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3874,16 +3831,14 @@ msgstr ""
...
@@ -3874,16 +3831,14 @@ msgstr ""
"för mer detaljer."
"för mer detaljer."
#: weblate/trans/models/project.py:146
#: weblate/trans/models/project.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Your name"
#| msgid "Your name"
msgid "Committer name"
msgid "Committer name"
msgstr "
Ditt namn
"
msgstr "
Namn på incheckare
"
#: weblate/trans/models/project.py:151
#: weblate/trans/models/project.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Your email"
#| msgid "Your email"
msgid "Committer email"
msgid "Committer email"
msgstr "
Din
e-postadress"
msgstr "
Incheckares
e-postadress"
#: weblate/trans/models/project.py:156
#: weblate/trans/models/project.py:156
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -4009,10 +3964,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4009,10 +3964,9 @@ msgstr ""
"översättningsformat."
"översättningsformat."
#: weblate/trans/models/subproject.py:150
#: weblate/trans/models/subproject.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Failed translation"
#| msgid "Failed translation"
msgid "Base file for new translations"
msgid "Base file for new translations"
msgstr "
Misslyckad översättning
"
msgstr "
Basfil för nya översättningar
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:154
#: weblate/trans/models/subproject.py:154
msgid ""
msgid ""
...
@@ -4035,7 +3989,6 @@ msgid "Additional commit file"
...
@@ -4035,7 +3989,6 @@ msgid "Additional commit file"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:175
#: weblate/trans/models/subproject.py:175
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Additional file to include in commits, please check documentation for "
#| "Additional file to include in commits, please check documentation for "
#| "more details."
#| "more details."
...
@@ -4043,7 +3996,8 @@ msgid ""
...
@@ -4043,7 +3996,8 @@ msgid ""
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"Additional file to include in commits; please check documentation for more "
"details."
"details."
msgstr ""
msgstr ""
"Extra fil att inkludera i incheckningar, se dokumentationen för mer detaljer."
"Extra fil att inkludera i incheckningar; se dokumentationen för mer "
"detaljer."
#: weblate/trans/models/subproject.py:180
#: weblate/trans/models/subproject.py:180
msgid "Pre-commit script"
msgid "Pre-commit script"
...
@@ -4100,7 +4054,6 @@ msgid "Autoaccept suggestions"
...
@@ -4100,7 +4054,6 @@ msgid "Autoaccept suggestions"
msgstr "Acceptera förslag automatiskt"
msgstr "Acceptera förslag automatiskt"
#: weblate/trans/models/subproject.py:224
#: weblate/trans/models/subproject.py:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| msgid ""
#| "Automatically accept suggestions with this amount of votes, use 0 to "
#| "Automatically accept suggestions with this amount of votes, use 0 to "
#| "disable."
#| "disable."
...
@@ -4111,10 +4064,9 @@ msgstr ""
...
@@ -4111,10 +4064,9 @@ msgstr ""
"avaktivera."
"avaktivera."
#: weblate/trans/models/subproject.py:230
#: weblate/trans/models/subproject.py:230
#, fuzzy
#| msgid "Failing checks found"
#| msgid "Failing checks found"
msgid "Quality checks flags"
msgid "Quality checks flags"
msgstr "
Misslyckade kontroller funna
"
msgstr "
Flaggor för kvalitetskontroll
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:233
#: weblate/trans/models/subproject.py:233
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -4176,16 +4128,15 @@ msgid "Template file not found!"
...
@@ -4176,16 +4128,15 @@ msgid "Template file not found!"
msgstr "Mallfil ej funnen!"
msgstr "Mallfil ej funnen!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:850
#: weblate/trans/models/subproject.py:850
#, fuzzy
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgid "Format of translation base file could not be recognized."
msgstr "Formatet på
översättningsmallen
kändes inte igen."
msgstr "Formatet på
basfilen för översättning
kändes inte igen."
#: weblate/trans/models/subproject.py:854
#: weblate/trans/models/subproject.py:854
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgid "Failed to parse translation base file: %s"
msgstr "Kunde inte tolka
översättningsmall
: %s"
msgstr "Kunde inte tolka
basfilen för översättning
: %s"
#: weblate/trans/models/subproject.py:871
#: weblate/trans/models/subproject.py:871
msgid "File does not seem to be valid!"
msgid "File does not seem to be valid!"
...
@@ -4208,10 +4159,9 @@ msgid ""
...
@@ -4208,10 +4159,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/models/subproject.py:905
#: weblate/trans/models/subproject.py:905
#, fuzzy
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
#| msgid "Format of translation template could not be recognized."
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgid "Format of base file for new translations was not recognized!"
msgstr "Formatet på
översättningsmallen kändes inte igen.
"
msgstr "Formatet på
basfil för nya översättningar kändes inte igen!
"
#: weblate/trans/models/subproject.py:910
#: weblate/trans/models/subproject.py:910
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
msgid "Base file for new translations is not used because of project settings."
...
@@ -4242,10 +4192,9 @@ msgid "You can not base file with bilingual translation!"
...
@@ -4242,10 +4192,9 @@ msgid "You can not base file with bilingual translation!"
msgstr "Du kan inte använda enspråkig översättning utan en mall!"
msgstr "Du kan inte använda enspråkig översättning utan en mall!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:972
#: weblate/trans/models/subproject.py:972
#, fuzzy
#| msgid "You can not use monolingual translation without template!"
#| msgid "You can not use monolingual translation without template!"
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgid "You can not use monolingual translation without base file!"
msgstr "Du kan inte använda enspråkig översättning utan en
mal
l!"
msgstr "Du kan inte använda enspråkig översättning utan en
basfi
l!"
#: weblate/trans/models/subproject.py:981
#: weblate/trans/models/subproject.py:981
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
msgid "Automatically accepting suggestions can work only with voting enabled!"
...
@@ -4539,16 +4488,15 @@ msgid "Please set your full name in your profile."
...
@@ -4539,16 +4488,15 @@ msgid "Please set your full name in your profile."
msgstr "Var god ange ditt fullständiga namn i din profil."
msgstr "Var god ange ditt fullständiga namn i din profil."
#: weblate/trans/views/basic.py:145
#: weblate/trans/views/basic.py:145
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Avatar for %s"
#| msgid "Avatar for %s"
msgid "Search for %s"
msgid "Search for %s"
msgstr "
Avatar fö
r %s"
msgstr "
Sök efte
r %s"
#: weblate/trans/views/basic.py:151
#: weblate/trans/views/basic.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Invalid search string!"
#| msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search query!"
msgid "Invalid search query!"
msgstr "Ogiltig sök
strä
ng!"
msgstr "Ogiltig sök
ni
ng!"
#: weblate/trans/views/basic.py:181
#: weblate/trans/views/basic.py:181
#, python-format
#, python-format
...
@@ -4589,41 +4537,36 @@ msgid "Page Not Found"
...
@@ -4589,41 +4537,36 @@ msgid "Page Not Found"
msgstr "Sidan hittades inte"
msgstr "Sidan hittades inte"
#: weblate/trans/views/basic.py:441
#: weblate/trans/views/basic.py:441
#, fuzzy
#| msgid "Chosen language already exists in the project!"
#| msgid "Chosen language already exists in the project!"
msgid "Chosen translation already exists in this project!"
msgid "Chosen translation already exists in this project!"
msgstr "Val
t språk existerar redan i projekte
t!"
msgstr "Val
d översättning existerar redan i detta projek
t!"
#: weblate/trans/views/basic.py:448
#: weblate/trans/views/basic.py:448
#, fuzzy
#| msgid "The request for machine translation has failed."
#| msgid "The request for machine translation has failed."
msgid ""
msgid ""
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
"A request for a new translation has been sent to the project's maintainers."
msgstr "Begäran om maskinöversättning misslyckades."
msgstr ""
"En förfrågan om en ny översättning har skickats till projektets utvecklare."
#: weblate/trans/views/basic.py:457
#: weblate/trans/views/basic.py:457
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to process new translation request!"
msgid "Failed to process new translation request!"
msgstr "Kunde inte tolka
översättningsmall: %s
"
msgstr "Kunde inte tolka
ny översättningsförfrågan!
"
#: weblate/trans/views/changes.py:99
#: weblate/trans/views/changes.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add comment!"
#| msgid "Failed to add comment!"
msgid "Failed to find matching project!"
msgid "Failed to find matching project!"
msgstr "Kunde inte
lägga till kommentar
!"
msgstr "Kunde inte
hitta matchande projekt
!"
#: weblate/trans/views/changes.py:111
#: weblate/trans/views/changes.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse %d matched files!"
#| msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgid "Failed to find matching language!"
msgid "Failed to find matching language!"
msgstr "Kunde inte
tolka %d matchade filer
!"
msgstr "Kunde inte
hitta matchande språk
!"
#: weblate/trans/views/changes.py:123
#: weblate/trans/views/changes.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse %d matched files!"
#| msgid "Failed to parse %d matched files!"
msgid "Failed to find matching user!"
msgid "Failed to find matching user!"
msgstr "Kunde inte
tolka %d matchade filer
!"
msgstr "Kunde inte
hitta matchande användare
!"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:48
#: weblate/trans/views/dictionary.py:48
msgid "Dictionaries"
msgid "Dictionaries"
...
@@ -4651,7 +4594,7 @@ msgstr "Sändning av fil misslyckades: %s"
...
@@ -4651,7 +4594,7 @@ msgstr "Sändning av fil misslyckades: %s"
#: weblate/trans/views/dictionary.py:157 weblate/trans/views/dictionary.py:159
#: weblate/trans/views/dictionary.py:157 weblate/trans/views/dictionary.py:159
#: weblate/trans/views/edit.py:665
#: weblate/trans/views/edit.py:665
msgid "Failed to process form!"
msgid "Failed to process form!"
msgstr ""
msgstr "
Kunde inte tolka formulär!
"
#: weblate/trans/views/edit.py:51
#: weblate/trans/views/edit.py:51
msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated strings"
...
@@ -4677,10 +4620,10 @@ msgid "Substring search for \"%s\""
...
@@ -4677,10 +4620,10 @@ msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr "Delsträngssökning efter \"%s\""
msgstr "Delsträngssökning efter \"%s\""
#: weblate/trans/views/edit.py:92
#: weblate/trans/views/edit.py:92
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
#| msgid "Failed to parse file %(file)s: %(error)s"
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgid "Error in parameter %(field)s: %(error)s"
msgstr "
Kunde inte tolka filen %(file
)s: %(error)s"
msgstr "
Fel i parameter %(field
)s: %(error)s"
#: weblate/trans/views/edit.py:111 weblate/trans/views/edit.py:559
#: weblate/trans/views/edit.py:111 weblate/trans/views/edit.py:559
msgid "Invalid search string!"
msgid "Invalid search string!"
...
@@ -4700,10 +4643,9 @@ msgid "Your suggestion is empty!"
...
@@ -4700,10 +4643,9 @@ msgid "Your suggestion is empty!"
msgstr "Ditt förslag är tomt!"
msgstr "Ditt förslag är tomt!"
#: weblate/trans/views/edit.py:211
#: weblate/trans/views/edit.py:211
#, fuzzy
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
#| msgid "You do not have privilege to accept suggestions!"
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgid "You don't have privileges to add suggestions!"
msgstr "Du har inte behörighet att
acceptera
förslag!"
msgstr "Du har inte behörighet att
lägga till
förslag!"
#: weblate/trans/views/edit.py:223
#: weblate/trans/views/edit.py:223
msgid ""
msgid ""
...
@@ -4721,10 +4663,10 @@ msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
...
@@ -4721,10 +4663,10 @@ msgid "Following fixups were applied to translation: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/trans/views/edit.py:274
#: weblate/trans/views/edit.py:274
#,
fuzzy,
python-brace-format
#, python-brace-format
#| msgid "Some checks have failed on your translation!"
#| msgid "Some checks have failed on your translation!"
msgid "Some checks have failed on your translation: {0}"
msgid "Some checks have failed on your translation: {0}"
msgstr "Några kontroller har misslyckats på din översättning
!
"
msgstr "Några kontroller har misslyckats på din översättning
: {0}
"
#: weblate/trans/views/edit.py:314 weblate/trans/views/edit.py:348
#: weblate/trans/views/edit.py:314 weblate/trans/views/edit.py:348
#: weblate/trans/views/edit.py:385
#: weblate/trans/views/edit.py:385
...
@@ -4776,32 +4718,32 @@ msgid "Failed to add comment!"
...
@@ -4776,32 +4718,32 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr "Kunde inte lägga till kommentar!"
msgstr "Kunde inte lägga till kommentar!"
#: weblate/trans/views/edit.py:785
#: weblate/trans/views/edit.py:785
#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
#| msgid "Failed to parse translation template: %s"
msgid "Failed to save translation!"
msgid "Failed to save translation!"
msgstr "Kunde inte
tolka översättningsmall: %s
"
msgstr "Kunde inte
spara översättning!
"
#: weblate/trans/views/files.py:82
#: weblate/trans/views/files.py:82
msgid "Access denied."
msgid "Access denied."
msgstr "Åtkomst nekad."
msgstr "Åtkomst nekad."
#: weblate/trans/views/files.py:122
#: weblate/trans/views/files.py:122
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "File content successfully merged into translation."
#| msgid "File content successfully merged into translation."
msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string."
msgid "File content successfully merged into translation, processed %d string."
msgid_plural ""
msgid_plural ""
"File content successfully merged into translation, processed %d strings."
"File content successfully merged into translation, processed %d strings."
msgstr[0] "Filinnehållet bakades in i översättningen."
msgstr[0] "Filinnehållet bakades in i översättningen
, hanterade %d sträng
."
msgstr[1] "Filinnehållet bakades in i översättningen."
msgstr[1] "Filinnehållet bakades in i översättningen
, hanterade %d strängar
."
#: weblate/trans/views/files.py:133
#: weblate/trans/views/files.py:133
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "There were no new strings in uploaded file."
#| msgid "There were no new strings in uploaded file."
msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string."
msgid "There were no new strings in uploaded file, processed %d string."
msgid_plural ""
msgid_plural ""
"There were no new strings in uploaded file, processed %d strings."
"There were no new strings in uploaded file, processed %d strings."
msgstr[0] "Det fanns inga nya strängar i den skickade filen."
msgstr[0] "Det fanns inga nya strängar i den skickade filen, hanterade %d sträng."
msgstr[1] "Det fanns inga nya strängar i den skickade filen."
msgstr[1] ""
"Det fanns inga nya strängar i den skickade filen, hanterade %d strängar."
#: weblate/trans/views/files.py:143
#: weblate/trans/views/files.py:143
#, python-format
#, python-format
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment