Commit 155b8e6a authored by Boris Kocherov's avatar Boris Kocherov

Russian translation: continue translation.

parent f21dffbc
This diff is collapsed.
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 14:41+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 14:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Boris Kocherov <bk@raskon.org>\n"
"Language-Team: <bk@raskon.ru>\n"
"Language: ru\n"
......@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "не зашифровано"
#: converse.js:126
msgid "unverified"
msgstr ""
msgstr "непроверено"
#: converse.js:127
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "проверено"
#: converse.js:128
msgid "finished"
msgstr ""
msgstr "закончено"
#: converse.js:161
msgid "Disconnected"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:349
msgid "Private key generated."
msgstr ""
msgstr "Приватный ключ сгенерирован."
#: converse.js:380
msgid ""
......@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:569
msgid "What's this?"
msgstr ""
msgstr "Что это?"
#: converse.js:641
msgid "me"
......@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Я"
#: converse.js:757 converse.js:1552
msgid "Show this menu"
msgstr ""
msgstr "Показать это меню"
#: converse.js:758 converse.js:1553
msgid "Write in the third person"
......@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Удалить сообщения"
#: converse.js:830
msgid "Your message could not be sent"
msgstr ""
msgstr "Ваше сообщение не послано"
#: converse.js:833
msgid "We received an unencrypted message"
......@@ -186,17 +186,19 @@ msgstr ""
#: converse.js:953
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
msgstr "Ваши сообщения больше не шифруются"
#: converse.js:955
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"Ваши сообщения шифруются, но ваша учётная запись не проверена вашим "
"собеседником."
#: converse.js:957
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
msgstr "Ваша учётная запись проверена вашим собеседником."
#: converse.js:959
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
......@@ -204,15 +206,15 @@ msgstr ""
#: converse.js:968
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
msgstr "Ваши сообщения не шифруются. Нажмите здесь чтобы настроить шифрование."
#: converse.js:970
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
msgstr "Ваши сообщения шифруются, но ваш контакт не проверен."
#: converse.js:972
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
msgstr "Ваши сообщения шифруются и ваш контакт проверен"
#: converse.js:974
msgid ""
......@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
#: converse.js:1075
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
#: converse.js:1083
msgid "Contact name"
......@@ -262,11 +264,11 @@ msgstr "Имя контакта"
#: converse.js:1084
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Поиск"
#: converse.js:1124
msgid "No users found"
msgstr ""
msgstr "Пользователи не найдены"
#: converse.js:1131
msgid "Click to add as a chat contact"
......@@ -278,19 +280,19 @@ msgstr "Зайти в конференцию"
#: converse.js:1193
msgid "Show more information on this room"
msgstr ""
msgstr "Показать больше информации об этой конференции"
#: converse.js:1199
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Описание:"
#: converse.js:1200
msgid "Occupants:"
msgstr ""
msgstr "Участники:"
#: converse.js:1201
msgid "Features:"
msgstr ""
msgstr "Свойства:"
#: converse.js:1203
msgid "Requires authentication"
......@@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "Требуется авторизация"
#: converse.js:1206
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Скрыто"
#: converse.js:1209
msgid "Requires an invitation"
......@@ -310,27 +312,27 @@ msgstr "Модерируемая"
#: converse.js:1215
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
msgstr "Не анонимная"
#: converse.js:1218
msgid "Open room"
msgstr ""
msgstr "Открыть конференцию"
#: converse.js:1221
msgid "Permanent room"
msgstr ""
msgstr "Перманентная конференция"
#: converse.js:1224
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Публичный"
#: converse.js:1227
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
msgstr "Частично анонимная"
#: converse.js:1230
msgid "Temporary room"
msgstr ""
msgstr "Временная конференция"
#: converse.js:1233
msgid "Unmoderated"
......@@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "Псевдоним"
#: converse.js:1245
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Сервер"
#: converse.js:1246
msgid "Join"
......@@ -373,15 +375,15 @@ msgstr "Конференции %1$s:"
#: converse.js:1554
msgid "Set chatroom topic"
msgstr ""
msgstr "Установить тему"
#: converse.js:1555
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr ""
msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
#: converse.js:1556
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr ""
msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
#: converse.js:1583
msgid "Message"
......@@ -397,11 +399,11 @@ msgstr "Отменить"
#: converse.js:1745
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
#: converse.js:1791
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
msgstr "Для доступа в конфер. необходим пароль."
#: converse.js:1792
msgid "Password: "
......@@ -457,19 +459,20 @@ msgstr "Ваш псевдоним уже используется другим
#: converse.js:1831
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr ""
msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
#: converse.js:1832
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr ""
msgstr "<strong>%1$s</strong> выдворен"
#: converse.js:1833
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
#: converse.js:1834
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что не участник"
#: converse.js:1838 converse.js:1898
msgid "You have been banned from this room"
......@@ -481,19 +484,21 @@ msgstr "Вам запрещено подключатся к этой конфе
#: converse.js:1840
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён потому что изменились права"
#: converse.js:1841
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что режим изменился: только-участники"
#: converse.js:1842
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
"Вы отключены от этой конференции потому что сервись конференций выключен."
#: converse.js:1896
msgid "You are not on the member list of this room"
......@@ -505,11 +510,11 @@ msgstr "Вы не указали псевдоним"
#: converse.js:1906
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
msgstr "Вы не имеете права создавать конфер."
#: converse.js:1908
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
msgstr "Псевдоним не согласуется с правилами конфер."
#: converse.js:1910
msgid "Your nickname is already taken"
......@@ -521,12 +526,11 @@ msgstr "Эта комната не существует"
#: converse.js:1914
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
msgstr "Конференция достигла максимального количества участников"
#: converse.js:1993
#, fuzzy
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "%2$s"
msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
#: converse.js:2009
msgid "This user is a moderator"
......@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Не доступен"
#: converse.js:2267
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Отошёл"
msgstr "На долго отошёл"
#: converse.js:2268
msgid "This contact is away"
......@@ -577,9 +581,8 @@ msgid "Contact requests"
msgstr "Запросы на авторизацию"
#: converse.js:2623
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "."
msgstr "Контакты"
#: converse.js:2624
msgid "Pending contacts"
......@@ -587,7 +590,7 @@ msgstr "Собеседники ожидающие авторизации"
#: converse.js:2782
msgid "Custom status"
msgstr ""
msgstr "Произвольный статус"
#: converse.js:2788
msgid "Click to change your chat status"
......@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Изменить ваш статус"
#: converse.js:2792
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
msgstr "Редактировать произвольный статус"
#: converse.js:2821 converse.js:2829
msgid "online"
......@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "занят"
#: converse.js:2825
msgid "away for long"
msgstr ""
msgstr "отошёл на долго"
#: converse.js:2827
msgid "away"
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment