Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
0465f124
Commit
0465f124
authored
Oct 31, 2012
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
ce4e19b2
Changes
44
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
44 changed files
with
846 additions
and
919 deletions
+846
-919
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+40
-41
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+40
-41
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+40
-41
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+36
-40
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+40
-41
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+36
-40
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+36
-40
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
+36
-40
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+40
-41
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+37
-41
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+36
-40
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:35
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
...
...
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentaci</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -403,15 +403,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Neodpovídají žádné selhavší kontroly!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
...
...
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Words"
msgstr "Slov"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Glosář"
...
...
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "slovníky"
msgid "Change word"
msgstr "Změna slova"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
...
...
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "jazyky"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nebyla zaznamenána žádná nedávná aktivita."
...
...
@@ -873,16 +873,16 @@ msgstr "zkontrolovat"
msgid "Strings to review"
msgstr "Řetězce ke kontrole"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr "
Poznámk
y"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Selhavší kontrol
y"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorovat: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající zdrojové řetězce!"
...
...
@@ -963,10 +963,6 @@ msgstr "Vložit nový řádek"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Vložit výpustku"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Selhavší kontroly"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
...
...
@@ -984,19 +980,11 @@ msgstr "Navrhl nepřihlášený uživatel"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Použito v"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1005,51 +993,51 @@ msgstr ""
"Pro ukládání překladů <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">se "
"přihlašte</a>."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Navrhnout"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Souvislosti překladu"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Řetězce umístěné okolo aktuální"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Okolní řetězce"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Podobné řetězce"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Stejná zpráva použitá v různých podprojektech"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Všechna umístění"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Vybraná slova z glosáře"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Seznam nedávných změn provedených ve Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Nedávné změny"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informace o projektu"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Stav"
...
...
@@ -1149,6 +1137,14 @@ msgstr ""
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s% přeloženo "
"a %(fuzzy)s% nejasných."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Použito v"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Řetězec je nejasný"
...
...
@@ -2808,13 +2804,13 @@ msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Řetězec nebyl nalezen v překládaném souboru, pravděpodobně došlo k jeho "
"poškození."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednotky %s"
...
...
@@ -2989,6 +2985,9 @@ msgstr "Znak tabulátoru"
msgid "New line"
msgstr "Nový řádek"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Poznámky"
#~ msgid "No sources found!"
#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné zdrojové řetězce!"
...
...
weblate/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentationen</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -406,15 +406,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Ingen fejl ved tjek af overenstemmelse!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
...
...
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Sprog"
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ordbøger"
msgid "Change word"
msgstr "Tilret ord"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Gem"
...
...
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "sprog"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Der er ikke registreret aktivitet for nylig."
...
...
@@ -884,16 +884,16 @@ msgstr "Gennemgang"
msgid "Strings to review"
msgstr "Start gennemgang"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Mislykkede tjek
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorér: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Der blev ikke fundet andre strenge."
...
...
@@ -976,10 +976,6 @@ msgstr "Indsæt ny linje"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Indsæt vandrette udeladelsesprikker"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Mislykkede tjek"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
...
...
@@ -997,19 +993,11 @@ msgstr "Foreslået af anonym bruger"
msgid "Accept"
msgstr "Godkend"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Statusflag"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1018,52 +1006,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log ind</a> for at gemme "
"oversættelser."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Foreslå"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Kontekst for oversættelse"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Beskeder placeret omkring denne"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Nærtliggende beskeder"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Lignende beskeder"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Samme besked bruges i andre delprojekter"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Alle placeringer"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Ord trukket fra ordbog"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Liste med seneste ændringer foretaget i Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Seneste redigeringer"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Information om projektet"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
...
...
@@ -1165,6 +1153,14 @@ msgstr ""
"Der er %(count)s strenge, hvoraf %(translated)s% er oversat(te) og "
"%(fuzzy)s% er uklar(e)."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Besked er uklar"
...
...
@@ -2857,12 +2853,12 @@ msgstr "Uklare strenge (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Strenge med forslag (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Beskeden blev ikke fundet i bagendens lager. Den er sandsynligvis beskadiget."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "enheds-ID %s"
...
...
weblate/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
...
...
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\">Dokumentation</a> verfügbar."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -423,15 +423,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Es gibt keine passenden fehlgeschlagenen Prüfungen!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
...
...
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Wörterbücher"
msgid "Change word"
msgstr "Wort ändern"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
...
...
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Sprachen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Keine kürzlichen Aktivitäten wurden aufgezeichnet."
...
...
@@ -889,16 +889,16 @@ msgstr "Überprüfen"
msgid "Strings to review"
msgstr "Überprüfung beginnen"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Fehler-Prüfungen
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorieren: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Keine anderen Zeichenketten gefunden."
...
...
@@ -983,10 +983,6 @@ msgstr "Zeilenumbruch am Anfang"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Fehler-Prüfungen"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"
...
...
@@ -1004,19 +1000,11 @@ msgstr "Vorgeschlagen von anonymem Benutzer"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Verwendet in"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1025,52 +1013,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Anmelden</a> zum Speichern "
"von Übersetzungen."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Vorschlagen"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Übersetzungskontext"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Nachrichten rund um diese Nachricht"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Nachrichten in der Nähe"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Ähnliche Nachrichten"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Dieselbe Nachricht wird in verschiedenen Teilprojekten verwendet"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Alle Orte"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Aus dem Wörterbuch extrahierte Wörter"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Liste der letzten Änderungen in Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Aktuelle Änderungen"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informationen zum Projekt"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Status"
...
...
@@ -1174,6 +1162,14 @@ msgstr ""
"Es gibt %(count)s Zeichenketten, davon %(translated)s% übersetzte sowie "
"%(fuzzy)s% unscharfe."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Verwendet in"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Nachricht ist unscharf"
...
...
@@ -2857,11 +2853,11 @@ msgstr "Ungenaue Zeichenketten (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Zeichenketten mit Vorschlägen (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:06+0200\n"
"Last-Translator: f k <cihar@eideo.de>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
...
...
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
...
...
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">τεκμηρίωση</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Έργο"
...
...
@@ -407,15 +407,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες αποτυχίας ελέγχων!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Μετάφραση"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Προέλευση"
...
...
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Γλώσσα"
msgid "Words"
msgstr "Λέξεις"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Γλωσσάρι"
...
...
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "λεξικά"
msgid "Change word"
msgstr "Αλλαγή λέξης"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
...
...
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "γλώσσες"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Καμία πρόσφατη δραστηριότητα δεν καταγράφηκε."
...
...
@@ -881,16 +881,16 @@ msgstr "επισκόπηση"
msgid "Strings to review"
msgstr "Κείμενα για επισκόπηση"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr "
Σημειώσεις
"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Αποτυχημένοι έλεγχοι
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Αγνόηση: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν παρόμοια κείμενα προέλευσης!"
...
...
@@ -971,10 +971,6 @@ msgstr "Προσθήκη νέας γραμμής"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Εισαγωγή οριζόντιας έλλειψης"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Αποτυχημένοι έλεγχοι"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"
...
...
@@ -992,19 +988,11 @@ msgstr "Προτάθηκε από ανώνυμο χρήστη"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Χρήση σε"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1013,51 +1001,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Συνδεθείτε</a> για να "
"αποθηκευτούν οι μεταφράσεις."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Πρόταση"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Συνοδευτικά μετάφρασης"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Τα μηνύματα γύρω από αυτό"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Κοντινά μηνύματα"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Παρόμοια μηνύματα"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Το ίδιο μήνυμα που χρησιμοποιείται σε διαφορετικά υπόέργα"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Λέξεις εξαγόμενες από το γλωσσάρι"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Λίστα πρόσφατων αλλαγών που έγιναν στο Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Πρόσφατες επεξεργασίες"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Πληροφορίες για το έργο"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
...
...
@@ -1158,6 +1146,14 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν %(count)s κείμενα, από τα οποία το %(translated)s% είναι "
"μεταφρασμένα και το %(fuzzy)s% είναι ασαφή."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Χρήση σε"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Το μήνυμα είναι ασαφές"
...
...
@@ -2855,12 +2851,12 @@ msgstr "Ασαφή κείμενα (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Κείμενα με προτάσεις (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Το μήνυμα δεν βρέθηκε στην αποθήκευση παρασκηνίου. Πιθανόν καταστράφηκε."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "μέχρι ID %s"
...
...
@@ -3035,6 +3031,9 @@ msgstr "Χαρακτήρας στηλοθέτη"
msgid "New line"
msgstr "Νέα γραμμή"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Σημειώσεις"
#~ msgid "No sources found!"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν προελεύσεις!"
...
...
weblate/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\">documentación</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
...
...
@@ -406,15 +406,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "¡No se encontraron chequeos fallidos!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Original"
...
...
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
...
...
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "diccionarios"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar palabra"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
...
...
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "idiomas"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "No se registró actividad reciente."
...
...
@@ -878,16 +878,16 @@ msgstr "revisar"
msgid "Strings to review"
msgstr "Cadenas a revisar"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr "
Nota
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Chequeos fallido
s"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorar: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "¡No se encontraron cadenas originales que coincidan!"
...
...
@@ -968,10 +968,6 @@ msgstr "Agregar nueva línea"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Agregar puntos suspensivos"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Chequeos fallidos"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
...
...
@@ -989,19 +985,11 @@ msgstr "Sugerido por un usuario anónimo"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado en"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Indicadores"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1010,51 +998,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Inicia sesión</a> para "
"guardar las traducciones."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Contexto de traducción"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Mensajes alrededor de este"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Mensajes cercanos"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Mensajes similares"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "El mismo mensaje es utilizado en diferentes subproyectos"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Todas las ubicaciones"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Palabras extraídas del glosario"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lista de cambios recientes realizados en Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Ediciones recientes"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Información del proyecto"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Estado"
...
...
@@ -1155,6 +1143,14 @@ msgstr ""
"Hay %(count)s cadenas, de las cuales %(translated)s% están traducidas y "
"%(fuzzy)s% son parciales."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado en"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensaje parcial"
...
...
@@ -2838,13 +2834,13 @@ msgstr "Cadenas parciales (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadenas con sugerencias (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"No se encontró el mensaje almacenado en la base de datos, probablemente esté "
"corrupto."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidad %s"
...
...
@@ -3020,6 +3016,9 @@ msgstr "Caracter de tabulación"
msgid "New line"
msgstr "Nueva línea"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notas"
#~ msgid "No sources found!"
#~ msgstr "¡No se encontraron archivos de de origen!"
...
...
weblate/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentaatiossa</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
...
...
@@ -420,15 +420,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Täsmääviä epäonnistuneita tarkistuksia ei ole!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
...
...
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Kieli"
msgid "Words"
msgstr "Sanat"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "sanakirjat"
msgid "Change word"
msgstr "Vaihda sanaa"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
...
...
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "kielet"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Viimeaikaista aktiivisuutta ei ole tallennettu."
...
...
@@ -885,16 +885,16 @@ msgstr "Tarkista"
msgid "Strings to review"
msgstr "Aloita tarkistus"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Epäonnistuvat tarkistukset
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Jätä huomioitta: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Muita merkkiketjuja ei löytynyt."
...
...
@@ -979,10 +979,6 @@ msgstr "Aloittaa uuden rivin"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Epäonnistuvat tarkistukset"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
...
...
@@ -1000,19 +996,11 @@ msgstr "Ehdottanut tuntematon käyttäjä"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Käytetty"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Liput"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1021,52 +1009,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Kirjaudu sisään</a> "
"käännösten tallentamista varten."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Ehdota"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Käännöksen sisältö"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Viestit, jotka ovat tämän ympärillä"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Läheiset viestit"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Samankaltaiset viestit"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Samaa viestiä on käytetty eri aliprojekteissa"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Kaikki sijainnit"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Sanakirjasta puretut sanat"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Luettelo viimeaikaisista muutoksista Weblatessa"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Viimeaikaiset muokkaukset"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Tietoa projektista"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Tila"
...
...
@@ -1169,6 +1157,14 @@ msgstr ""
"%(count)s merkkiketjua, joista on %(translated)s% käännettyjä ja "
"%(fuzzy)s% on epäselvää."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Käytetty"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Viesti on epäselvä"
...
...
@@ -2829,11 +2825,11 @@ msgstr "Epäselvät merkkijonot (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Merkkijonojen ehdotukset (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Viestiä ei löytynyt taustavarastosta, mahdollisesti vioittunut."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jukka Penttinen <tikkakalja@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-23 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
...
...
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">documentation</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projet"
...
...
@@ -410,15 +410,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Il n'y a pas de vérification échouée correspondante !"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Source"
...
...
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Langue"
msgid "Words"
msgstr "Mots"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
...
...
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "dictionnaires"
msgid "Change word"
msgstr "Changer le mot"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
...
...
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "langues"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Aucune activité récente n'a été enregistrée."
...
...
@@ -887,16 +887,16 @@ msgstr "Revue"
msgid "Strings to review"
msgstr "Démarrer la revue"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Vérifications en échec
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorer : %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Pas d'autres messages trouvés."
...
...
@@ -979,10 +979,6 @@ msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Insérer une ellipse horizontale"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Vérifications en échec"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
...
...
@@ -1000,19 +996,11 @@ msgstr "Suggéré par un utilisateur anonyme"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1021,51 +1009,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Connectez-vous</a> pour "
"sauvegarder vos traductions."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Contexte de traduction"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Messages situés près de celui-ci"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Messages à proximité"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Messages similaires"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Le même message est utilisé dans différents sous-projets"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Tous les emplacements"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Mots extraits du glossaire"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Liste des changements récents faits dans Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Changements récents"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informations sur le projet"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "État"
...
...
@@ -1169,6 +1157,14 @@ msgstr ""
"Il y a %(count)s chaînes, parmi lesquelles %(translated)s% sont "
"traduites et %(fuzzy)s% sont floues."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Utilisé dans"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Le message est flou"
...
...
@@ -2879,12 +2875,12 @@ msgstr "Chaînes floues (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Chaînes avec suggestions (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Le message n'a pas été trouvé dans le stock, il est probablement corrompu."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "identification d'unité %s"
...
...
weblate/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\">documentación</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
...
...
@@ -406,15 +406,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Non hai fallos nas probas!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Tradución"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
...
...
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "correctores"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar a palabra"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
...
...
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Non hai gravada ningunha actividade recente."
...
...
@@ -881,16 +881,16 @@ msgstr "Revisar"
msgid "Strings to review"
msgstr "Iniciar revisión"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Fallo nas comprobacións
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorar: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Non se atoparon outras cadeas."
...
...
@@ -974,10 +974,6 @@ msgstr "Iniciar nova liña"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Fallo nas comprobacións"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
...
...
@@ -995,19 +991,11 @@ msgstr "Suxerido por un usuario anónimo"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado en"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Marcadores de estado"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1016,52 +1004,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Acceder</a> para gardar as "
"traducións."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Suxerir"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Contexto da tradución"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Mensaxes situadas arredor desta"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Mensaxes próximas"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Mensaxes semellantes"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "A mesma mensaxe usada en diferentes subproxectos"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Todas as localizacións"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Palabras extraídas do corrector"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lista de cambios recentes feitos no Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Edicións recentes"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Información do proxecto"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Estado"
...
...
@@ -1161,6 +1149,14 @@ msgstr ""
"Hai %(count)s cadeas, das que %(translated)s% xa están traducidas e "
"%(fuzzy)s% son revisábeis."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado en"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "A mensaxe necesita mellorar"
...
...
@@ -2849,13 +2845,13 @@ msgstr "Cadeas revisábeis (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeas con suxestións (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Non se atopou a mensaxe no almacenamento da infraestrutura, probabelmente "
"está corrupta."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
...
...
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -393,15 +393,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
...
...
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Nyelv"
msgid "Words"
msgstr "Szavak"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "szótárak"
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
...
...
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -838,16 +838,16 @@ msgstr "Átnézés"
msgid "Strings to review"
msgstr "Ellenőrizendő szövegek"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Keresés a forrásszövegekben"
...
...
@@ -926,10 +926,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
...
...
@@ -947,70 +943,62 @@ msgstr "Névtelen felhasználók javaslatai"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogad"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Használatban"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Javasol"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Fordítási környezet"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Szomszédos üzenetek"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Hasonló üzenetek"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Ugyanaz az üzenet más alprojektekben"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Minden hely"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Friss szerkesztések"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
...
...
@@ -1105,6 +1093,14 @@ msgstr ""
"Összesen %(count)s szöveg található, amiből %(translated)s% lefordított "
"és %(fuzzy)s% zavaros."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Használatban"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
...
...
@@ -2674,11 +2670,11 @@ msgstr "Zavaros szövegek (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Javaslattal rendelkező szövegek (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
...
...
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">dokumentasi</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
...
...
@@ -410,15 +410,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Tidak ada kegagalan pemeriksaan yang cocok!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
...
...
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Bahasa"
msgid "Words"
msgstr "Kata"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Glosarium"
...
...
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Kamus"
msgid "Change word"
msgstr "Ganti kata"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
...
...
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "bahasa"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Tidak ada kegiatan baru-baru ini telah direkam."
...
...
@@ -882,16 +882,16 @@ msgstr "Peninjauan"
msgid "Strings to review"
msgstr "String untuk ditinjau"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr "
Catatan-catat
an"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Periksa kegagal
an"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Diabaikan: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Tidak ditemukan sumber string yang cocok!"
...
...
@@ -973,10 +973,6 @@ msgstr "Sisip baris baru"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Sisip elipsis horisontal"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Periksa kegagalan"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Saran"
...
...
@@ -994,19 +990,11 @@ msgstr "Disarankan oleh pengguna anonim"
msgid "Accept"
msgstr "Menerima"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan dalam"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1015,51 +1003,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">log masuk</a> untuk "
"menyimpan terjemahan."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Menyarankan"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Konteks terjemahan"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Pesan ditempatkan disekitar ini"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Pesan terdekat"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Pesan serupa"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Pesan yang sama digunakan dalam berbagai subproyek"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Semua lokasi"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Kata-kata diambil dari glosarium"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Daftar perubahan terbaru didalam Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Suntingan terakhir"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informasi tentang proyek"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Status"
...
...
@@ -1162,6 +1150,14 @@ msgstr ""
"Terdapat %(count)s string, dimana %(translated)s% telah diterjemahkan "
"dan %(fuzzy)s% dalam keadaan samar."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan dalam"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Pesan samar"
...
...
@@ -2843,11 +2839,11 @@ msgstr "String samar (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "String dengan saran (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Pesan tidak ditemukan di penyimpanan backend, kemungkinan rusak."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID unit %s"
...
...
@@ -3022,6 +3018,9 @@ msgstr "Tab karakter"
msgid "New line"
msgstr "Baris baru"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Catatan-catatan"
#~ msgid "No sources found!"
#~ msgstr "Tidak ada sumber ditemukan!"
...
...
weblate/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"い。"
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
...
...
@@ -416,15 +416,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "不完全なものはありません!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "翻訳元"
...
...
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "言語"
msgid "Words"
msgstr "単語"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "辞書"
msgid "Change word"
msgstr "単語の変更"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "保存"
...
...
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "言語"
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "最近の活動は記録されていません。"
...
...
@@ -879,16 +879,16 @@ msgstr "査読"
msgid "Strings to review"
msgstr "査読を開始する"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
不完全性
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "「%(check)s」を無視する"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "他の翻訳が見つかりません。"
...
...
@@ -973,10 +973,6 @@ msgstr "文頭の改行"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "不完全性"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "提案"
...
...
@@ -994,19 +990,11 @@ msgstr "匿名ユーザによる提案"
msgid "Accept"
msgstr "採用"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "使用箇所"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1015,52 +1003,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">ログイン</a>することで翻訳を"
"保存できるようになります。"
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "提案"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "翻訳関連"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "ここの翻訳の前後の翻訳状況"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "前後の翻訳"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "類似翻訳"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "異なるサブプロジェクト内で使われている同じメッセージ"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "他のサブプロジェクト"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "辞書から抜き出した単語"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Weblate 内で最近変更を行った一覧"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "最近の編集"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "プロジェクトについての情報"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "状態"
...
...
@@ -1158,6 +1146,14 @@ msgstr ""
"全 %(count)s 件、その内、翻訳済みが %(translated)s%、あいまいが "
"%(fuzzy)s% です。"
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "使用箇所"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "あいまいです"
...
...
@@ -2804,11 +2800,11 @@ msgstr "あいまい (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "提案があるもの (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Yuichiro Takahashi <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -389,15 +389,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr ""
...
...
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Words"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr ""
...
...
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -829,16 +829,16 @@ msgstr ""
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
...
...
@@ -915,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr ""
...
...
@@ -936,70 +932,62 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
...
...
@@ -1090,6 +1078,14 @@ msgid ""
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
...
...
@@ -2659,11 +2655,11 @@ msgstr ""
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:35
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
...
...
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\">documentatie</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Project"
...
...
@@ -408,15 +408,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Er zijn geen overeenkomstige gefaalde controles!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Bron"
...
...
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Taal"
msgid "Words"
msgstr "Woorden"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "woordenboeken"
msgid "Change word"
msgstr "Woord wijzigen"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
...
...
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "talen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Geen recente activiteit geregistreerd."
...
...
@@ -877,16 +877,16 @@ msgstr "Nakijken"
msgid "Strings to review"
msgstr "Begin met nakijken"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Gefaalde controles
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Negeer: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Geen andere tekenreeksen gevonden."
...
...
@@ -970,10 +970,6 @@ msgstr "Begint met een nieuwe regel"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Gefaalde controles"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Voorstellen"
...
...
@@ -991,19 +987,11 @@ msgstr "Voorgesteld door een anonieme gebruiker"
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaarden"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Gebruikt in"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1012,52 +1000,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Aanmelden</a> om "
"vertalingen op te slaan."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Doe een suggestie"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Vertaalcontext"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Berichten die zich rond dit bericht bevinden"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Berichten in de buurt"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Gelijkaardige berichten"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Hetzelfde bericht gebruikt in verschillende subprojecten"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Alle locaties"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Woorden uit het woordenboek"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lijst met recente wijzigingen in Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Recente bewerkingen"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Projectinformatie"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Status"
...
...
@@ -1160,6 +1148,14 @@ msgstr ""
"Er zijn %(count)s tekenreeksen, waarvan er %(translated)s% vertaald zijn "
"en %(fuzzy)s% zijn vaag."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Gebruikt in"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Het bericht is vaag"
...
...
@@ -2831,11 +2827,11 @@ msgstr "Vage tekenreeksen (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Tekenreeksen met suggesties (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentacji</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -406,15 +406,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Nie znaleziono pasujących nieudanych tłumaczeń!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
...
...
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Język"
msgid "Words"
msgstr "Słowa"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "słowniki"
msgid "Change word"
msgstr "Zmień słowo"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
...
...
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "języki"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Nie zarejestrowano żadnej ostatniej aktywności."
...
...
@@ -881,16 +881,16 @@ msgstr "Przegląd"
msgid "Strings to review"
msgstr "Rozpocznij przeglądanie"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Testy nieudane
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignoruj: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Nie znaleziono innych napisów."
...
...
@@ -974,10 +974,6 @@ msgstr "Początek od nowej linii"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Testy nieudane"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
...
...
@@ -995,19 +991,11 @@ msgstr "Zasugerowane przez użytkownika anonimowego"
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Używane w"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1016,52 +1004,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Zaloguj się</a>, aby "
"zapisać tłumaczenia."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Zasugeruj"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Kontekst tłumaczenia"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Komunikaty podobne"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Komunikaty w pobliżu"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Komunikaty podobne"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Te same komunikaty są użyte w różnych podprojektach"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Wszystkie lokalizacje"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Słowa wyodrębnione ze słownika"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lista ostatnich zmian, dokonanych w Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Ostatnie edycje"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informacja o projekcie"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Stan"
...
...
@@ -1162,6 +1150,14 @@ msgstr ""
"Jest %(count)s napisów z których %(translated)s% jest przetłumaczonych, "
"a %(fuzzy)s% jest wątpliwych."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Używane w"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Komunikat jest wątpliwy"
...
...
@@ -2854,13 +2850,13 @@ msgstr "Napisy niepewne (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Napisy z sugestiami (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Nie odnaleziono komunikatu w przechowalni, gdyż jest on prawdopodobnie "
"uszkodzony."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID jednostki %s"
...
...
weblate/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kowalski <pst3qga@tormail.org>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <numagf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
...
...
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"\">documentação</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
...
...
@@ -406,15 +406,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Não foram encontrados falhas de verificações!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
...
...
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
...
...
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
...
...
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registada."
...
...
@@ -881,16 +881,16 @@ msgstr "Rever"
msgid "Strings to review"
msgstr "Iniciar revisão"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Verificações falharam
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorar: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Não foram encontradas outras strings."
...
...
@@ -973,10 +973,6 @@ msgstr "Inserir nova Linha"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Inserir reticências horizontais"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Verificações falharam"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
...
...
@@ -994,19 +990,11 @@ msgstr "Sugerido por um utilizador anónimo"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Marcadores"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1015,51 +1003,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Inicie sessão</a> para "
"salvar as traduções."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Contexto da tradução"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Mensagens colocadas em torno desta"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Mensagens próximas"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Mensagens similares"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "A mesma mensagem utilizada em diferentes subprojetos"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Todas as localizações"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Palavras extraídas do glossário"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lista de mudanças recentes feitas no Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Edições recentes"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informação do projeto"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Estado"
...
...
@@ -1160,6 +1148,14 @@ msgstr ""
"Existem %(count)s strings, das quais %(translated)s% estão traduzidas e "
"%(fuzzy)s% estão confusas."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "A mensagem é confusa"
...
...
@@ -2846,13 +2842,13 @@ msgstr "Cadeias vagas (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-21 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <numagf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 05:02+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\">documentação</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
...
...
@@ -407,15 +407,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Não foram encontrados falhas de verificações!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
...
...
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
...
...
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Idiomas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Sem atividade recente registrada."
...
...
@@ -880,16 +880,16 @@ msgstr "Revisar"
msgid "Strings to review"
msgstr "Iniciar revisão"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Verificações falharam
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorar: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Não foram encontradas outras strings."
...
...
@@ -973,10 +973,6 @@ msgstr "Iniciando nova linha"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Verificações falharam"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
...
...
@@ -994,19 +990,11 @@ msgstr "Sugerido por um usuário anônimo"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Marcadores"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1015,52 +1003,52 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Conectar</a> para salvar as "
"traduções."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Contexto da tradução"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Mensagens colocadas ao redor desta"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Mensagens próximas"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Mensagens similares"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "A mesma mensagem utilizada em diferentes subprojetos"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Todas as localizações"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Palavras extraídas do dicionário"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Lista de mudanças recentes feitas no Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Edições recentes"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informação do projeto"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Estado"
...
...
@@ -1160,6 +1148,14 @@ msgstr ""
"Existem %(count)s strings, das quais %(translated)s% estão traduzidas e "
"%(fuzzy)s% estão confusas."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Utilizado em"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Mensagem é confusa"
...
...
@@ -2848,13 +2844,13 @@ msgstr "Cadeias vagas (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Cadeias com sugestões (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
"Mensagem não encontrada no armazenamento de backend, ele provavelmente está "
"corrompido."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID de unidade %s"
...
...
weblate/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
...
...
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentaciji</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -403,15 +403,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Ni nobenih ujemajočih spodletelih preverjanj!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Vir"
...
...
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Words"
msgstr "Besede"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Slovar"
...
...
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "slovarji"
msgid "Change word"
msgstr "Spremeni besedo"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
...
...
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "jeziki"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Zabeležil nisem nobene nedavne dejavnosti."
...
...
@@ -874,16 +874,16 @@ msgstr "Preglej"
msgid "Strings to review"
msgstr "Začni pregledovati"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Spodletela preverjanja
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Prezri: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Nisem našel drugih nizov."
...
...
@@ -965,10 +965,6 @@ msgstr "Vstavi novo vrstico"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Vstavi tripičje"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Spodletela preverjanja"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Predlogi"
...
...
@@ -986,19 +982,11 @@ msgstr "Predlagal brezimni uporabnik"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Uporabljeno v"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Pripombe"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1007,51 +995,51 @@ msgstr ""
"Za shranjevanje prevodov se <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s"
"\">prijavite</a>."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Predlagaj"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Sobesedilo prevoda"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Sporočila, ki se nahajajo ob tem"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Bližnja sporočila"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Podobna sporočila"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Enako sporočilo uporabljeno v različnih podprojektih"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Vsa nahajališča"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Besede, izvlečene iz slovarja"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Seznam nedavnih sprememb, storjenih v Weblate"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "Nedavna urejanja"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Informacije o projektu"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Stanje"
...
...
@@ -1151,6 +1139,14 @@ msgstr ""
"Tukaj je %(count)s nizov, od katerih je %(translated)s % prevedenih in "
"%(fuzzy)s % neurejenih."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Uporabljeno v"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Pripombe"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Sporočilo ni urejeno"
...
...
@@ -2822,11 +2818,11 @@ msgstr "Neurejeni nizi (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Nizi s predlogi (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "Sporočila nisem našel v zaledni shrambi; najverjetneje je pokvarjeno."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "ID enote %s"
...
...
weblate/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...
...
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"\">dokumentationen</a>."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
...
...
@@ -412,15 +412,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Källa"
...
...
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Språk"
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "ordböcker"
msgid "Change word"
msgstr "Ändra ord"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Spara"
...
...
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "språk"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -871,16 +871,16 @@ msgstr "Granska"
msgid "Strings to review"
msgstr "Påbörja granskning"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Ignorera: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Inga andra strängar hittades."
...
...
@@ -960,10 +960,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
...
...
@@ -981,19 +977,11 @@ msgstr "Föreslaget av anonym användare"
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1002,51 +990,51 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Logga in</a> för att spara "
"översättningar."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Föreslå"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Närliggande meddelanden"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Liknande meddelanden"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Alla platser"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Information om projektet"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
...
...
@@ -1137,6 +1125,14 @@ msgid ""
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "Meddelandet är luddigt"
...
...
@@ -2739,11 +2735,11 @@ msgstr ""
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -389,15 +389,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr ""
...
...
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Words"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr ""
...
...
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -829,16 +829,16 @@ msgstr ""
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
...
...
@@ -915,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr ""
...
...
@@ -936,70 +932,62 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
...
...
@@ -1090,6 +1078,14 @@ msgid ""
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
...
...
@@ -2659,11 +2655,11 @@ msgstr ""
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:35
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
...
...
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"mevcut."
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "Proje"
...
...
@@ -408,15 +408,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "Eşleşen başarısız olmuş kontroller yok!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
...
...
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Dil"
msgid "Words"
msgstr "Kelime"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr "Terimler Sözlüğü"
...
...
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "sözlükler"
msgid "Change word"
msgstr "Kelimeyi değiştir"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
...
...
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "diller"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "Kaydedilmiş en son etkinlik yok."
...
...
@@ -873,16 +873,16 @@ msgstr "gözden geçir"
msgid "Strings to review"
msgstr "Gözden geçirmek için satırlar"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr "
Notlar
"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
Başarısız kontrolleri
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "Yoksay: %(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "Eşleşen kaynak satırlar yok!"
...
...
@@ -963,10 +963,6 @@ msgstr "Yeni satır ekle"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr "Yatay eksilti (...) ekle"
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "Başarısız kontrolleri"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
...
...
@@ -984,19 +980,11 @@ msgstr "İsimsiz kullanıcı tarafından önerildi"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "Kullanıldığı yer"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "İşaretler"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -1005,51 +993,51 @@ msgstr ""
"Çevirileri kaydetmek için <a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s"
"\">oturum açın</a>."
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "Öner"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "Çeviri bağlamı"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "Bu iletinin yakınında olan iletiler"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "Yakındaki iletiler"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "Benzer iletiler"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "Farklı alt projelerde kullanılmış aynı iletiler"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "Tüm yerler"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "Terimler sözlüğünden çıkartılmış kelimeler"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "Weblate'te yapılmış en son değişikliklerin listesi"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "En son düzenlemeler"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "Proje hakkında bilgi"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "Durum"
...
...
@@ -1150,6 +1138,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(count)s satır var, %%(translated)s çevrildi ve %%(fuzzy)s belirsiz."
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "Kullanıldığı yer"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "İleti belirsiz"
...
...
@@ -2822,11 +2818,11 @@ msgstr "Belirsiz satır (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "Önerileri olan satır (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "İleti arka uç depolamada bulunamadı, muhtemelen bozuktur."
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "birim ID %s"
...
...
@@ -3001,6 +2997,9 @@ msgstr "Tab karakteri"
msgid "New line"
msgstr "Yeni satır"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notlar"
#~ msgid "No sources found!"
#~ msgstr "Bulunan kaynaklar yok!"
...
...
weblate/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
...
...
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr "更多此检查相关的信息在 <a href=\"%(link)s\">文档</a>。"
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr "项目"
...
...
@@ -398,15 +398,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr "没有与已检查条目匹配的!"
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr "源条目"
...
...
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "语言"
msgid "Words"
msgstr "单词"
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "词典"
msgid "Change word"
msgstr "修改单词"
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr "保存"
...
...
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "语言"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr "没有最近活动的记录。"
...
...
@@ -851,16 +851,16 @@ msgstr "复查"
msgid "Strings to review"
msgstr "开始复查"
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr "
未通过检查
"
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr "忽略:%(check)s"
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
#, fuzzy
msgid "No matching source strings found!"
msgstr "未找到其它条目。"
...
...
@@ -942,10 +942,6 @@ msgstr "换行开头"
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr "未通过检查"
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
...
...
@@ -963,19 +959,11 @@ msgstr "建议者为匿名用户"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr "用于"
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr "注释"
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr "标记"
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
...
...
@@ -983,52 +971,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">登录</a> 以便保存译文。"
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr "建议"
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr "翻译上下文"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr "此条目附近的条目"
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr "附近的条目"
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr "相似的条目"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr "在不同子项目中所使用的相同条目"
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr "所有位置"
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
#, fuzzy
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr "词典中提取的单词"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr "在 Weblate 中最近所做的修改"
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr "最近的编辑"
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr "项目信息"
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr "状态"
...
...
@@ -1123,6 +1111,14 @@ msgid ""
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr "共计 %(count)s 条,%(translated)s% 已翻译、%(fuzzy)s% 模糊。"
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr "用于"
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr "注释"
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr "模糊的条目"
...
...
@@ -2756,11 +2752,11 @@ msgstr "模糊条目 (%d)"
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr "有建议的条目 (%d)"
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr "信息未在后端存储中发现,它可能已损坏。"
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr "单元编号 %s"
...
...
weblate/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 02:22+0800\n"
"Last-Translator: Shanyan Baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
...
...
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: html/check.html:26 html/check_project.html:26 html/data.html:28
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
69
#: html/index.html:37 html/list-translations.html:6 html/translate.html:1
58
#: html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "Project"
msgstr ""
...
...
@@ -389,15 +389,15 @@ msgid "There are no matching failed checks!"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:27 html/dictionary.html:33
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
74
#: html/last-changes.html:9 html/translate.html:67 html/translate.html.py:1
63
#: html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: trans/forms.py:223
msgid "Translation"
msgstr ""
#: html/check_subproject.html:39 html/dictionary.html:32
#: html/source-review.html:3
1
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
74
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/source-review.html:3
2
html/subproject.html:34 html/translate.html:53
#: html/translate.html.py:1
63
html/js/dictionary.html:6 html/js/other.html:6
#: html/js/similar.html:6 trans/forms.py:222
msgid "Source"
msgstr ""
...
...
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
msgid "Words"
msgstr ""
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
67
#: html/dictionary.html:15 html/translate.html:1
56
msgid "Glossary"
msgstr ""
...
...
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
47
#: html/edit_dictionary.html:21 html/profile.html:70 html/translate.html:1
36
msgid "Save"
msgstr ""
...
...
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr ""
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
204
#: html/last-changes.html:22 html/translate.html:
193
msgid "No recent activity has been recorded."
msgstr ""
...
...
@@ -829,16 +829,16 @@ msgstr ""
msgid "Strings to review"
msgstr ""
#: html/source-review.html:3
2
msgid "
Note
s"
#: html/source-review.html:3
3 html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "
Failing check
s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:4
3
html/translate.html:87
#: html/source-review.html:4
7
html/translate.html:87
#, python-format
msgid "Ignore: %(check)s"
msgstr ""
#: html/source-review.html:
54
#: html/source-review.html:
71
msgid "No matching source strings found!"
msgstr ""
...
...
@@ -915,10 +915,6 @@ msgstr ""
msgid "Insert horizontal elipsis"
msgstr ""
#: html/translate.html:82 trans/views.py:101
msgid "Failing checks"
msgstr ""
#: html/translate.html:99
msgid "Suggestions"
msgstr ""
...
...
@@ -936,70 +932,62 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr ""
#: html/translate.html:129
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/translate.html:135
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/translate.html:141
#: html/translate.html:130
msgid "Flags"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
51
#: html/translate.html:1
40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(login_url)s?next=%(translate_url)s\">Log in</a> for saving "
"translations."
msgstr ""
#: html/translate.html:1
54
#: html/translate.html:1
43
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
60
#: html/translate.html:1
49
msgid "Translation context"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Messages placed around this one"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
64
#: html/translate.html:1
53
msgid "Nearby messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
65
#: html/translate.html:1
54
msgid "Similar messages"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "Same message used in different subprojects"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
66
#: html/translate.html:1
55
msgid "All locations"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
67
#: html/translate.html:1
56
msgid "Words extracted from glossary"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "List of recent changes done in Weblate"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
68
#: html/translate.html:1
57
msgid "Recent edits"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
69
#: html/translate.html:1
58
msgid "Information about project"
msgstr ""
#: html/translate.html:1
74
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
#: html/translate.html:1
63
html/js/other.html:6 html/js/similar.html:6
msgid "State"
msgstr ""
...
...
@@ -1090,6 +1078,14 @@ msgid ""
"and %(fuzzy)s% is fuzzy."
msgstr ""
#: html/unit-details.html:4
msgid "Used in"
msgstr ""
#: html/unit-details.html:10
msgid "Comments"
msgstr ""
#: html/unit-state.html:3
msgid "Message is fuzzy"
msgstr ""
...
...
@@ -2658,11 +2654,11 @@ msgstr ""
msgid "Strings with suggestions (%d)"
msgstr ""
#: trans/models.py:208
8
#: trans/models.py:208
9
msgid "Message not found in backend storage, it is probably corrupted."
msgstr ""
#: trans/models.py:21
8
1
#: trans/models.py:21
9
1
#, python-format
msgid "unit ID %s"
msgstr ""
...
...
weblate/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
0465f124
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/nijel/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
4:36
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 1
6:14
+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment