Commit 057af85a authored by Andreas Kleinert's avatar Andreas Kleinert Committed by Weblate

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (283 of 283 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
parent f54516aa
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Murgl Gurgl <h45429@mvrht.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Kleinert <Andy.Kleinert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -33,19 +33,24 @@ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
#: dist/converse-no-dependencies.js:6808
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Ihre Jabber-ID und/oder Ihr Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:6816
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: "
msgstr ""
"Leider konnten wir keine Verbindung zum XMPP-Host mit der Domain herstellen: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:6818
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"Der XMPP-Server hat keinen unterstützten Authentifizierungsmechanismus "
"angeboten"
#: dist/converse-no-dependencies.js:7386
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Entschuldige, es kam zu einem Fehler bei der Hinzufügung von "
msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:7521
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
......@@ -151,17 +156,16 @@ msgstr "Beginne ein Gespräch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14784
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Anmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14806
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgstr "Jabber-ID:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14812
#: dist/converse-no-dependencies.js:16730
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige XMPP/ Jabber ID an"
msgstr "Bitte eine gültige XMPP/Jabber-ID eingeben"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14822
msgid "Password:"
......@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Passwort:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14828
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein"
#: dist/converse-no-dependencies.js:14834
msgid "password"
......@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Staat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15259
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Jeder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15260
msgid "Unread"
......@@ -307,9 +311,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:15744
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Entschuldige, es kam zu einem Fehler bei der Hinzufügung von "
msgstr "Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt zu entfernen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:15763
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
......@@ -321,7 +325,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: dist/converse-no-dependencies.js:16459
msgid "user@domain"
msgstr ""
msgstr "user@domain"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
......@@ -475,13 +479,12 @@ msgstr ""
"erlaubt und du kein Mitglied bist"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18277
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da der MUC (Multi-User Chat) Dienst "
"gerade heruntergefahren wird."
"Sie wurden aus diesem Raum entfernt, weil der MUC-Dienst (Multi-User-Chat) "
"heruntergefahren wird."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
......@@ -664,9 +667,9 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19617
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s \""
msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \"%1$s\"."
msgstr "Der angegebene Grund lautet: „%1$s”"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19634
msgid " has left the room. \""
......@@ -721,9 +724,9 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19901
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
msgstr "Klicken Sie hier, um %1$s in Ihrer Nachricht zu erwähnen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:19902
msgid "This user is a moderator."
......@@ -1224,32 +1227,32 @@ msgstr "erledigt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22548
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Sie haben noch kein Chat-Konto?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22550
msgid "Create an account"
msgstr ""
msgstr "Konto erstellen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22564
#, fuzzy
msgid "Create your account"
msgstr "will dein Kontakt sein"
msgstr "Erstellen Sie Ihr Konto"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22566
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den XMPP-Provider ein, bei dem Sie sich anmelden möchten:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22588
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
msgstr "Sie haben bereits ein Chat-Konto?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22590
msgid "Log in here"
msgstr ""
msgstr "Hier anmelden"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22604
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
msgstr "Konto-Registrierung:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22612
msgid "Register"
......@@ -1257,11 +1260,11 @@ msgstr "Registrierung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22616
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie einen anderen Anbieter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22632
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "Bitte warten, das Anmeldeformular wird geladen …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22784
msgid " e.g. conversejs.org"
......@@ -1282,6 +1285,8 @@ msgstr "hier"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22864
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
"Leider können wir keine Verbindung zu dem von Ihnen gewählten Provider "
"herstellen."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22875
msgid ""
......@@ -1293,13 +1298,13 @@ msgstr ""
"Zugang beim Provider direkt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:22893
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\".Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Etwas schlägt fehl beim Versuch eine Verbindung mit \"%1$s\" her zu stellen. "
"Sicher das \"%1$s\" existiert?"
"Die Verbindung zu „%1$s” konnte nicht hergestellt werden. Sind Sie sicher, "
"dass „%1$s” existiert?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23030
msgid "Now logging you in"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment