Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
158da213
Commit
158da213
authored
Apr 24, 2016
by
Green Lunar
Committed by
Weblate
Apr 25, 2016
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 70.5% (943 of 1337 strings) [CI skip]
parent
2cc8d0de
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
131 additions
and
168 deletions
+131
-168
weblate/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
weblate/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+131
-168
No files found.
weblate/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
View file @
158da213
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-
13 13:25
+0000\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com
>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-
24 17:13
+0000\n"
"Last-Translator:
Green Lunar <genghiskhan@gmx.ca
>\n"
"Language-Team: Hebrew "
"<https://hosted.weblate.org/projects/weblate/master/he/>\n"
"Language: he\n"
...
...
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "לכתובת הזאת נשלחת הודעת ההפעלה."
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr "כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש.
נא לציין
כתובת דוא״ל אחרת."
msgstr "כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש.
אנא ספק
כתובת דוא״ל אחרת."
#: weblate/accounts/forms.py:401
#, python-format
...
...
@@ -404,11 +404,11 @@ msgstr "פעיל"
#: weblate/billing/models.py:70
msgid "Trial"
msgstr ""
msgstr "
ניסיון
"
#: weblate/billing/models.py:71
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "
פקעה
"
#: weblate/billing/models.py:90
msgid "Changes in last month"
...
...
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "רשיונות"
#: weblate/html/accounts/profile.html:28 weblate/html/accounts/profile.html:297
msgid "API access"
msgstr ""
msgstr "
גישת API
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:30
msgid "Billing"
...
...
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:227
msgid "Remove my account"
msgstr ""
msgstr "
הסר את החשבון שלי
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:236
msgid "You can configure how you will log in on this site."
...
...
@@ -891,13 +891,12 @@ msgstr "ההופעה הפומבית שלך באתר זה."
#: weblate/html/accounts/profile.html:302
msgid "Your personal API key:"
msgstr ""
msgstr "
מפתח API האישי שלך:
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:305
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Regenerate"
msgstr "הפק"
msgstr "הפק
מחדש
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:309
msgid "API root URL:"
...
...
@@ -958,11 +957,11 @@ msgstr "צורות רבים חסרות"
#: weblate/html/accounts/profile.html:408
msgid "Monthly price"
msgstr ""
msgstr "
מחיר חודשי
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:409
msgid "Yearly price"
msgstr ""
msgstr "
מחיר שנתי
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:410
#, fuzzy
...
...
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "פרויקטים"
#: weblate/html/accounts/profile.html:438
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "
חשבוניות
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:443
msgid "Invoice period"
...
...
@@ -1001,20 +1000,18 @@ msgid "Invoice amount"
msgstr ""
#: weblate/html/accounts/profile.html:445
#, fuzzy
#| msgid "Download source file"
msgid "Download invoice"
msgstr "הורד
קובץ מקור
"
msgstr "הורד
חשבונית
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:457
msgid "Not available"
msgstr ""
msgstr "
לא זמין
"
#: weblate/html/accounts/profile.html:462
#, fuzzy
#| msgid "No words found!"
msgid "No invoices found!"
msgstr "לא נמצאו
מילים
!"
msgstr "לא נמצאו
חשבוניות
!"
#: weblate/html/accounts/register.html:16
msgid ""
...
...
@@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/removal.html:21
msgid "Delete this account"
msgstr ""
msgstr "
מחק את חשבון זה
"
#: weblate/html/accounts/reset.html:13
msgid ""
...
...
@@ -1060,17 +1057,16 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/reset.html:27
msgid "Reset my password"
msgstr ""
msgstr "
אפס את הסיסמה שלי
"
#: weblate/html/accounts/user.html:43
msgid "Recent changes"
msgstr "
השינויים ה
אחרונים"
msgstr "
שינויים
אחרונים"
#: weblate/html/accounts/user.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes for user"
msgstr "עיון בשינויים"
msgstr "עיון בשינויים
של משתמש
"
#: weblate/html/activity-tab.html:5
msgid "Activity in last 30 days"
...
...
@@ -1103,7 +1099,7 @@ msgstr "מצב של מאגרים"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:19 weblate/html/admin/ssh.html.py:4
#: weblate/html/admin/ssh.html:8
msgid "SSH keys"
msgstr ""
msgstr "
מפתחות SSH
"
#: weblate/html/admin/custom-index.html:25
#: weblate/html/admin/performance.html:5 weblate/html/admin/performance.html:14
...
...
@@ -1130,7 +1126,7 @@ msgstr "מצב"
#: weblate/html/admin/performance.html:22
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "
תוצאה
"
#: weblate/html/admin/performance.html:40
msgid "Configuration errors"
...
...
@@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:14
msgid "Public SSH key"
msgstr ""
msgstr "
מפתח SSH ציבורי
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:15
msgid "Weblate currently uses following SSH key:"
...
...
@@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/admin/ssh.html:22
msgid "Generate SSH key"
msgstr ""
msgstr "
הפק מפתח SSH
"
#: weblate/html/admin/ssh.html:23
msgid ""
...
...
@@ -1287,10 +1283,9 @@ msgstr "לא נמצאו מחרוזות מקור תואמות!"
#: weblate/html/check.html:35 weblate/html/check_project.html.py:36
#: weblate/html/check_subproject.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Checks"
msgid "Check details"
msgstr "בד
יקות
"
msgstr "בד
וק פרטים
"
#: weblate/html/checks.html:30
msgid "Information"
...
...
@@ -1400,7 +1395,7 @@ msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: weblate/html/data.html:50
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Translation statistics for every subproject in JSON format allow you to "
#| "use these data in other websites or tools. Format of the data is "
...
...
@@ -1410,7 +1405,7 @@ msgid ""
"use these data in other websites or tools. Format of the data is described "
"in <a href=\"%(api_docs)s\">the documentation</a>."
msgstr ""
"סטטיסטיק
ת התרגום עבור כל תת־מיזם ב־
JSON מאפשרת לך להשתמש בנתונים באתרים או "
"סטטיסטיק
ות תרגום עבור כל רכיב בפורמט
JSON מאפשרת לך להשתמש בנתונים באתרים או "
"בכלים שונים. מבנה הנתונים מתואר ב<a href=\"%(api_docs)s\">תיעוד</a>."
#: weblate/html/data.html:65 weblate/html/translation.html.py:137
...
...
@@ -1421,7 +1416,7 @@ msgstr "הורדה"
msgid ""
"For example getting stats for all translations in one component can be done "
"by:"
msgstr ""
msgstr "
לדוגמא, השגת סטטיסטיקה לכל התרגומים של רכיב בודד יכולה להיעשות כך:
"
#: weblate/html/data.html:102 weblate/html/data.html.py:108
msgid "Hook"
...
...
@@ -1594,6 +1589,8 @@ msgid ""
"This translation is open only to limited group of translators, if you want "
"to contribute please get in touch with project maintainers."
msgstr ""
"תרגום זה הינו פתוח לקבוצת מתרגמים מוגבלת, אם ברצונך להשתתף, אנא צור קשר עם "
"המתחזקים של הפרויקט."
#: weblate/html/engage.html:58
#, python-format
...
...
@@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:19
msgid "Acholi"
msgstr ""
msgstr "
אצ׳ולי
"
#: weblate/html/i18n.html:20
msgid "Afrikaans"
...
...
@@ -1651,7 +1648,7 @@ msgstr "אמהרית"
#: weblate/html/i18n.html:24
msgid "Angika"
msgstr ""
msgstr "
אנגיקה
"
#: weblate/html/i18n.html:25
msgid "Arabic"
...
...
@@ -1667,21 +1664,20 @@ msgstr "ארמנית"
#: weblate/html/i18n.html:28
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "
אסאמיז
"
#: weblate/html/i18n.html:29
msgid "Asturian"
msgstr "אסטורית"
#: weblate/html/i18n.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Asturian"
msgid "Austrian German"
msgstr "
אסטו
רית"
msgstr "
גרמנית אוסט
רית"
#: weblate/html/i18n.html:31
msgid "Aymará"
msgstr ""
msgstr "
איימרה
"
#: weblate/html/i18n.html:32
msgid "Azerbaijani"
...
...
@@ -1689,7 +1685,7 @@ msgstr "אזרית"
#: weblate/html/i18n.html:33
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "
באשקיר
"
#: weblate/html/i18n.html:34
msgid "Basque"
...
...
@@ -1713,7 +1709,7 @@ msgstr "בנגלית הודית"
#: weblate/html/i18n.html:39
msgid "Bodo"
msgstr ""
msgstr "
בודו
"
#: weblate/html/i18n.html:40
msgid "Bosnian"
...
...
@@ -1729,7 +1725,7 @@ msgstr "בולגרית"
#: weblate/html/i18n.html:43
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "
בורמזית
"
#: weblate/html/i18n.html:44
msgid "Catalan"
...
...
@@ -1740,14 +1736,13 @@ msgid "Central Khmer"
msgstr "קמרית מרכזית"
#: weblate/html/i18n.html:46
#, fuzzy
#| msgid "tomorrow"
msgid "Chamorro"
msgstr "
מחר
"
msgstr "
צ׳אמורו
"
#: weblate/html/i18n.html:47
msgid "Cherokee"
msgstr ""
msgstr "
צ׳ירוקי
"
#: weblate/html/i18n.html:48
msgid "Chhattisgarhi"
...
...
@@ -1758,10 +1753,9 @@ msgid "Chiga"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Chinese (China)"
msgid "Chinese"
msgstr "סינית
(סין)
"
msgstr "סינית"
#: weblate/html/i18n.html:51
msgid "Chinese (China)"
...
...
@@ -1787,7 +1781,7 @@ msgstr "קורנית"
#: weblate/html/i18n.html:56
msgid "Cree"
msgstr ""
msgstr "
קרי
"
#: weblate/html/i18n.html:57
msgid "Croatian"
...
...
@@ -1822,16 +1816,14 @@ msgid "English"
msgstr "אנגלית"
#: weblate/html/i18n.html:65
#, fuzzy
#| msgid "English (South Africa)"
msgid "English (Australia)"
msgstr "אנגלית (
דרום אפריק
ה)"
msgstr "אנגלית (
אוסטרלי
ה)"
#: weblate/html/i18n.html:66
#, fuzzy
#| msgid "English (United States)"
msgid "English (Canada)"
msgstr "אנגלית (
ארצות הברית
)"
msgstr "אנגלית (
קנדה
)"
#: weblate/html/i18n.html:67
msgid "English (South Africa)"
...
...
@@ -2044,10 +2036,9 @@ msgid "Lojban"
msgstr ""
#: weblate/html/i18n.html:118
#, fuzzy
#| msgid "German"
msgid "Low German"
msgstr "גרמנית"
msgstr "גרמנית
קטנה
"
#: weblate/html/i18n.html:119
msgid "Luxembourgish"
...
...
@@ -2281,7 +2272,7 @@ msgstr "ספרדית"
#: weblate/html/i18n.html:175
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
msgstr "
ספרדית (ארגנטינה)
"
#: weblate/html/i18n.html:176
msgid "Sundanese"
...
...
@@ -2297,7 +2288,7 @@ msgstr "שוודית"
#: weblate/html/i18n.html:179
msgid "Swiss High German"
msgstr ""
msgstr "
גרמנית גבוהה שוויץ
"
#: weblate/html/i18n.html:180
msgid "Tagalog"
...
...
@@ -2407,7 +2398,7 @@ msgstr "יאקוט"
#: weblate/html/i18n.html:206
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "
יידיש
"
#: weblate/html/i18n.html:207
msgid "Yoruba"
...
...
@@ -2432,12 +2423,11 @@ msgstr ""
"תכניות שרשומות להלן."
#: weblate/html/index.html:15
#, fuzzy
#| msgid "You need to log in to be able to manage suggestions!"
msgid ""
"You need to be logged in for translating, otherwise you can only make "
"suggestions."
msgstr "עליך להיכנס
כדי לנהל הצעות!
"
msgstr "עליך להיכנס
לצורך תרגום, אחרת תהא באפשרותך למסור הצעות בלבד.
"
#: weblate/html/index.html:38 weblate/html/index.html.py:118
#: weblate/html/search-form.html:6 weblate/html/search-form.html.py:11
...
...
@@ -2480,16 +2470,14 @@ msgstr ""
#: weblate/html/index.html:72 weblate/html/index.html.py:85
#: weblate/html/index.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Manage your languages"
msgstr "
התרגומים
שלך"
msgstr "
נהל את השפות
שלך"
#: weblate/html/index.html:73
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Manage your subscriptions"
msgstr "
התרגומים
שלך"
msgstr "
נהל את ההרשמות
שלך"
#: weblate/html/index.html:83
msgid ""
...
...
@@ -2504,16 +2492,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: weblate/html/index.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all changes"
msgstr "עיון בשינויים"
msgstr "עיון ב
כל ה
שינויים"
#: weblate/html/js/changes.html:5 weblate/html/subproject.html.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all component changes"
msgstr "עיון ב
שינויים
"
msgstr "עיון ב
כל שינויי רכיב
"
#: weblate/html/js/detail.html:48 weblate/html/list-checks.html.py:9
#, python-format
...
...
@@ -2550,10 +2536,9 @@ msgid "There are some new commits in the local repository!"
msgstr ""
#: weblate/html/js/git-status.html:36
#, fuzzy
#| msgid "All repositories were updated."
msgid "The local repository is up to date."
msgstr "
כל המאגרים עודכנו
."
msgstr "
המאגר המקומי מעודכן
."
#: weblate/html/js/git-status.html:44
msgid "Last remote commit:"
...
...
@@ -2711,11 +2696,10 @@ msgstr "הערת מחרוזת מקור"
#: weblate/html/list-translations.html:10
#: weblate/html/list-translations.html:21
#, fuzzy
#| msgid "translated"
msgctxt "Number of untranslated strings"
msgid "Untranslated"
msgstr "מתורגם"
msgstr "
לא
מתורגם"
#: weblate/html/list-translations.html:11
#: weblate/html/list-translations.html:22
...
...
@@ -2725,7 +2709,6 @@ msgstr "מילים"
#: weblate/html/list-translations.html:12
#: weblate/html/list-translations.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgctxt "Number of strings needing review"
msgid "Review"
...
...
@@ -2752,7 +2735,6 @@ msgid "This translation is being used as source strings within this component."
msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:36
#, fuzzy
#| msgid "source"
msgid "source"
msgstr "מקור"
...
...
@@ -2812,14 +2794,14 @@ msgstr "תרגם"
#: weblate/html/mail/parse_error.txt:1 weblate/html/mail/reset.html.py:7
#: weblate/html/mail/reset.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
msgstr "
שלום,
"
#: weblate/html/mail/activation.html:11 weblate/html/mail/activation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is an automatic email to help you complete your registration with "
"%(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
זהו דוא״ל אוטומטי כדי לעזור לך להשלים את הרישום שלך עם %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/activation.html:15 weblate/html/mail/activation.txt:5
#: weblate/html/mail/reset.html.py:15 weblate/html/mail/reset.txt:5
...
...
@@ -2827,31 +2809,33 @@ msgid ""
"Please open the following link in your web browser. If the link is split "
"over several lines, you may need to copy it in the address bar."
msgstr ""
"אנא פתח את הקישור הבא בעזרת הדפדפן שלך. אם הקישור הינו מפוצל על גבי מספר "
"שורות, אפשרי כי יהיה עליך להעתיק אותו בשורת הכתובת."
#: weblate/html/mail/activation.html:23 weblate/html/mail/activation.txt:9
#: weblate/html/mail/reset.html.py:23 weblate/html/mail/reset.txt:9
msgid "If there is a problem with your registration, please contact us:"
msgstr ""
msgstr "
אם ישנה בעיה ברישום שלך, אנא צור עמנו קשר:
"
#: weblate/html/mail/activation_subject.txt:4
#, python-format
msgid "Your registration on %(site_title)s"
msgstr ""
msgstr "
הרשמתך באתר %(site_title)s
"
#: weblate/html/mail/base.html:30 weblate/html/mail/signature.txt.py:2
msgid "Sent by Weblate translation system"
msgstr ""
msgstr "
נשלח על ידי מערכת תרגום Weblate
"
#: weblate/html/mail/base.html:32
msgid "Change subscription settings"
msgstr ""
msgstr "
שנה הגדרות הרשמה
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:11
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"There has been a change in translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
אירע שינוי בתרגום %(translation)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:18
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:5
...
...
@@ -2861,19 +2845,19 @@ msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:18
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:5
msgid "Source string:"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזת מקור:
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:28
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:9
#: weblate/html/mail/new_translation.html:28
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:9
msgid "Translation:"
msgstr ""
msgstr "
תרגום:
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:38
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:39
msgid "Translation change:"
msgstr ""
msgstr "
שינוי תרגום:
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.html:48
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:17
...
...
@@ -2881,97 +2865,95 @@ msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation.html:38
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:15
msgid "You can edit this string at:"
msgstr ""
msgstr "
באפשרותך לערוך את מחרוזת זו בכתובת:
"
#: weblate/html/mail/changed_translation.txt:13
msgid "Previous translation:"
msgstr ""
msgstr "
תרגום קודם:
"
#: weblate/html/mail/changed_translation_subject.txt:3
#, python-format
msgid "Changed translation in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
תרגום שונה בתוך %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/footer.html:3 weblate/html/mail/footer.txt.py:1
msgid "Translation summary:"
msgstr ""
msgstr "
סיכום תרגום:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:7 weblate/html/mail/footer.txt.py:3
msgid "Total strings:"
msgstr ""
msgstr "
סך מחרוזות:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:10 weblate/html/mail/footer.txt.py:4
msgid "Translated strings:"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזות מתורגמות:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:13 weblate/html/mail/footer.txt.py:5
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Untranslated strings:"
msgstr "מחרוזות לא מתורגמות"
msgstr "מחרוזות לא מתורגמות
:
"
#: weblate/html/mail/footer.html:16 weblate/html/mail/footer.txt.py:6
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing review:"
msgid "Strings marked for review:"
msgstr "מחרוזות
מצריכות
בחינה:"
msgstr "מחרוזות
שמסומנות לצורך
בחינה:"
#: weblate/html/mail/footer.html:20
#, python-format
msgid ""
"You can translate at <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
msgstr ""
"באפשרותך לתרגם בכתובת <a href=\"%(translation_url)s\">%(translation_url)s</a>"
#: weblate/html/mail/footer.txt:8
#, python-format
msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr ""
msgstr "
באפשרותך לתרגם בכתובת %(translation_url)s
"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:11
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:3
#, python-format
msgid "There has been a merge failure on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
אירע כשל מיזוג בפרויקט %(subproject)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:15
#: weblate/html/mail/parse_error.html:15
msgid "Error message"
msgstr ""
msgstr "
הודעת שגיאה
"
#: weblate/html/mail/merge_failure.html:30
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Git repository with Weblate translations:"
msgid "Repository with Weblate translations:"
msgstr "מאגר
Git
עם תרגומי Weblate:"
msgstr "מאגר עם תרגומי Weblate:"
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:5 weblate/html/mail/parse_error.txt:5
msgid "Error message:"
msgstr ""
msgstr "
הודעת שגיאה:
"
#: weblate/html/mail/merge_failure.txt:9
msgid "Repository status:"
msgstr ""
msgstr "
מצב מאגר:
"
#: weblate/html/mail/merge_failure_subject.txt:3
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr ""
msgstr "
כשל מיזוג בתוך %(subproject)s
"
#: weblate/html/mail/new_comment.html:11 weblate/html/mail/new_comment.txt:3
#, python-format
msgid "There has been a new comment on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
ישנה תגובה חדשה בפרויקט %(subproject)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/new_comment.html:28 weblate/html/mail/new_comment.txt:9
#: weblate/html/unit-context.html.py:8
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "
הערה:
"
#: weblate/html/mail/new_comment_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New comment in %(subproject)s"
msgstr ""
msgstr "
הערה חדשה בתוך %(subproject)s
"
#: weblate/html/mail/new_contributor.html:11
#: weblate/html/mail/new_contributor.txt:3
...
...
@@ -2984,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_contributor_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New contributor in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
משתתף חדש בתרגום %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/new_language.html:11 weblate/html/mail/new_language.txt:3
#, python-format
...
...
@@ -3012,16 +2994,14 @@ msgstr ""
"a>."
#: weblate/html/mail/new_language.html:27 weblate/html/mail/new_language.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Requested language:"
msgstr "שפ
ות בשימוש
"
msgstr "שפ
ה שנתבקשה:
"
#: weblate/html/mail/new_language.html:38 weblate/html/mail/new_language.txt:13
#, fuzzy
#| msgid "Used languages"
msgid "Requesting user:"
msgstr "
שפות בשימוש
"
msgstr "
משתמש מבקש:
"
#: weblate/html/mail/new_language.txt:7
#, fuzzy
...
...
@@ -3034,49 +3014,49 @@ msgid ""
msgstr "מידע נוסף על בדיקות אלה ניתן למצוא ב<a href=\"%(link)s\">תיעוד</a>."
#: weblate/html/mail/new_language_subject.txt:3
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Overwrite existing translations"
msgid "New language request in %(translation)s"
msgstr "
שכתוב תרגומים קיימים
"
msgstr "
בקשת שפה חדשה בתוך %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/new_string.html:11 weblate/html/mail/new_string.txt:3
#, python-format
msgid ""
"There are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
ישנן מחרוזות חדשות לתרגם בתרגום %(translation)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/new_string_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New string to translate in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
מחרוזת חדשה לתרגום בתוך %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:11
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:3
#, python-format
msgid ""
"There is a new suggestion to evaluate on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
ישנה הצעה חדשה לאמוד בתרגום %(translation)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:28
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:9
msgid "Suggestion:"
msgstr ""
msgstr "
הצעה:
"
#: weblate/html/mail/new_suggestion.html:50
#: weblate/html/mail/new_suggestion.txt:13
msgid "You can review it at:"
msgstr ""
msgstr "
באפשרותך לבחון אותה בכתובת:
"
#: weblate/html/mail/new_suggestion_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New suggestion in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
הצעה חדשה בתוך %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/new_translation.html:11
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:3
#, python-format
msgid "There has been a new translation on %(translation)s at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
ישנו תרגום חדש בתרגום %(translation)s באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/new_translation.txt:13
msgid "Previously not translated"
...
...
@@ -3085,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/mail/new_translation_subject.txt:3
#, python-format
msgid "New translation in %(translation)s"
msgstr ""
msgstr "
תרגום חדש בתוך %(translation)s
"
#: weblate/html/mail/parse_error.html:11 weblate/html/mail/parse_error.txt:3
#, python-format
...
...
@@ -3093,16 +3073,14 @@ msgid "There has been a parse error on %(subproject)s at %(site_title)s."
msgstr ""
#: weblate/html/mail/parse_error.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Failing check"
msgid "Failing file"
msgstr "
בדיקות שנכשלו
"
msgstr "
קובץ נכשל
"
#: weblate/html/mail/parse_error.txt:9
#, fuzzy
#| msgid "Failing check"
msgid "Failing file:"
msgstr "
בדיקות שנכשלו
"
msgstr "
קובץ נכשל:
"
#: weblate/html/mail/parse_error_subject.txt:3
#, fuzzy, python-format
...
...
@@ -3113,17 +3091,17 @@ msgstr "התחל לפעול בפרויקט %(project)s!"
#: weblate/html/mail/reset.html:11 weblate/html/mail/reset.txt.py:3
#, python-format
msgid "There was a request to reset your Weblate password at %(site_title)s."
msgstr ""
msgstr "
נתקבלה בקשה לאפס סיסמת Weblate שלך באתר %(site_title)s.
"
#: weblate/html/mail/reset_subject.txt:4
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
#| msgid "Password reset"
msgid "Password reset on %(site_title)s"
msgstr "איפוס הססמה"
msgstr "איפוס הססמה
באתר %(site_title)s
"
#: weblate/html/mail/signature.txt:4
msgid "Change subscription settings:"
msgstr ""
msgstr "
שנה הגדרות הרשמה:
"
#: weblate/html/paginator.html:6 weblate/html/translate.html.py:47
#, python-format
...
...
@@ -3139,10 +3117,9 @@ msgstr "יצוא נתונים"
#: weblate/html/project.html:37 weblate/html/subproject.html.py:41
#: weblate/html/translation.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Git maintenance"
msgid "Repository maintenance"
msgstr "תחזוקת
Git
"
msgstr "תחזוקת
מאגר
"
#: weblate/html/project.html:42 weblate/html/subproject.html.py:45
msgid "Manage users"
...
...
@@ -3205,10 +3182,9 @@ msgid "Manage all glossaries"
msgstr "נהל את כל המונחונים"
#: weblate/html/project.html:141
#, fuzzy
#| msgid "Browse changes"
msgid "Browse all project changes"
msgstr "עיון ב
שינוי
ים"
msgstr "עיון ב
כל שינויי פרויקט
ים"
#: weblate/html/project.html:148 weblate/html/subproject.html.py:147
#: weblate/html/translate.html:258 weblate/html/translation.html.py:219
...
...
@@ -3222,7 +3198,7 @@ msgstr "משתמשים"
#: weblate/html/project.html:173
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "
בעלים
"
#: weblate/html/project.html:184 weblate/html/project.html.py:213
msgid "Remove"
...
...
@@ -3230,21 +3206,20 @@ msgstr "הסר"
#: weblate/html/project.html:193
msgid "Revoke ownership"
msgstr ""
msgstr "
שלול בעלות
"
#: weblate/html/project.html:221
msgid "Make owner"
msgstr ""
msgstr "
הפוך לבעלים
"
#: weblate/html/project.html:246
msgid "Add new user"
msgstr "הוסף משתמש חדש"
#: weblate/html/project.html:248
#, fuzzy
#| msgid "Add new word"
msgid "Add new owner"
msgstr "הוסף
מילה חדשה
"
msgstr "הוסף
בעלים חדש
"
#: weblate/html/project_info.html:9
msgid "Mailing list for translators"
...
...
@@ -3255,16 +3230,14 @@ msgid "Instructions for translators"
msgstr "הנחיות למתרגמים"
#: weblate/html/search.html:33
#, fuzzy
#| msgid "No matching source strings found!"
msgid "No matching strings found!"
msgstr "לא נמצאו מחרוזות
מקור
תואמות!"
msgstr "לא נמצאו מחרוזות תואמות!"
#: weblate/html/share.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Your translations"
msgid "Share your translation"
msgstr "
התרגומי
ם שלך"
msgstr "
שתף את התרגו
ם שלך"
#: weblate/html/share.html:26
#, python-format
...
...
@@ -3284,16 +3257,14 @@ msgstr ""
"הניתנות לקריאה בעזרת מחשב."
#: weblate/html/show-lock.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Translation is currently not locked."
msgid "This translation is currently locked for updates!"
msgstr "
התרגום אינו נעול כרגע.
"
msgstr "
תרגום זה הינו נעול כעת לצורכי עדכון!
"
#: weblate/html/source-review.html:9 weblate/html/source.html.py:7
#, fuzzy
#| msgid "New source string"
msgid "source strings"
msgstr "מחרוז
ת מקור חדשה
"
msgstr "מחרוז
ות מקור
"
#: weblate/html/source-review.html:10
msgid "review"
...
...
@@ -3880,7 +3851,7 @@ msgstr "סקירה"
#: weblate/html/translation.html:271
msgid "Review translations touched by other users."
msgstr "
סקירת ה
תרגומים שנערכו על ידי משתמשים אחרים."
msgstr "
בחינת
תרגומים שנערכו על ידי משתמשים אחרים."
#: weblate/html/translation.html:275
msgid "Start review"
...
...
@@ -4117,10 +4088,9 @@ msgid "Commit pending changes"
msgstr "עיון בשינויים"
#: weblate/trans/admin.py:261
#, fuzzy
#| msgid "Subproject"
msgid "Project / Component"
msgstr "
תת־מיזם
"
msgstr "
פרויקט / רכיב
"
#: weblate/trans/admin_views.py:99
msgid "Debug mode"
...
...
@@ -4659,7 +4629,7 @@ msgstr "השאר ריק לטובת המשתמש אשר מחובר כעת."
#: weblate/trans/forms.py:407
msgid "Author email"
msgstr "דוא״ל
של
מחבר"
msgstr "דוא״ל מחבר"
#: weblate/trans/forms.py:427
msgid "Search filter"
...
...
@@ -4672,26 +4642,23 @@ msgid "All strings"
msgstr "כל המחרוזות"
#: weblate/trans/forms.py:431 weblate/trans/models/translation.py:936
#, fuzzy
#| msgid "Untranslated strings"
msgid "Not translated strings"
msgstr "מחרוזות לא מתורגמות"
#: weblate/trans/forms.py:432 weblate/trans/models/translation.py:927
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing attention"
msgid "Strings needing action"
msgstr "מחרוזות שמצריכות
הסתכ
לות"
msgstr "מחרוזות שמצריכות
פעי
לות"
#: weblate/trans/forms.py:433 weblate/trans/models/translation.py:918
msgid "Translated strings"
msgstr "מחרוזות מתורגמות"
#: weblate/trans/forms.py:434 weblate/trans/models/translation.py:945
#, fuzzy
#| msgid "Strings needing review"
msgid "Strings marked for review"
msgstr "מחרוזות ש
מצריכות
בחינה"
msgstr "מחרוזות ש
סומנו לצורכי
בחינה"
#: weblate/trans/forms.py:435 weblate/trans/models/translation.py:954
msgid "Strings with suggestions"
...
...
@@ -4717,7 +4684,7 @@ msgstr "טיפוס חיפוש"
#: weblate/trans/forms.py:464
msgid "Fulltext"
msgstr "טקסט מ
לא
"
msgstr "טקסט מ
קיף
"
#: weblate/trans/forms.py:465
msgid "Exact match"
...
...
@@ -4756,17 +4723,17 @@ msgstr "בדיקות שנדחו"
#: weblate/trans/forms.py:559
#, python-format
msgid "Fulltext search for \"%s\""
msgstr "חיפוש טקסט מ
לא אחר „%s“
"
msgstr "חיפוש טקסט מ
קיף עבור \"%s\"
"
#: weblate/trans/forms.py:561
#, python-format
msgid "Search for exact string \"%s\""
msgstr "חיפוש
אחר המחרוזת המדויקת „%s“
"
msgstr "חיפוש
מחרוזת מדויקת \"%s\"
"
#: weblate/trans/forms.py:563
#, python-format
msgid "Substring search for \"%s\""
msgstr "חיפוש תת מחרוזת
אחר „%s“
"
msgstr "חיפוש תת מחרוזת
\"%s\"
"
#: weblate/trans/forms.py:574
#, python-brace-format
...
...
@@ -5012,7 +4979,7 @@ msgstr "נוספה הצעה"
#: weblate/trans/models/changes.py:175
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "ה
ה
צעה התקבלה"
msgstr "הצעה התקבלה"
#: weblate/trans/models/changes.py:176
msgid "Translation reverted"
...
...
@@ -5039,10 +5006,9 @@ msgid "New source string"
msgstr "מחרוזת מקור חדשה"
#: weblate/trans/models/changes.py:182
#, fuzzy
#| msgid "Subproject to use"
msgid "Component locked"
msgstr "
תת מיזם לשימוש
"
msgstr "
רכיב נעול
"
#: weblate/trans/models/changes.py:183
#, fuzzy
...
...
@@ -5501,10 +5467,9 @@ msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: weblate/trans/models/subproject.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Whether subproject is locked for translation updates."
msgid "Whether component is locked for translation updates."
msgstr "
האם תת מיזמים נעולים לעדכוני
תרגום."
msgstr "
בין אם רכיב הינו נעול לצורכי עדכון
תרגום."
#: weblate/trans/models/subproject.py:298
#, fuzzy
...
...
@@ -5513,14 +5478,14 @@ msgid "Allow translation propagation"
msgstr "תרגום חדש"
#: weblate/trans/models/subproject.py:302
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether translation updates in other subproject will cause automatic "
#| "translation in this project"
msgid ""
"Whether translation updates in other components will cause automatic "
"translation in this one"
msgstr "האם עדכוני תרגום בתת מיזמים אחרים אמורים לגרום לתרגום אוטומטי במיזם זה"
msgstr ""
"בין אם עדכוני תרגום בתוך רכיבים אחרים אמור לגרום לתרגום אוטומטי במיזם זה"
#: weblate/trans/models/subproject.py:307
#, fuzzy
...
...
@@ -5811,7 +5776,7 @@ msgstr "לא ניתן להשתמש בתרגום חד־לשוני ללא תבני
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr "
נא למלא את כתובת ההנחיות או להשתמש באפשרות אחרת ל
הוספת שפה חדשה."
msgstr "
אנא מלא את כתובת ההנחיות או השתמש באפשרות אחרת לצורך
הוספת שפה חדשה."
#: weblate/trans/models/subproject.py:1222
msgid "License URL can not be used without license summary."
...
...
@@ -6556,10 +6521,9 @@ msgid "Translation is now open for translation updates."
msgstr "התרגום פתוח כעת לעדכוני תרגום."
#: weblate/trans/views/lock.py:97
#, fuzzy
#| msgid "Subproject is now locked for translation updates!"
msgid "Component is now locked for translation updates!"
msgstr "
תת המיזם נעול כעת מפני עדכוני
תרגום!"
msgstr "
רכיב הינו נעול כעת לצורכי עדכון
תרגום!"
#: weblate/trans/views/lock.py:114
#, fuzzy
...
...
@@ -6568,10 +6532,9 @@ msgid "Component is now open for translation updates."
msgstr "המיזם פתוח כעת לעדכוני תרגום."
#: weblate/trans/views/lock.py:134
#, fuzzy
#| msgid "All subprojects are now locked for translation updates!"
msgid "All components are now locked for translation updates!"
msgstr "כל
תת המיזמ
ים נעולים כעת מפני עדכוני תרגום!"
msgstr "כל
הרכיב
ים נעולים כעת מפני עדכוני תרגום!"
#: weblate/trans/views/lock.py:152
msgid "Project is now open for translation updates."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment