Commit 08a0a636 authored by Nuno Ferreira's avatar Nuno Ferreira Committed by Weblate

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 70.3% (692 of 983)
parent 0b6e3a2e
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Edu Rib PT <edurib.pt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <numagf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "Este e-mail já está em uso. Por favor, forneça um e-mail diferente."
#: weblate/accounts/forms.py:345
msgid "First and last name should be different!"
msgstr ""
msgstr "O primeiro e último nome devem ser diferentes!"
#: weblate/accounts/forms.py:377
#, python-format
msgid "What is %s?"
msgstr ""
msgstr "O que é %s?"
#: weblate/accounts/forms.py:387
msgid "Please check your math and try again."
msgstr ""
msgstr "Favor verifique as suas contas e tente novamente."
#: weblate/accounts/forms.py:409
msgid "New password"
......@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Registo de utilizador"
#: weblate/accounts/views.py:123
msgid "You can not change demo profile on the demo server."
msgstr ""
msgstr "Você não pode mudar o perfil demo no servidor demo."
#: weblate/accounts/views.py:146
msgid "Your profile has been updated."
......@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "sobre"
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:394
......@@ -313,7 +313,6 @@ msgid "About Weblate"
msgstr "Acerca do Weblate"
#: weblate/html/about.html:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Weblate is a web based translation tool with tight Git integration. It "
#| "features simple and clean user interface, propagation of translations "
......@@ -326,7 +325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Weblate é uma ferramenta de tradução baseada na web com firme integração "
"Git. Dispõe de uma interface limpa e simples, propagação de traduções "
"através de sub-projectos, testes de consistência e ligação automática a "
"através de sub-projectos, testes de qualidade e ligação automática a "
"ficheiros de origem."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
......@@ -342,9 +341,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
"Esta instância do Weblate hospeda traduções de vários projetos de software "
"livre."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "If you don't receive it shortly, please check your spam folder. If it's "
#| "not there, please <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation code"
......@@ -353,9 +354,8 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
"Se não o receber em breve, por favor, verifique a sua pasta de spam. Se ele "
"não estiver lá, por favor <a href=\"%(contact_url)s?subject=Lost activation "
"code\">contacte-nos</a>."
"Também podemos hospedar seu projeto. Se você estiver interessado, por favor, "
"<a href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contate-nos</a>."
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
......@@ -390,10 +390,9 @@ msgid "Strings to translate"
msgstr "Cadeias para traduzir"
#: weblate/html/about.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Strings to translate"
msgid "Words to translate"
msgstr "Cadeias para traduzir"
msgstr "Palavras para traduzir"
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
......@@ -412,14 +411,13 @@ msgid "Translations made"
msgstr "Traduções feitas"
#: weblate/html/about.html:77
#, fuzzy
msgid "Failing checks found"
msgstr "Verificações falharam"
msgstr "Foram detetados erros de verificação"
#: weblate/html/about.html:81
#, fuzzy
msgid "Ignored checks"
msgstr "Ignorar: %(check)s"
msgstr "Verificações ignoradas"
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
......@@ -510,22 +508,24 @@ msgstr ""
#: weblate/html/data-root.html:17 weblate/html/data.html:18
msgid "RSS feeds"
msgstr ""
msgstr "Feeds RSS"
#: weblate/html/data-root.html:20 weblate/html/data.html:21
msgid ""
"To follow translation progress you can use RSS feeds which include all "
"important changes in translation."
msgstr ""
"Para acompanhar o progresso da tradução você pode usar feeds RSS as quais "
"incluem todas as modificações importantes na tradução."
#: weblate/html/data-root.html:21 weblate/html/data.html:22
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"More information about exported RSS feeds is available in <a href="
"\"%(rss_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Mais informações sobre esta verificação está disponível na <a href=\"%(link)s"
"\">documentação</a>."
"Mais informações sobre feeds RSS exportadas estão disponíveis na <a href=\"%"
"(rss_docs)s\">documentação</a>."
#: weblate/html/data-root.html:27 weblate/html/data.html:29
#: weblate/html/data.html.py:60 weblate/html/data.html:86
......@@ -541,24 +541,24 @@ msgstr "Ligação"
#: weblate/html/data-root.html:33 weblate/html/data.html:36
#: weblate/html/data.html.py:42
msgid "RSS"
msgstr ""
msgstr "RSS"
#: weblate/html/data-root.html:38
#, fuzzy
msgid "Per project data"
msgstr "Projeto"
msgstr "Dados do projeto"
#: weblate/html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
"Existem mais dados exportados neste projeto, favor veja os links a seguir "
"para mais informações."
#: weblate/html/data-root.html:51 weblate/html/data.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Notification on new comment"
msgid "Notification hooks"
msgstr "Notificar sobre novo comentário"
msgstr "Ganchos de notificação"
#: weblate/html/data-root.html:54 weblate/html/data.html:78
#, python-format
......@@ -567,12 +567,17 @@ msgid ""
"your developers and will allow continuous translation. More information is "
"available in <a href=\"%(hooks_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Com ganchos de notificação, o Weblate irá automaticamente importar mudanças "
"feitas pelos seus programadores e permitirá tradução contínua. Mais "
"informações estão disponíveis na <a href=\"%(hooks_docs)s\">documentação</a>."
#: weblate/html/data.html:48
msgid ""
"There are also per language RSS feeds available, you can construct them by "
"appending a language code to the above URLs."
msgstr ""
"Também estão disponíveis feeds RSS por idioma, os quais você pode construir "
"adicionando um código de idioma nas URLs acima."
#: weblate/html/data.html:53
#, python-format
......@@ -592,12 +597,13 @@ msgstr "Descarregar"
#: weblate/html/data.html:93 weblate/html/data.html.py:99
msgid "Hook"
msgstr ""
msgstr "Gancho"
#: weblate/html/data.html:105
msgid ""
"Weblate also supports direct notification from several code hosting sites:"
msgstr ""
"O Weblate também suporta notificação direta de vários sites de hospedagem:"
#: weblate/html/data.html:110
msgid "Hosting site"
......@@ -610,6 +616,7 @@ msgstr "Nota"
#: weblate/html/data.html:119
msgid "Enable Weblate service hook in repository settings."
msgstr ""
"Ativar o serviço de ganchos do Weblate nas configurações de repositório."
#: weblate/html/dictionaries.html:8 weblate/html/dictionary.html:7
msgid "glossaries"
......@@ -704,13 +711,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: weblate/html/dictionary.html:99
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload any format which is understood by Translate Toolkit "
"(including TBX, CSV or Gettext PO files)."
msgstr ""
"Você pode carregar qualquer formato aceite pelo Translate Toolkit, como "
"ficheiros CVS ou PO."
"Você pode carregar qualquer formato aceite pelo Translate Toolkit (incluindo "
"ficheiros TBX, CSV ou Gettext PO)."
#: weblate/html/dictionary.html:106
msgid "Import"
......@@ -747,10 +753,9 @@ msgstr "Guardar"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:25 weblate/html/trans/change_list.html:12
#: weblate/trans/views/changes.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Change word"
msgid "Changes"
msgstr "Trocar a palavra"
msgstr "Modificações"
#: weblate/html/engage.html:11 weblate/html/engage.html.py:25
#, python-format
......@@ -2293,9 +2298,8 @@ msgstr ""
#: weblate/html/widgets.html:59 weblate/html/widgets.html.py:67
#: weblate/html/widgets.html:74 weblate/html/widgets.html.py:82
#, fuzzy
msgid "Translation status"
msgstr "Traduções"
msgstr "Estado da tradução"
#: weblate/html/zen-response.html:7
#, fuzzy
......@@ -3790,10 +3794,9 @@ msgid "Support Weblate at {0}"
msgstr ""
#: weblate/trans/models/advertisement.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Donate to Weblate!"
msgid "Donate to Weblate"
msgstr "Doar ao Weblate!"
msgstr "Doações para o Weblate"
#: weblate/trans/models/advertisement.py:76
msgid "Support Weblate using GitTip"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment