Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
233b1a2f
Commit
233b1a2f
authored
May 28, 2013
by
Michal Čihař
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update po files
parent
1720678e
Changes
58
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
58 changed files
with
2115 additions
and
846 deletions
+2115
-846
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
+65
-26
locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+69
-26
locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
+75
-30
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
+76
-29
locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+76
-29
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
+76
-31
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
+67
-26
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+76
-31
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
+70
-29
locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+76
-29
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
+69
-27
locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
+69
-26
locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
+69
-26
locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/id/LC_MESSAGES/django.po
locale/id/LC_MESSAGES/django.po
+78
-33
locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
+71
-29
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
+67
-26
locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
+76
-29
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
+75
-28
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
+75
-29
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+75
-28
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+69
-26
locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
+67
-26
locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
+78
-32
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+76
-29
locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
+65
-26
locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/th/LC_MESSAGES/django.po
locale/th/LC_MESSAGES/django.po
+65
-26
locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+76
-31
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
+75
-28
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+65
-26
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
+1
-1
No files found.
locale/be/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
...
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -805,60 +805,84 @@ msgstr ""
...
@@ -805,60 +805,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1820,7 +1844,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1820,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2673,27 +2697,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2673,27 +2697,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2736,6 +2777,10 @@ msgstr ""
...
@@ -2736,6 +2777,10 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3765,12 +3810,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3765,12 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
locale/be/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "S'ha actualitzat el vostre perfil."
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "S'ha actualitzat el vostre perfil."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
msgstr "Perfil de l'usuari"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "S'ha enviat el missatge a l'administrador."
msgstr "S'ha enviat el missatge a l'administrador."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "Contacte"
...
@@ -832,61 +832,87 @@ msgstr ""
...
@@ -832,61 +832,87 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informació"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Llengua nova"
msgstr "Llengua nova"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, fuzzy, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You are not allowed to add comments."
#| msgid "You are not allowed to add comments."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "No esteu autoritzat a afegir comentaris."
msgstr "No esteu autoritzat a afegir comentaris."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1893,7 +1919,7 @@ msgstr "diccionaris"
...
@@ -1893,7 +1919,7 @@ msgstr "diccionaris"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Canvia la paraula"
msgstr "Canvia la paraula"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgstr "Desa"
...
@@ -2764,27 +2790,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2764,27 +2790,44 @@ msgid "Information"
msgstr "Informació"
msgstr "Informació"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2827,6 +2870,12 @@ msgstr "Llista de correu pels traductors:"
...
@@ -2827,6 +2870,12 @@ msgstr "Llista de correu pels traductors:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruccions per als traductors:"
msgstr "Instruccions per als traductors:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Context de la traducció"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Compartiu-ho al Facebook!"
msgstr "Compartiu-ho al Facebook!"
...
@@ -3877,12 +3926,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3877,12 +3926,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
...
...
locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Váš profil byl aktualizován."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Váš profil byl aktualizován."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Uživatelský profil"
msgstr "Uživatelský profil"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Byl vytvořen nový SSH klíč."
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Byl vytvořen nový SSH klíč."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč: %s"
...
@@ -786,7 +785,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -786,7 +785,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Překlad vrácen"
msgstr "Překlad vrácen"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Nahrán překlad"
msgstr "Nahrán překlad"
...
@@ -823,30 +821,52 @@ msgstr "Stránky projektu"
...
@@ -823,30 +821,52 @@ msgstr "Stránky projektu"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Emailová konference pro překladatele"
msgstr "Emailová konference pro překladatele"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informace"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL návodu pro překladatele"
msgstr "URL návodu pro překladatele"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nový jazyk"
msgstr "Nový jazyk"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Jak se mají řešit požadavky na nové překlady."
msgstr "Jak se mají řešit požadavky na nové překlady."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Způsob slučování"
msgstr "Způsob slučování"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
"Zvolte zda má Weblate sloučit vzdálený repozitář nebo přeskládat změny."
"Zvolte zda má Weblate sloučit vzdálený repozitář nebo přeskládat změny."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -854,16 +874,16 @@ msgstr ""
...
@@ -854,16 +874,16 @@ msgstr ""
"Můžete použít formátovací řetězce pro začlenění různých informace, další "
"Můžete použít formátovací řetězce pro začlenění různých informace, další "
"informace naleznete v dokumentaci."
"informace naleznete v dokumentaci."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn."
msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate."
msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -871,12 +891,12 @@ msgstr ""
...
@@ -871,12 +891,12 @@ msgstr ""
"Jestli se mají pro tento projekt povolit ACL. Před zapnutím si prosím "
"Jestli se mají pro tento projekt povolit ACL. Před zapnutím si prosím "
"přečtěte dokumentaci."
"přečtěte dokumentaci."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k projektu %s."
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k projektu %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -884,6 +904,10 @@ msgstr ""
...
@@ -884,6 +904,10 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového "
"Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového "
"jazyka."
"jazyka."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
msgstr "Zobrazené jméno"
...
@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr "slovníky"
...
@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr "slovníky"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Změna slova"
msgstr "Změna slova"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgstr "Uložit"
...
@@ -2794,28 +2818,51 @@ msgid "Information"
...
@@ -2794,28 +2818,51 @@ msgid "Information"
msgstr "Informace"
msgstr "Informace"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Vybraná upozornění vám budou chodit pro všechny vaše jazyky."
msgstr "Vybraná upozornění vám budou chodit pro všechny vaše jazyky."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu."
msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Váš veřejný profil:"
msgstr "Váš veřejný profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatary jsou získávány prostřednictvím služby libravatar."
msgstr "Avatary jsou získávány prostřednictvím služby libravatar."
...
@@ -2858,6 +2905,12 @@ msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
...
@@ -2858,6 +2905,12 @@ msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Návod pro překladatele:"
msgstr "Návod pro překladatele:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Změna v překladu:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Sdílejte na Facebooku!"
msgstr "Sdílejte na Facebooku!"
...
@@ -3967,14 +4020,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3967,14 +4020,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Prosím opravte chyby v registračním formuláři."
msgstr "Prosím opravte chyby v registračním formuláři."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "změny"
msgstr "změny"
...
...
locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
...
...
locale/da/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Din profil er blevet opdateret."
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Din profil er blevet opdateret."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Bruger-profil"
msgstr "Bruger-profil"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Besked er sendt til administrator."
msgstr "Besked er sendt til administrator."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -832,23 +832,45 @@ msgstr "Projektets websted"
...
@@ -832,23 +832,45 @@ msgstr "Projektets websted"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "E-post-konference for oversættere"
msgstr "E-post-konference for oversættere"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Information"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL med vejledning for oversættere"
msgstr "URL med vejledning for oversættere"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nyt sprog"
msgstr "Nyt sprog"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Hvorledes forespørgsler om oprettelse af nye sprog håndteres."
msgstr "Hvorledes forespørgsler om oprettelse af nye sprog håndteres."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Flette-stil"
msgstr "Flette-stil"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -856,7 +878,7 @@ msgstr ""
...
@@ -856,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Tag stilling til om Weblate skal flette opstrømsarkiv eller flytte "
"Tag stilling til om Weblate skal flette opstrømsarkiv eller flytte "
"forgreningspunkt for ændringer ovenpå det."
"forgreningspunkt for ændringer ovenpå det."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -864,16 +886,16 @@ msgstr ""
...
@@ -864,16 +886,16 @@ msgstr ""
"Du kan anvende format-strenge til diverse information, tjek venligst "
"Du kan anvende format-strenge til diverse information, tjek venligst "
"dokumentationen for flere detaljer."
"dokumentationen for flere detaljer."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Om hvorvidt oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
msgstr "Om hvorvidt oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -881,12 +903,12 @@ msgstr ""
...
@@ -881,12 +903,12 @@ msgstr ""
"For information om hvorvidt ACL skal aktiveres for dette projekt, se "
"For information om hvorvidt ACL skal aktiveres for dette projekt, se "
"dokumentationen for dette."
"dokumentationen for dette."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Du har ikke lov til at tilgå dette projekt %s."
msgstr "Du har ikke lov til at tilgå dette projekt %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -894,6 +916,10 @@ msgstr ""
...
@@ -894,6 +916,10 @@ msgstr ""
"Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til "
"Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til "
"tilføjelse af nyt sprog."
"tilføjelse af nyt sprog."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Navn som skal vises"
msgstr "Navn som skal vises"
...
@@ -1927,7 +1953,7 @@ msgstr "ordbøger"
...
@@ -1927,7 +1953,7 @@ msgstr "ordbøger"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Tilret ord"
msgstr "Tilret ord"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgstr "Gem"
...
@@ -2795,27 +2821,51 @@ msgid "Information"
...
@@ -2795,27 +2821,51 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgstr "Information"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Du vil modtage valgte notifikatione via e-mail for alle dine sprog."
msgstr "Du vil modtage valgte notifikatione via e-mail for alle dine sprog."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i Git-indsendelser."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i Git-indsendelser."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Du kan skifte adgangskode på <a href=\"%(pw_url)s\">separat side</a>."
msgstr "Du kan skifte adgangskode på <a href=\"%(pw_url)s\">separat side</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Din offentlige profil:"
msgstr "Din offentlige profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under samme licens som det "
"oversatte indhold."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarer tilbydes gennem brug af libravator."
msgstr "Avatarer tilbydes gennem brug af libravator."
...
@@ -2858,6 +2908,12 @@ msgstr "Postliste for oversættere:"
...
@@ -2858,6 +2908,12 @@ msgstr "Postliste for oversættere:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Vejledning for oversættere:"
msgstr "Vejledning for oversættere:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Oversættelsesændring:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Del på Facebook!"
msgstr "Del på Facebook!"
...
@@ -3982,15 +4038,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3982,15 +4038,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen."
msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under samme licens som det "
"oversatte indhold."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "ændringer"
msgstr "ændringer"
...
...
locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
...
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Ihr Profil wurden aktualisiert."
...
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Ihr Profil wurden aktualisiert."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
msgstr "Benutzerprofil"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Nachricht wurde an Administrator gesendet."
msgstr "Nachricht wurde an Administrator gesendet."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -840,29 +840,51 @@ msgstr "Projekt-Website"
...
@@ -840,29 +840,51 @@ msgstr "Projekt-Website"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailingliste für Übersetzer"
msgstr "Mailingliste für Übersetzer"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Information"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Neue Sprache"
msgstr "Neue Sprache"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Wie das Anlegen neuer Sprachen angefragt werden kann."
msgstr "Wie das Anlegen neuer Sprachen angefragt werden kann."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Git-Strategie"
msgstr "Git-Strategie"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit dem Git-Upstream-Repository umgehen soll."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit dem Git-Upstream-Repository umgehen soll."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -870,18 +892,18 @@ msgstr ""
...
@@ -870,18 +892,18 @@ msgstr ""
"Diverse Informationen stehen als Format-Strings zur Verfügung, was in der "
"Diverse Informationen stehen als Format-Strings zur Verfügung, was in der "
"Dokumentation genauer erläutert ist."
"Dokumentation genauer erläutert ist."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
"Ob nach jedem Commit ein Upstream-Push des Repository stattfinden soll."
"Ob nach jedem Commit ein Upstream-Push des Repository stattfinden soll."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Ob das Übersetzerteam in Dateiheadern von Weblate aktualisiert werden soll."
"Ob das Übersetzerteam in Dateiheadern von Weblate aktualisiert werden soll."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
...
@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Ob ACL (access control list) für dieses Projekt aktiviert ist, lesen Sie "
"Ob ACL (access control list) für dieses Projekt aktiviert ist, lesen Sie "
"bitte die Dokumentation vor dem Aktivieren."
"bitte die Dokumentation vor dem Aktivieren."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
...
@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie entweder einen Link zu Anweisungen ein oder wählen Sie eine "
"Bitte geben Sie entweder einen Link zu Anweisungen ein oder wählen Sie eine "
"andere Option für das Hinzufügen von neuen Sprachen."
"andere Option für das Hinzufügen von neuen Sprachen."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Anzuzeigender Name"
msgstr "Anzuzeigender Name"
...
@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "Wörterbücher"
...
@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "Wörterbücher"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Wort ändern"
msgstr "Wort ändern"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgstr "Speichern"
...
@@ -2764,29 +2790,53 @@ msgid "Information"
...
@@ -2764,29 +2790,53 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgstr "Information"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Ihr Name und Ihre E-Mail werden als Autor in Git-Commits erscheinen."
msgstr "Ihr Name und Ihre E-Mail werden als Autor in Git-Commits erscheinen."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Sie können das Kennwort auf einer <a href=\"%(pw_url)s\">separaten Seite</a> "
"Sie können das Kennwort auf einer <a href=\"%(pw_url)s\">separaten Seite</a> "
"ändern."
"ändern."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-"
"Adresse in Git-Commits verwendet werden und Ihre Beiträge unter derselben "
"Lizenz wie die zu übersetzenden Inhalte lizenziert werden."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2829,6 +2879,12 @@ msgstr "Mailingliste für Übersetzer:"
...
@@ -2829,6 +2879,12 @@ msgstr "Mailingliste für Übersetzer:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer:"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Übersetzungsänderung:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3923,15 +3979,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3923,15 +3979,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Bitte beheben Sie Fehler im Registrierungs-Formular."
msgstr "Bitte beheben Sie Fehler im Registrierungs-Formular."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-"
"Adresse in Git-Commits verwendet werden und Ihre Beiträge unter derselben "
"Lizenz wie die zu übersetzenden Inhalte lizenziert werden."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "Änderungen"
msgstr "Änderungen"
...
...
locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Το προφίλ σας έχει ενημερωθεί."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Το προφίλ σας έχει ενημερωθεί."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Προφίλ χρήστη"
msgstr "Προφίλ χρήστη"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Το μήνυμα εστάλει στον διαχειριστή."
msgstr "Το μήνυμα εστάλει στον διαχειριστή."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"
msgstr "Επικοινωνία"
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Δημιυργήθηκε νέο κλειδί SSH."
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Δημιυργήθηκε νέο κλειδί SSH."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία κλειδιού: %s"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία κλειδιού: %s"
...
@@ -803,7 +802,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -803,7 +802,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Η μετάφραση επανήλθε"
msgstr "Η μετάφραση επανήλθε"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Η μετάφραση απεστάλει"
msgstr "Η μετάφραση απεστάλει"
...
@@ -840,23 +838,45 @@ msgstr "Ιστοσελίδα έργου"
...
@@ -840,23 +838,45 @@ msgstr "Ιστοσελίδα έργου"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Συνέδριο αλληλογραφίας για μεταφραστές"
msgstr "Συνέδριο αλληλογραφίας για μεταφραστές"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Πληροφορίες"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL με Οδηγίες για μεταφραστές"
msgstr "URL με Οδηγίες για μεταφραστές"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Νέα Γλώσσα"
msgstr "Νέα Γλώσσα"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Πως να χειρίζεστε αιτήσεις για δημιουργία νέων γνωσσών."
msgstr "Πως να χειρίζεστε αιτήσεις για δημιουργία νέων γνωσσών."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Ένωση στυλ"
msgstr "Ένωση στυλ"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -864,7 +884,7 @@ msgstr ""
...
@@ -864,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Ορίστε αν το Weblate θα πρέπει να συγχωνεύσει αποστέλοντας το χώρο φύλαξης ή "
"Ορίστε αν το Weblate θα πρέπει να συγχωνεύσει αποστέλοντας το χώρο φύλαξης ή "
"να αναβαθμίσει τις αλλαγές σε αυτό."
"να αναβαθμίσει τις αλλαγές σε αυτό."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -872,18 +892,18 @@ msgstr ""
...
@@ -872,18 +892,18 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμιοποιήσετε μορφοποιημένα κείμενα για διάφορες πληροφορίες, "
"Μπορείτε να χρησιμιοποιήσετε μορφοποιημένα κείμενα για διάφορες πληροφορίες, "
"για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε την τεκμηρίωση."
"για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε την τεκμηρίωση."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Αν το αποθετήριο πρέπει να προωθηθεί προς τα πάνω σε κάθε πράξη."
msgstr "Αν το αποθετήριο πρέπει να προωθηθεί προς τα πάνω σε κάθε πράξη."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Αν θα πρέπει η Μεταφραστική Ομάδα στις κεφαλίδες αρχείου να ενημερώνετε από "
"Αν θα πρέπει η Μεταφραστική Ομάδα στις κεφαλίδες αρχείου να ενημερώνετε από "
"το Weblate."
"το Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -891,12 +911,12 @@ msgstr ""
...
@@ -891,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Προκειμένου να ενεργοποιήσετε το ACL για αυτό το έργο, ελέξτε την τεκμηρίωση "
"Προκειμένου να ενεργοποιήσετε το ACL για αυτό το έργο, ελέξτε την τεκμηρίωση "
"πριν το ενεργοποιήσετε αυτό."
"πριν το ενεργοποιήσετε αυτό."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στο έργο %s."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στο έργο %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -904,6 +924,10 @@ msgstr ""
...
@@ -904,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Είτε συμπληρώστε το URL οδηγιών ή χρησιμοποιήστε διαφορετική επιλογή για "
"Είτε συμπληρώστε το URL οδηγιών ή χρησιμοποιήστε διαφορετική επιλογή για "
"προσθήκη νέας γλώσσας."
"προσθήκη νέας γλώσσας."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Όνομα για εμφάνιση"
msgstr "Όνομα για εμφάνιση"
...
@@ -1941,7 +1965,7 @@ msgstr "λεξικά"
...
@@ -1941,7 +1965,7 @@ msgstr "λεξικά"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Αλλαγή λέξης"
msgstr "Αλλαγή λέξης"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgstr "Αποθήκευση"
...
@@ -2809,32 +2833,56 @@ msgid "Information"
...
@@ -2809,32 +2833,56 @@ msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
msgstr "Πληροφορίες"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Είδωλο"
msgstr "Είδωλο"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"θα λάβετε τις επιλεγμένες ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για "
"θα λάβετε τις επιλεγμένες ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για "
"όλες σας τις γλώσσες."
"όλες σας τις γλώσσες."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Το όνομα σας και η ηλεκτρονική σας διεύθυνση θα εμφανίζεται ως δημιουργός "
"Το όνομα σας και η ηλεκτρονική σας διεύθυνση θα εμφανίζεται ως δημιουργός "
"στους συμμετέχοντες του Git."
"στους συμμετέχοντες του Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε κωδικό σε <a href=\"%(pw_url)s\">διαφορετική σελίδα</a>."
"Μπορείτε να αλλάξετε κωδικό σε <a href=\"%(pw_url)s\">διαφορετική σελίδα</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Το δημόσιό σας προφίλ:"
msgstr "Το δημόσιό σας προφίλ:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή "
"σας στους συμμετέχοντες του Git και η συνεισφορά σας να αδειοδοτηθεί υπό την "
"ίδια άδεια όπως το μεταφρασμένο περιεχόμενο."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Τα είδωλα παρέχονται με χρήτη του libravatar."
msgstr "Τα είδωλα παρέχονται με χρήτη του libravatar."
...
@@ -2877,6 +2925,12 @@ msgstr "Λίστα αλληλογραφίας για μεταφραστές:"
...
@@ -2877,6 +2925,12 @@ msgstr "Λίστα αλληλογραφίας για μεταφραστές:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Οδηγίες για μεταφραστές:"
msgstr "Οδηγίες για μεταφραστές:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Αλλαγή μετάφρασης:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Μοιραστείτε στο Facebook!"
msgstr "Μοιραστείτε στο Facebook!"
...
@@ -4002,15 +4056,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4002,15 +4056,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Διορθώστε τα σφάλματα στη φόρμα εγγραφής."
msgstr "Διορθώστε τα σφάλματα στη φόρμα εγγραφής."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή "
"σας στους συμμετέχοντες του Git και η συνεισφορά σας να αδειοδοτηθεί υπό την "
"ίδια άδεια όπως το μεταφρασμένο περιεχόμενο."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "αλλαγές"
msgstr "αλλαγές"
...
...
locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
...
...
locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Chris Down <chris@chrisdown.name>\n"
"Last-Translator: Chris Down <chris@chrisdown.name>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Your profile has been updated."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Your profile has been updated."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "User profile"
msgstr "User profile"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Message has been sent to administrator."
msgstr "Message has been sent to administrator."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgstr "Contact"
...
@@ -819,60 +819,84 @@ msgstr ""
...
@@ -819,60 +819,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1839,7 +1863,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1839,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2694,27 +2718,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2694,27 +2718,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2757,6 +2798,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2757,6 +2798,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Translation context"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3792,12 +3839,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3792,12 +3839,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Se actualizó su perfil."
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Se actualizó su perfil."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuario"
msgstr "Perfil de usuario"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "El mensaje fue enviado al administrador."
msgstr "El mensaje fue enviado al administrador."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgstr "Contacto"
...
@@ -287,7 +287,6 @@ msgstr "Se creó una nueva llave SSH."
...
@@ -287,7 +287,6 @@ msgstr "Se creó una nueva llave SSH."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "No se pudo generar la llave: %s"
msgstr "No se pudo generar la llave: %s"
...
@@ -802,7 +801,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -802,7 +801,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Traducción revertida"
msgstr "Traducción revertida"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Traducción cargada"
msgstr "Traducción cargada"
...
@@ -839,23 +837,45 @@ msgstr "Sitio web del proyecto"
...
@@ -839,23 +837,45 @@ msgstr "Sitio web del proyecto"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de correo para traductores"
msgstr "Lista de correo para traductores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Información"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucciones para traductores"
msgstr "Instrucciones para traductores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nuevo idioma"
msgstr "Nuevo idioma"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Cómo manejar pedidos para crear nuevos idiomas."
msgstr "Cómo manejar pedidos para crear nuevos idiomas."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Estilo de fusión"
msgstr "Estilo de fusión"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -863,7 +883,7 @@ msgstr ""
...
@@ -863,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Define si Weblate fusiona el repositorio de origen («merge») o cambia la "
"Define si Weblate fusiona el repositorio de origen («merge») o cambia la "
"base de los cambios en el mismo («rebase»)."
"base de los cambios en el mismo («rebase»)."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -871,16 +891,16 @@ msgstr ""
...
@@ -871,16 +891,16 @@ msgstr ""
"Puede utilizar cadenas de formato para diferente información, revise la "
"Puede utilizar cadenas de formato para diferente información, revise la "
"documentación para más detalles."
"documentación para más detalles."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»."
msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo."
msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -888,12 +908,12 @@ msgstr ""
...
@@ -888,12 +908,12 @@ msgstr ""
"Especifica si se habilita el ACL para este proyecto, consulte la "
"Especifica si se habilita el ACL para este proyecto, consulte la "
"documentación antes de habilitarlo."
"documentación antes de habilitarlo."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "No tiene permitido acceder al proyecto %s."
msgstr "No tiene permitido acceder al proyecto %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -901,6 +921,10 @@ msgstr ""
...
@@ -901,6 +921,10 @@ msgstr ""
"Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar "
"Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar "
"un idioma."
"un idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nombre a mostrar"
msgstr "Nombre a mostrar"
...
@@ -1939,7 +1963,7 @@ msgstr "diccionarios"
...
@@ -1939,7 +1963,7 @@ msgstr "diccionarios"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar palabra"
msgstr "Cambiar palabra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgstr "Guardar"
...
@@ -2807,32 +2831,56 @@ msgid "Information"
...
@@ -2807,32 +2831,56 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
msgstr "Información"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Recibirá las notificaciones seleccionadas por correo electrónico para todos "
"Recibirá las notificaciones seleccionadas por correo electrónico para todos "
"sus idiomas."
"sus idiomas."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Su nombre y correo electrónico aparecerán como autor de sus acciones en Git."
"Su nombre y correo electrónico aparecerán como autor de sus acciones en Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Puede cambiar su contraseña en la <a href=\"%(pw_url)s\">página específica "
"Puede cambiar su contraseña en la <a href=\"%(pw_url)s\">página específica "
"para ello</a>."
"para ello</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Su perfil público:"
msgstr "Su perfil público:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico "
"en los «commit» Git así como que sus contribuciones sean bajo la misma "
"licencia que el contenido traducido."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Se proveen los avatares utilizando libravatar."
msgstr "Se proveen los avatares utilizando libravatar."
...
@@ -2875,6 +2923,12 @@ msgstr "Lista de correo para traductores:"
...
@@ -2875,6 +2923,12 @@ msgstr "Lista de correo para traductores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrucciones para traductores:"
msgstr "Instrucciones para traductores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Cambio en la traducción:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "¡Compartir en Facebook!"
msgstr "¡Compartir en Facebook!"
...
@@ -3989,15 +4043,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3989,15 +4043,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrija los errores en el formulario de registro."
msgstr "Corrija los errores en el formulario de registro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico "
"en los «commit» Git así como que sus contribuciones sean bajo la misma "
"licencia que el contenido traducido."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "cambios"
msgstr "cambios"
...
...
locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
...
...
locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:55+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
...
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Kaikki tietolähteet on päivitetty."
...
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Kaikki tietolähteet on päivitetty."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"
msgstr "Käyttäjäprofiili"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Viesti ylläpitäjälle on lähetetty."
msgstr "Viesti ylläpitäjälle on lähetetty."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgstr "Ota yhteyttä"
...
@@ -866,61 +866,86 @@ msgstr "Projektin verkkosivu:"
...
@@ -866,61 +866,86 @@ msgstr "Projektin verkkosivu:"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
msgid "Instructions"
msgstr "Projektitiedot"
#: trans/models/project.py:88
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Uusi kieli"
msgstr "Uusi kieli"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Näytettävä nimi"
msgstr "Näytettävä nimi"
...
@@ -1962,7 +1987,7 @@ msgstr "sanakirjat"
...
@@ -1962,7 +1987,7 @@ msgstr "sanakirjat"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Vaihda sanaa"
msgstr "Vaihda sanaa"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgstr "Tallenna"
...
@@ -2845,29 +2870,49 @@ msgid "Information"
...
@@ -2845,29 +2870,49 @@ msgid "Information"
msgstr "Projektitiedot"
msgstr "Projektitiedot"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Tatar"
msgstr "Tatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Nimesi ja sähköpostiosoitteesi ilmestyvät luojana Git committeissa."
msgstr "Nimesi ja sähköpostiosoitteesi ilmestyvät luojana Git committeissa."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Salasanaa voidaan vaihtaa <a href=\"%(pw_url)s\">erillisellä sivulla</a>."
"Salasanaa voidaan vaihtaa <a href=\"%(pw_url)s\">erillisellä sivulla</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git "
"commitissa."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2911,6 +2956,11 @@ msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
...
@@ -2911,6 +2956,11 @@ msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Käännöksen sisältö"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4081,15 +4131,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4081,15 +4131,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Korjaa virheet rekisteröitymislomakkeessa."
msgstr "Korjaa virheet rekisteröitymislomakkeessa."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git "
"commitissa."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Votre profil a été mis à jour."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Votre profil a été mis à jour."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Profil d'utilisateur"
msgstr "Profil d'utilisateur"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Le message a été envoyé à l'administrateur."
msgstr "Le message a été envoyé à l'administrateur."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgstr "Contact"
...
@@ -849,23 +849,45 @@ msgstr "Site web du projet"
...
@@ -849,23 +849,45 @@ msgstr "Site web du projet"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs"
msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informations"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL avec les directives pour les traducteurs"
msgstr "URL avec les directives pour les traducteurs"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nouvelle langue"
msgstr "Nouvelle langue"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Comment traiter les requêtes de création de nouvelles langues."
msgstr "Comment traiter les requêtes de création de nouvelles langues."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Fusionner le style"
msgstr "Fusionner le style"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -873,7 +895,7 @@ msgstr ""
...
@@ -873,7 +895,7 @@ msgstr ""
"Définir si Weblate doit fusionner le référentiel amont ou refonder les "
"Définir si Weblate doit fusionner le référentiel amont ou refonder les "
"changements sur le référentiel amont."
"changements sur le référentiel amont."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -881,18 +903,18 @@ msgstr ""
...
@@ -881,18 +903,18 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des chaines de format pour différentes informations, "
"Vous pouvez utiliser des chaines de format pour différentes informations, "
"veuillez consulter la documentation pour plus de détails."
"veuillez consulter la documentation pour plus de détails."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Le référentiel doit être poussé en amont à chaque commit."
msgstr "Le référentiel doit être poussé en amont à chaque commit."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Si le champs Translation-Team dans les entêtes de fichiers doit être mis à "
"Si le champs Translation-Team dans les entêtes de fichiers doit être mis à "
"jour par Weblate."
"jour par Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
...
@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
"Si les ACL doivent être activées pour ce projet, veuillez d'abord consulter "
"Si les ACL doivent être activées pour ce projet, veuillez d'abord consulter "
"la documentation."
"la documentation."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder au projet %s."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder au projet %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
...
@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
"Veuillez remplir l'URL des instructions ou utiliser une option différente "
"Veuillez remplir l'URL des instructions ou utiliser une option différente "
"pour ajouter une nouvelle langue."
"pour ajouter une nouvelle langue."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nom à afficher"
msgstr "Nom à afficher"
...
@@ -1959,7 +1985,7 @@ msgstr "dictionnaires"
...
@@ -1959,7 +1985,7 @@ msgstr "dictionnaires"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Changer le mot"
msgstr "Changer le mot"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgstr "Sauvegarder"
...
@@ -2828,30 +2854,54 @@ msgid "Information"
...
@@ -2828,30 +2854,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgstr "Informations"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Vous recevrez les avis sélectionnés par courriel pour toutes vos langues."
"Vous recevrez les avis sélectionnés par courriel pour toutes vos langues."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vos nom et adresse courriel apparaîtront en tant qu'auteur dans Git."
msgstr "Vos nom et adresse courriel apparaîtront en tant qu'auteur dans Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Vous pouvez modifier le mot de passe sur une <a href=\"%(pw_url)s\">page "
"Vous pouvez modifier le mot de passe sur une <a href=\"%(pw_url)s\">page "
"distincte</a>."
"distincte</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Votre profil public : "
msgstr "Votre profil public : "
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"En vous enregistrant, vous acceptez que votre nom et adresse courriel fasse "
"partie des enregistrements Git et que vos contributions soient soumises la "
"même licence que celle utilisée pour le contenu traduit."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Les avatars sont fournis par libravatar."
msgstr "Les avatars sont fournis par libravatar."
...
@@ -2894,6 +2944,12 @@ msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs : "
...
@@ -2894,6 +2944,12 @@ msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs : "
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Directives pour les traducteurs : "
msgstr "Directives pour les traducteurs : "
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Changement dans la traduction : "
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Partager sur Facebook !"
msgstr "Partager sur Facebook !"
...
@@ -4029,15 +4085,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4029,15 +4085,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans le formulaire d'enregistrement."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans le formulaire d'enregistrement."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"En vous enregistrant, vous acceptez que votre nom et adresse courriel fasse "
"partie des enregistrements Git et que vos contributions soient soumises la "
"même licence que celle utilisée pour le contenu traduit."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "changements"
msgstr "changements"
...
...
locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n"
"Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
...
...
locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Actualizouse o seu perfil."
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Actualizouse o seu perfil."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuario"
msgstr "Perfil do usuario"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Envióuselle unha mensaxe ao administrador."
msgstr "Envióuselle unha mensaxe ao administrador."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgstr "Contacto"
...
@@ -867,58 +867,80 @@ msgstr "Páxina web do proxecto:"
...
@@ -867,58 +867,80 @@ msgstr "Páxina web do proxecto:"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Información"
#: trans/models/project.py:88
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Novo idioma"
msgstr "Novo idioma"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión."
msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do "
"Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do "
"ficheiro."
"ficheiro."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -926,6 +948,10 @@ msgstr ""
...
@@ -926,6 +948,10 @@ msgstr ""
"Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente "
"Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente "
"para engadir un novo idioma."
"para engadir un novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nome para presentar"
msgstr "Nome para presentar"
...
@@ -1979,7 +2005,7 @@ msgstr "correctores"
...
@@ -1979,7 +2005,7 @@ msgstr "correctores"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar a palabra"
msgstr "Cambiar a palabra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgstr "Gardar"
...
@@ -2863,32 +2889,50 @@ msgid "Information"
...
@@ -2863,32 +2889,50 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
msgstr "Información"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Tártaro"
msgstr "Tártaro"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Recibirá as notificacións escollidas a través do correo en todos os seus "
"Recibirá as notificacións escollidas a través do correo en todos os seus "
"idiomas."
"idiomas."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "O seu nome e correo aparecerán como autor nas remisións a Git."
msgstr "O seu nome e correo aparecerán como autor nas remisións a Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Pode cambiar o seu contrasinal nunha <a href=\"%(pw_url)s\">páxina separada</"
"Pode cambiar o seu contrasinal nunha <a href=\"%(pw_url)s\">páxina separada</"
"a>."
"a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2932,6 +2976,11 @@ msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
...
@@ -2932,6 +2976,11 @@ msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Contexto da tradución"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -4148,13 +4197,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4148,13 +4197,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrixa os erro no formulario do rexistro."
msgstr "Corrixa os erro no formulario do rexistro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/he/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "הפרופיל שלך עודכן."
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "הפרופיל שלך עודכן."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "פרופיל המשתמש"
msgstr "פרופיל המשתמש"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "נשלחה הודעה אל המנהל."
msgstr "נשלחה הודעה אל המנהל."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgstr "יצירת קשר"
...
@@ -826,63 +826,89 @@ msgstr "אתר המיזם"
...
@@ -826,63 +826,89 @@ msgstr "אתר המיזם"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "דיון בדוא״ל לטובת המתרגמים"
msgstr "דיון בדוא״ל לטובת המתרגמים"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "פרטים"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "כתובת עם הנחיות למתרגמים"
msgstr "כתובת עם הנחיות למתרגמים"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "שפה חדשה"
msgstr "שפה חדשה"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "כיצד לטפל בבקשות ליצירת שפה חדשה."
msgstr "כיצד לטפל בבקשות ליצירת שפה חדשה."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "סגנון המיזוג"
msgstr "סגנון המיזוג"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr "להגדיר האם Weblate אמור למזג אל מיזם המקור או לבסס את השינויים עליו."
msgstr "להגדיר האם Weblate אמור למזג אל מיזם המקור או לבסס את השינויים עליו."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
"ניתן להשתמש במחרוזות תבנית להצגת מגוון פרטים, נא לחפש פרטים נוספים בתיעוד."
"ניתן להשתמש במחרוזות תבנית להצגת מגוון פרטים, נא לחפש פרטים נוספים בתיעוד."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "האם יש לדחוף את המאגר בחזרה למקור עם כל שמירה של תרגום."
msgstr "האם יש לדחוף את המאגר בחזרה למקור עם כל שמירה של תרגום."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"האם יש לעדכן את צוות התרגום (Translation-Team) בכותרות הקבצים ע״י Weblate."
"האם יש לעדכן את צוות התרגום (Translation-Team) בכותרות הקבצים ע״י Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
"האם להפעיל ACL (הגבלת גישה) על מיזם זה, נא לבדוק בתיעוד לפני הפעלת תכונה זו."
"האם להפעיל ACL (הגבלת גישה) על מיזם זה, נא לבדוק בתיעוד לפני הפעלת תכונה זו."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת למיזם %s."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת למיזם %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr "נא למלא את כתובת ההנחיות או להשתמש באפשרות אחרת להוספת שפה חדשה."
msgstr "נא למלא את כתובת ההנחיות או להשתמש באפשרות אחרת להוספת שפה חדשה."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "שם להצגה"
msgstr "שם להצגה"
...
@@ -1887,7 +1913,7 @@ msgstr "מילונים"
...
@@ -1887,7 +1913,7 @@ msgstr "מילונים"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "החלפת מילה"
msgstr "החלפת מילה"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgstr "שמירה"
...
@@ -2751,27 +2777,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2751,27 +2777,44 @@ msgid "Information"
msgstr "פרטים"
msgstr "פרטים"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "תמונת משתמש"
msgstr "תמונת משתמש"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "ההתרעות הנבחרות יגיעו אליך לתיבת הדוא״ל עבור כל השפות שלך."
msgstr "ההתרעות הנבחרות יגיעו אליך לתיבת הדוא״ל עבור כל השפות שלך."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "השם וכתובת הדוא״ל שלך יופיעו כשם המחבר בהגשות ל־Git."
msgstr "השם וכתובת הדוא״ל שלך יופיעו כשם המחבר בהגשות ל־Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "ניתן לשנות ססמה ב<a href=\"%(pw_url)s\">עמוד נפרד</a>."
msgstr "ניתן לשנות ססמה ב<a href=\"%(pw_url)s\">עמוד נפרד</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "הפרופיל הציבורי שלך:"
msgstr "הפרופיל הציבורי שלך:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "תמונות המשתמש מסופקות באמצעות libravatar."
msgstr "תמונות המשתמש מסופקות באמצעות libravatar."
...
@@ -2814,6 +2857,12 @@ msgstr "רשימת התפוצה למתרגמים:"
...
@@ -2814,6 +2857,12 @@ msgstr "רשימת התפוצה למתרגמים:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "הנחיות למתרגמים:"
msgstr "הנחיות למתרגמים:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license:"
msgstr "התרגום השתנה"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "שיתוף בפייסבוק!"
msgstr "שיתוף בפייסבוק!"
...
@@ -3864,12 +3913,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3864,12 +3913,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "אנא תיקן שגויים בתופס הרשמה."
msgstr "אנא תיקן שגויים בתופס הרשמה."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "שינויים"
msgstr "שינויים"
...
...
locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/"
...
...
locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "A felhasználói fiókod frissítve lett."
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "A felhasználói fiókod frissítve lett."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Felhasználói fiók"
msgstr "Felhasználói fiók"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgstr "Kapcsolat"
...
@@ -832,60 +832,86 @@ msgstr "Projekt weboldal"
...
@@ -832,60 +832,86 @@ msgstr "Projekt weboldal"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Információ"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Új nyelv"
msgstr "Új nyelv"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "szótárak"
...
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "szótárak"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgstr "Mentés"
...
@@ -2743,27 +2769,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2743,27 +2769,44 @@ msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgstr "Információ"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2806,6 +2849,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2806,6 +2849,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license:"
msgstr "A fordítás megváltozott"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3876,12 +3925,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3876,12 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/id/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
...
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"Language-Team: Indonesian
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/
"
"
<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/
>\n"
">\n"
"Language: id\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Profil anda telah dimutakhirkan."
...
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Profil anda telah dimutakhirkan."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Profil pengguna"
msgstr "Profil pengguna"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Pesan sudah dikirim ke administrator."
msgstr "Pesan sudah dikirim ke administrator."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgstr "Kontak"
...
@@ -289,7 +289,6 @@ msgstr "Kunci SSH baru dibuat."
...
@@ -289,7 +289,6 @@ msgstr "Kunci SSH baru dibuat."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Gagal untuk membuat kunci: %s"
msgstr "Gagal untuk membuat kunci: %s"
...
@@ -797,7 +796,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -797,7 +796,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Terjemahan dikembalikan"
msgstr "Terjemahan dikembalikan"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Penerjemahan telah diunggah"
msgstr "Penerjemahan telah diunggah"
...
@@ -834,23 +832,45 @@ msgstr "Situs web proyek"
...
@@ -834,23 +832,45 @@ msgstr "Situs web proyek"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Surel konferensi untuk penerjemah"
msgstr "Surel konferensi untuk penerjemah"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informasi"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL mengandung instruksi untuk penerjemah"
msgstr "URL mengandung instruksi untuk penerjemah"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Bahasa baru"
msgstr "Bahasa baru"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Bagaimana untuk menangani permintaan untuk membuat bahasa baru."
msgstr "Bagaimana untuk menangani permintaan untuk membuat bahasa baru."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Gaya penggabungan"
msgstr "Gaya penggabungan"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -858,7 +878,7 @@ msgstr ""
...
@@ -858,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah Weblate seharusnya menggabungkan repositori hulu atau "
"Menentukan apakah Weblate seharusnya menggabungkan repositori hulu atau "
"rebase perubahan ke atasnya."
"rebase perubahan ke atasnya."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -866,17 +886,17 @@ msgstr ""
...
@@ -866,17 +886,17 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan format string untuk berbagai informasi, silakan "
"Anda dapat menggunakan format string untuk berbagai informasi, silakan "
"periksa dokumentasi untuk lebih jelasnya."
"periksa dokumentasi untuk lebih jelasnya."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit."
msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate."
"Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -884,12 +904,12 @@ msgstr ""
...
@@ -884,12 +904,12 @@ msgstr ""
"Untuk mengaktifkan ACL atas proyek ini, harap periksa dokumentasinya sebelum "
"Untuk mengaktifkan ACL atas proyek ini, harap periksa dokumentasinya sebelum "
"mengaktifkan ini."
"mengaktifkan ini."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Anda tidak dibolehkan untuk mengakses proyek %s."
msgstr "Anda tidak dibolehkan untuk mengakses proyek %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -897,6 +917,10 @@ msgstr ""
...
@@ -897,6 +917,10 @@ msgstr ""
"Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk "
"Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk "
"menambahkan bahasa baru."
"menambahkan bahasa baru."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nama untuk menampilkan"
msgstr "Nama untuk menampilkan"
...
@@ -1914,7 +1938,7 @@ msgstr "Kamus"
...
@@ -1914,7 +1938,7 @@ msgstr "Kamus"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Ganti kata"
msgstr "Ganti kata"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgstr "Simpan"
...
@@ -2779,31 +2803,55 @@ msgid "Information"
...
@@ -2779,31 +2803,55 @@ msgid "Information"
msgstr "Informasi"
msgstr "Informasi"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Anda akan menerima pemberitahuan yang dipilih melalui email untuk semua "
"Anda akan menerima pemberitahuan yang dipilih melalui email untuk semua "
"bahasa Anda."
"bahasa Anda."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Nama dan surel Anda akan muncul sebagai penulis dalam commit Git."
msgstr "Nama dan surel Anda akan muncul sebagai penulis dalam commit Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Anda dapat mengubah sandilewat pada <a href=\"%(pw_url)s\">halaman terpisah</"
"Anda dapat mengubah sandilewat pada <a href=\"%(pw_url)s\">halaman terpisah</"
"a>."
"a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Profil publik anda:"
msgstr "Profil publik anda:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Dengan pendaftaran ini, anda setuju untuk menggunakan nama dan email anda "
"didalam commit aplikasi Git dan kontribusi anda akan dilisensikan di bawah "
"lisensi yang sama dengan konten yang diterjemahkannya."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatar-avatar yang tersedia menggunakan libavatar."
msgstr "Avatar-avatar yang tersedia menggunakan libavatar."
...
@@ -2846,6 +2894,12 @@ msgstr "Daftar menyurat untuk penerjemah:"
...
@@ -2846,6 +2894,12 @@ msgstr "Daftar menyurat untuk penerjemah:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Petunjuk untuk penerjemah:"
msgstr "Petunjuk untuk penerjemah:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Penerjemahan berubah:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Berbagi di Facebook!"
msgstr "Berbagi di Facebook!"
...
@@ -3972,15 +4026,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3972,15 +4026,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Harap perbaiki galat dalam formulir registrasi."
msgstr "Harap perbaiki galat dalam formulir registrasi."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Dengan pendaftaran ini, anda setuju untuk menggunakan nama dan email anda "
"didalam commit aplikasi Git dan kontribusi anda akan dilisensikan di bawah "
"lisensi yang sama dengan konten yang diterjemahkannya."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "perubahan"
msgstr "perubahan"
...
...
locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "個人情報を更新しました。"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "個人情報を更新しました。"
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "個人情報"
msgstr "個人情報"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "管理者にメッセージを送信しました。"
msgstr "管理者にメッセージを送信しました。"
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "連絡"
msgstr "連絡"
...
@@ -827,60 +827,86 @@ msgstr "プロジェクトのウェブサイト"
...
@@ -827,60 +827,86 @@ msgstr "プロジェクトのウェブサイト"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "翻訳者メーリングリスト"
msgstr "翻訳者メーリングリスト"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "統計情報"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "翻訳者向けの説明がある URL"
msgstr "翻訳者向けの説明がある URL"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "新しい言語"
msgstr "新しい言語"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "辞書"
...
@@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "辞書"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "単語の変更"
msgstr "単語の変更"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgstr "保存"
...
@@ -2703,29 +2729,49 @@ msgid "Information"
...
@@ -2703,29 +2729,49 @@ msgid "Information"
msgstr "統計情報"
msgstr "統計情報"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
msgstr "アバター"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"お名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git コミットの製作者としても使われま"
"お名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git コミットの製作者としても使われま"
"す。"
"す。"
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "パスワードの変更は<a href=\"%(pw_url)s\">別のページ</a>で行います。"
msgstr "パスワードの変更は<a href=\"%(pw_url)s\">別のページ</a>で行います。"
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。"
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2768,6 +2814,11 @@ msgstr "翻訳者メーリングリスト:"
...
@@ -2768,6 +2814,11 @@ msgstr "翻訳者メーリングリスト:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "翻訳に関する説明:"
msgstr "翻訳に関する説明:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "翻訳関連"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3919,15 +3970,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3919,15 +3970,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。"
msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。"
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Gyeongsu Han <hansim@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Gyeongsu Han <hansim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "당신의 프로파일이 갱신되었습니다."
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "당신의 프로파일이 갱신되었습니다."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "사용자 프로파일"
msgstr "사용자 프로파일"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "관리자에게 메세지를 보냈습니다."
msgstr "관리자에게 메세지를 보냈습니다."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
msgstr "연락하기"
...
@@ -825,60 +825,84 @@ msgstr ""
...
@@ -825,60 +825,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "새로운 언어"
msgstr "새로운 언어"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1859,7 +1883,7 @@ msgstr "사전"
...
@@ -1859,7 +1883,7 @@ msgstr "사전"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "단어 변경"
msgstr "단어 변경"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgstr "저장"
...
@@ -2728,27 +2752,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2728,27 +2752,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2791,6 +2832,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2791,6 +2832,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "번역 변경:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3827,12 +3874,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3827,12 +3874,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
...
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Uw profiel werd bijgewerkt."
...
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Uw profiel werd bijgewerkt."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
msgstr "Gebruikersprofiel"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "De boodschap werd naar de beheerder gestuurd."
msgstr "De boodschap werd naar de beheerder gestuurd."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgstr "Contact"
...
@@ -839,23 +839,45 @@ msgstr "Project website"
...
@@ -839,23 +839,45 @@ msgstr "Project website"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailinglist voor vertalers"
msgstr "Mailinglist voor vertalers"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informatie"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL met richtlijnen voor vertalers"
msgstr "URL met richtlijnen voor vertalers"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nieuwe taal"
msgstr "Nieuwe taal"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Hoe verzoeken voor het aanmaken van nieuwe talen te verwerken."
msgstr "Hoe verzoeken voor het aanmaken van nieuwe talen te verwerken."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Samenvoegstijl"
msgstr "Samenvoegstijl"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -863,7 +885,7 @@ msgstr ""
...
@@ -863,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Definieer of Weblate wijzigingen moet samenvoegen (merge) met een upstream "
"Definieer of Weblate wijzigingen moet samenvoegen (merge) met een upstream "
"repository of deze erop moet herbaseren (rebase)."
"repository of deze erop moet herbaseren (rebase)."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -871,17 +893,17 @@ msgstr ""
...
@@ -871,17 +893,17 @@ msgstr ""
"Je kan formateertekenreeksen gebruiken voor diverse informatie, gelieve de "
"Je kan formateertekenreeksen gebruiken voor diverse informatie, gelieve de "
"documentatie te bekijken voor verdere details."
"documentatie te bekijken voor verdere details."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Of de repository upstream gepushed moet worden bij iedere commit."
msgstr "Of de repository upstream gepushed moet worden bij iedere commit."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Of Translation-Team in bestandshoofdingen aangepast mag worden door Weblate."
"Of Translation-Team in bestandshoofdingen aangepast mag worden door Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
...
@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Of toegangscontrole (ACL) ingeschakeld moet zijn voor dit project, gelieve "
"Of toegangscontrole (ACL) ingeschakeld moet zijn voor dit project, gelieve "
"eerst de documentation te bekijken alvorens dit in te schakelen."
"eerst de documentation te bekijken alvorens dit in te schakelen."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "U hebt geen toegang tot project %s."
msgstr "U hebt geen toegang tot project %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
...
@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Gelieve ofwel een URL met instructies op te geven of gebruik een andere "
"Gelieve ofwel een URL met instructies op te geven of gebruik een andere "
"optie om een taal toe te voegen."
"optie om een taal toe te voegen."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Weer te geven naam"
msgstr "Weer te geven naam"
...
@@ -1938,7 +1964,7 @@ msgstr "woordenboeken"
...
@@ -1938,7 +1964,7 @@ msgstr "woordenboeken"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Woord wijzigen"
msgstr "Woord wijzigen"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgstr "Opslaan"
...
@@ -2806,29 +2832,53 @@ msgid "Information"
...
@@ -2806,29 +2832,53 @@ msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgstr "Informatie"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "U zal de gekozen meldingen ontvangen via E-mail voor al uw talen."
msgstr "U zal de gekozen meldingen ontvangen via E-mail voor al uw talen."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Uw naam en E-mailadres zullen getoond worden als auteur van Git commits."
"Uw naam en E-mailadres zullen getoond worden als auteur van Git commits."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"U kan uw wachtwoord wijzigen op een <a href=\"%(pw_url)s\">aparte pagina</a>."
"U kan uw wachtwoord wijzigen op een <a href=\"%(pw_url)s\">aparte pagina</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Uw openbaar profiel:"
msgstr "Uw openbaar profiel:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres "
"gebruikt wordt in Git commits en dat uw bijdrage onder dezelfde licentie "
"beschikbaar gesteld zal worden als vertaalde inhoud."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatars worden aangeboden door libravatar."
msgstr "Avatars worden aangeboden door libravatar."
...
@@ -2871,6 +2921,12 @@ msgstr "Mailinglist voor vertalers :"
...
@@ -2871,6 +2921,12 @@ msgstr "Mailinglist voor vertalers :"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Richtlijnen voor vertalers :"
msgstr "Richtlijnen voor vertalers :"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Wijziging in de vertaling:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Deel op Facebook!"
msgstr "Deel op Facebook!"
...
@@ -4002,15 +4058,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4002,15 +4058,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen."
msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres "
"gebruikt wordt in Git commits en dat uw bijdrage onder dezelfde licentie "
"beschikbaar gesteld zal worden als vertaalde inhoud."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "wijzigingen"
msgstr "wijzigingen"
...
...
locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Stanislaw Krukowski <ntmxcda@riseup.net>\n"
"Last-Translator: Stanislaw Krukowski <ntmxcda@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Twój profil został zaktualizowany."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Twój profil został zaktualizowany."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Profil użytkownika"
msgstr "Profil użytkownika"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Wiadomość została wysłana do administratora."
msgstr "Wiadomość została wysłana do administratora."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -847,23 +847,45 @@ msgstr "Strona projektu"
...
@@ -847,23 +847,45 @@ msgstr "Strona projektu"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "E-mail konferencji dla tłumaczy"
msgstr "E-mail konferencji dla tłumaczy"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informacje"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL z instrukcjami dla tłumaczy"
msgstr "URL z instrukcjami dla tłumaczy"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nowy język"
msgstr "Nowy język"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Jak obsługiwać żądania dla tworzenia nowych języków."
msgstr "Jak obsługiwać żądania dla tworzenia nowych języków."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Scalanie stylów"
msgstr "Scalanie stylów"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -871,7 +893,7 @@ msgstr ""
...
@@ -871,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Określić, czy Weblate powinny łączyć nadrzędny repozytorium lub rebase zmian "
"Określić, czy Weblate powinny łączyć nadrzędny repozytorium lub rebase zmian "
"na nim."
"na nim."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -879,20 +901,20 @@ msgstr ""
...
@@ -879,20 +901,20 @@ msgstr ""
"Można użyć formatu ciągów dla różnych informacji, prosimy o sprawdzenie "
"Można użyć formatu ciągów dla różnych informacji, prosimy o sprawdzenie "
"dokumentacji po więcej szczegółów."
"dokumentacji po więcej szczegółów."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
"Czy repozytorium powinno być przesunięte w górę za każdym przesłaniem "
"Czy repozytorium powinno być przesunięte w górę za każdym przesłaniem "
"(pliku)."
"(pliku)."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Weblate."
"Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
...
@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
"Czy włączyć ACL dla tego projektu, należy sprawdzić dokumentację przed "
"Czy włączyć ACL dla tego projektu, należy sprawdzić dokumentację przed "
"włączeniem tego."
"włączeniem tego."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu w projekcie %s."
msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu w projekcie %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
...
@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
"Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego "
"Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego "
"języka."
"języka."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nazwa do wyświetlenia"
msgstr "Nazwa do wyświetlenia"
...
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr "słowniki"
...
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr "słowniki"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Zmień słowo"
msgstr "Zmień słowo"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgstr "Zapisz"
...
@@ -2874,31 +2900,54 @@ msgid "Information"
...
@@ -2874,31 +2900,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacje"
msgstr "Informacje"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
msgstr "Awatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Otrzymasz wybrane zawiadomienia poprzez e-mail, do wszystkich języków, które "
"Otrzymasz wybrane zawiadomienia poprzez e-mail, do wszystkich języków, które "
"wybrałeś."
"wybrałeś."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Twoje dane (imię, nazwisko) oraz adres e-mail pojawią się jako autor w "
"Twoje dane (imię, nazwisko) oraz adres e-mail pojawią się jako autor w "
"logach Gita."
"logach Gita."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Możesz zmienić hasło na <a href=\"%(pw_url)s\">osobnej stronie</a>."
msgstr "Możesz zmienić hasło na <a href=\"%(pw_url)s\">osobnej stronie</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Twój profil publiczny:"
msgstr "Twój profil publiczny:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, "
"nazwisko) i e-mail w logach Gita."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2941,6 +2990,12 @@ msgstr "Lista dyskusyjna dla tłumaczy:"
...
@@ -2941,6 +2990,12 @@ msgstr "Lista dyskusyjna dla tłumaczy:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrukcje dla tłumaczy:"
msgstr "Instrukcje dla tłumaczy:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Zmiana tłumaczenia:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Publikuj na Facbooku!"
msgstr "Publikuj na Facbooku!"
...
@@ -4101,14 +4156,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4101,14 +4156,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Proszę poprawić błędy w formularzu rejestracyjnym."
msgstr "Proszę poprawić błędy w formularzu rejestracyjnym."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, "
"nazwisko) i e-mail w logach Gita."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
...
...
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Jonadabe PT <jonadabe@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: Jonadabe PT <jonadabe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "O seu perfil foi atualizado."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "O seu perfil foi atualizado."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do utilizador"
msgstr "Perfil do utilizador"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgstr "Contacto"
...
@@ -849,24 +849,46 @@ msgstr "Website do Projeto"
...
@@ -849,24 +849,46 @@ msgstr "Website do Projeto"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Conferência de e-mail para tradutores"
msgstr "Conferência de e-mail para tradutores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informação"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Novo Idioma"
msgstr "Novo Idioma"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Como lidar com pedidos de criação de novas linguagens"
msgstr "Como lidar com pedidos de criação de novas linguagens"
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Fundir estilo"
msgstr "Fundir estilo"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
...
@@ -875,35 +897,35 @@ msgstr ""
...
@@ -875,35 +897,35 @@ msgstr ""
"Defina se o Weblate deve fundir repositório a montante ou rebasear "
"Defina se o Weblate deve fundir repositório a montante ou rebasear "
"alterações para ele"
"alterações para ele"
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Se o repositório deve ser enviado a montante em cada publicação."
msgstr "Se o repositório deve ser enviado a montante em cada publicação."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Se a Equipa-Tradução nos cabeçalhos de ficheiros devem ser actualizados pelo "
"Se a Equipa-Tradução nos cabeçalhos de ficheiros devem ser actualizados pelo "
"Weblate."
"Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -911,6 +933,10 @@ msgstr ""
...
@@ -911,6 +933,10 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma."
"adicionar um novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nome a mostrar"
msgstr "Nome a mostrar"
...
@@ -1964,7 +1990,7 @@ msgstr "dicionários"
...
@@ -1964,7 +1990,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
msgstr "Trocar a palavra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Salvar"
...
@@ -2848,31 +2874,55 @@ msgid "Information"
...
@@ -2848,31 +2874,55 @@ msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgstr "Informação"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Tártaro"
msgstr "Tártaro"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus idiomas."
"Receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus idiomas."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "O seu nome e e-mail aparecerão como autor das suas ações no Git."
msgstr "O seu nome e e-mail aparecerão como autor das suas ações no Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Pode alterar a sua palavra-passe numa <a href=\"%(pw_url)s\">página "
"Pode alterar a sua palavra-passe numa <a href=\"%(pw_url)s\">página "
"específica</a>."
"específica</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ao registar-se você concorda em usar o seu nome e e-mail nas condições do "
"Git e a sua contribuição será licenciada sob a mesma licença que o conteúdo "
"traduzido."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2915,6 +2965,11 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
...
@@ -2915,6 +2965,11 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Contexto da tradução"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Partilhar no Facebook!"
msgstr "Partilhar no Facebook!"
...
@@ -4133,15 +4188,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4133,15 +4188,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registo."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registo."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ao registar-se você concorda em usar o seu nome e e-mail nas condições do "
"Git e a sua contribuição será licenciada sob a mesma licença que o conteúdo "
"traduzido."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Seu perfil foi atualizado."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Seu perfil foi atualizado."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
msgstr "Perfil do usuário"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
msgstr "Contato"
...
@@ -833,23 +833,45 @@ msgstr "Página web do projeto"
...
@@ -833,23 +833,45 @@ msgstr "Página web do projeto"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Email de discussão para tradutores"
msgstr "Email de discussão para tradutores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informação"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Novo idioma"
msgstr "Novo idioma"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Como proceder para requisitar criação de novos idiomas."
msgstr "Como proceder para requisitar criação de novos idiomas."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Estilo de mesclagem"
msgstr "Estilo de mesclagem"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -857,7 +879,7 @@ msgstr ""
...
@@ -857,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Define quando o Weblate deve mesclar a atualização de repositório ou "
"Define quando o Weblate deve mesclar a atualização de repositório ou "
"realocar mudanças nele."
"realocar mudanças nele."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -865,18 +887,18 @@ msgstr ""
...
@@ -865,18 +887,18 @@ msgstr ""
"Você pode usar strings de formato para várias informações, favor verifique a "
"Você pode usar strings de formato para várias informações, favor verifique a "
"documentação para mais detalhes."
"documentação para mais detalhes."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Define se o repositório deve ser atualizado a cada publicação."
msgstr "Define se o repositório deve ser atualizado a cada publicação."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Define se o time de tradução nos cabeçalhos de arquivo deve ser atualizado "
"Define se o time de tradução nos cabeçalhos de arquivo deve ser atualizado "
"pelo Weblate."
"pelo Weblate."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -884,12 +906,12 @@ msgstr ""
...
@@ -884,12 +906,12 @@ msgstr ""
"Se pretende ativar ACL para este projeto, favor verifique a documentação "
"Se pretende ativar ACL para este projeto, favor verifique a documentação "
"antes de ativá-lo."
"antes de ativá-lo."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Você não está autorizado a acessar o projeto %s."
msgstr "Você não está autorizado a acessar o projeto %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -897,6 +919,10 @@ msgstr ""
...
@@ -897,6 +919,10 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma."
"adicionar um novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Nome de exibição"
msgstr "Nome de exibição"
...
@@ -1929,7 +1955,7 @@ msgstr "dicionários"
...
@@ -1929,7 +1955,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
msgstr "Trocar a palavra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Salvar"
...
@@ -2796,31 +2822,54 @@ msgid "Information"
...
@@ -2796,31 +2822,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgstr "Informação"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Você receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus "
"Você receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus "
"idiomas."
"idiomas."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Seu nome e e-mail aparecerão como autor de suas publicações no Git."
msgstr "Seu nome e e-mail aparecerão como autor de suas publicações no Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
"Você pode trocar sua senha em uma <a href=\"%(pw_url)s\">página específica</"
"Você pode trocar sua senha em uma <a href=\"%(pw_url)s\">página específica</"
"a>."
"a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Seu perfil público:"
msgstr "Seu perfil público:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
...
@@ -2863,6 +2912,12 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
...
@@ -2863,6 +2912,12 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Mudança na tradução:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Compartilhar no Facebook!"
msgstr "Compartilhar no Facebook!"
...
@@ -3978,14 +4033,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3978,14 +4033,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registro."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "modificações"
msgstr "modificações"
...
...
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
...
...
locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Ваш профиль был обновлен."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Ваш профиль был обновлен."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Профиль пользователя"
msgstr "Профиль пользователя"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Сообщение было отправлено администратору."
msgstr "Сообщение было отправлено администратору."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
msgstr "Контактная информация"
...
@@ -829,60 +829,86 @@ msgstr ""
...
@@ -829,60 +829,86 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Информация"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1861,7 +1887,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1861,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2719,29 +2745,46 @@ msgid "Information"
...
@@ -2719,29 +2745,46 @@ msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgstr "Информация"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
msgstr "Аватар"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Для всех языков вы будете получать выбранные уведомления по электронной "
"Для всех языков вы будете получать выбранные уведомления по электронной "
"почте."
"почте."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2784,6 +2827,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2784,6 +2827,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Контекст перевода"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3813,12 +3862,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3813,12 +3862,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "Изменения"
msgstr "Изменения"
...
...
locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/"
...
...
locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sk/>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sk/>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -810,60 +810,84 @@ msgstr ""
...
@@ -810,60 +810,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1853,7 +1877,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1853,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2710,27 +2734,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2710,27 +2734,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2773,6 +2814,12 @@ msgstr ""
...
@@ -2773,6 +2814,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translation license:"
msgstr "Preklad"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3807,12 +3854,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3807,12 +3854,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "changes"
msgid "changes"
...
...
locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
">\n"
"Language: sl\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Posodobili ste svoj profil."
...
@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Posodobili ste svoj profil."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Profil uporabnika"
msgstr "Profil uporabnika"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Sporočilo smo poslali administratorju."
msgstr "Sporočilo smo poslali administratorju."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -287,7 +288,6 @@ msgstr "Ustvaril sem nov ključ SSH."
...
@@ -287,7 +288,6 @@ msgstr "Ustvaril sem nov ključ SSH."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti ključa: %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti ključa: %s"
...
@@ -790,7 +790,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -790,7 +790,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Vračilo prevoda"
msgstr "Vračilo prevoda"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Prevod poslan"
msgstr "Prevod poslan"
...
@@ -827,23 +826,45 @@ msgstr "Spletna stran projekta"
...
@@ -827,23 +826,45 @@ msgstr "Spletna stran projekta"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Poštna konferenca za prevajalce"
msgstr "Poštna konferenca za prevajalce"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informacije"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL z navodili za prevajalce"
msgstr "URL z navodili za prevajalce"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nov jezik"
msgstr "Nov jezik"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Kako ravnati z zahtevami za ustvarjanje novih jezikov."
msgstr "Kako ravnati z zahtevami za ustvarjanje novih jezikov."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Slog združevanja"
msgstr "Slog združevanja"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -851,7 +872,7 @@ msgstr ""
...
@@ -851,7 +872,7 @@ msgstr ""
"Določi, ali naj Weblate spremembe združi v skladišče izvornega projekta ali "
"Določi, ali naj Weblate spremembe združi v skladišče izvornega projekta ali "
"naredi rebase nanj."
"naredi rebase nanj."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -859,16 +880,16 @@ msgstr ""
...
@@ -859,16 +880,16 @@ msgstr ""
"Uporabite lahko različne oblike zapisov. Za podrobnosti si oglejte "
"Uporabite lahko različne oblike zapisov. Za podrobnosti si oglejte "
"dokumentacijo."
"dokumentacijo."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Ali naj bo shramba potisnjena navzgor (push upstream) po vsaki objavi."
msgstr "Ali naj bo shramba potisnjena navzgor (push upstream) po vsaki objavi."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Ali naj Weblate posodobi Translation-Team v glavah datotek."
msgstr "Ali naj Weblate posodobi Translation-Team v glavah datotek."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -876,12 +897,12 @@ msgstr ""
...
@@ -876,12 +897,12 @@ msgstr ""
"Ali naj za ta projekt omogočimo ACL; prosimo, da pred omogočitvijo "
"Ali naj za ta projekt omogočimo ACL; prosimo, da pred omogočitvijo "
"pregledate dokumentacijo."
"pregledate dokumentacijo."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do projekta %s."
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do projekta %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -889,6 +910,10 @@ msgstr ""
...
@@ -889,6 +910,10 @@ msgstr ""
"Prosimo, vnesite URL navodil ali uporabite drugačno možnost za dodajanje "
"Prosimo, vnesite URL navodil ali uporabite drugačno možnost za dodajanje "
"novega jezika."
"novega jezika."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Prikazno ime"
msgstr "Prikazno ime"
...
@@ -1940,7 +1965,7 @@ msgstr "slovarji"
...
@@ -1940,7 +1965,7 @@ msgstr "slovarji"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Spremeni besedo"
msgstr "Spremeni besedo"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgstr "Shrani"
...
@@ -2815,28 +2840,52 @@ msgid "Information"
...
@@ -2815,28 +2840,52 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacije"
msgstr "Informacije"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Podoba"
msgstr "Podoba"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Po e-pošti boste prejeli izbrana obvestila za vse vaše jezike."
msgstr "Po e-pošti boste prejeli izbrana obvestila za vse vaše jezike."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Vaše ime in e-poštni naslov bosta prikazana kot avtor na potrditvah Git."
"Vaše ime in e-poštni naslov bosta prikazana kot avtor na potrditvah Git."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Geslo lahko spremenite na <a href=\"%(pw_url)s\">ločeni strani</a>."
msgstr "Geslo lahko spremenite na <a href=\"%(pw_url)s\">ločeni strani</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Vaš javni profil:"
msgstr "Vaš javni profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Z registracijo se strinjate z uporabo vašega imena in e-poštnega naslova v "
"potrditvah Git in da so vaši prispevki licencirani pod enakim dovoljenjem "
"kot prevedena vsebina."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Podobe so na voljo s knjižnico libravatar."
msgstr "Podobe so na voljo s knjižnico libravatar."
...
@@ -2879,6 +2928,12 @@ msgstr "Poštni seznam za prevajalce:"
...
@@ -2879,6 +2928,12 @@ msgstr "Poštni seznam za prevajalce:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Navodila za prevajalce:"
msgstr "Navodila za prevajalce:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Sprememba prevoda:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Delite na Facebooku!"
msgstr "Delite na Facebooku!"
...
@@ -4003,15 +4058,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4003,15 +4058,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Prosimo, popravite napake na obrazcu za registracijo."
msgstr "Prosimo, popravite napake na obrazcu za registracijo."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Z registracijo se strinjate z uporabo vašega imena in e-poštnega naslova v "
"potrditvah Git in da so vaši prispevki licencirani pod enakim dovoljenjem "
"kot prevedena vsebina."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "spremembe"
msgstr "spremembe"
...
...
locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
...
...
locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-19 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <jonars03@student.umu.se>\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <jonars03@student.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sv/>\n"
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Din profil har uppdaterats."
...
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Din profil har uppdaterats."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Användarprofil"
msgstr "Användarprofil"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Meddelandet har skickats till administratören."
msgstr "Meddelandet har skickats till administratören."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Kontakt"
...
@@ -828,29 +828,51 @@ msgstr "Projektwebbplats"
...
@@ -828,29 +828,51 @@ msgstr "Projektwebbplats"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "E-postkonferens för översättare"
msgstr "E-postkonferens för översättare"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Information"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL med instruktioner för översättare"
msgstr "URL med instruktioner för översättare"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Nytt språk"
msgstr "Nytt språk"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Hur förfrågningar om att skapa nya språk hanteras."
msgstr "Hur förfrågningar om att skapa nya språk hanteras."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -858,16 +880,16 @@ msgstr ""
...
@@ -858,16 +880,16 @@ msgstr ""
"Du kan använda formatsträngar för diverse information, se dokumentationen "
"Du kan använda formatsträngar för diverse information, se dokumentationen "
"för mer detaljer."
"för mer detaljer."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -875,12 +897,12 @@ msgstr ""
...
@@ -875,12 +897,12 @@ msgstr ""
"Om ACL ska aktiveras för detta projekt eller inte. Läs dokumentationen innan "
"Om ACL ska aktiveras för detta projekt eller inte. Läs dokumentationen innan "
"du aktiverar detta."
"du aktiverar detta."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Du har inte åtkomstbehörighet för projektet %s."
msgstr "Du har inte åtkomstbehörighet för projektet %s."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -888,6 +910,10 @@ msgstr ""
...
@@ -888,6 +910,10 @@ msgstr ""
"Fyll antingen i instruktions-URL eller använd ett annat val för att lägga "
"Fyll antingen i instruktions-URL eller använd ett annat val för att lägga "
"till ett nytt språk."
"till ett nytt språk."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Namn att visa"
msgstr "Namn att visa"
...
@@ -1909,7 +1935,7 @@ msgstr "ordböcker"
...
@@ -1909,7 +1935,7 @@ msgstr "ordböcker"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Ändra ord"
msgstr "Ändra ord"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgstr "Spara"
...
@@ -2775,29 +2801,53 @@ msgid "Information"
...
@@ -2775,29 +2801,53 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
msgstr "Information"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
"Du kommer att erhålla valda meddelanden via e-post för alla dina språk."
"Du kommer att erhålla valda meddelanden via e-post för alla dina språk."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
"Ditt namn och e-post kommer användas som författare för Git-incheckningar."
"Ditt namn och e-post kommer användas som författare för Git-incheckningar."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Du kan byta lösenord på en <a href=\"%(pw_url)s\">separat sida</a>."
msgstr "Du kan byta lösenord på en <a href=\"%(pw_url)s\">separat sida</a>."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Din offentliga profil:"
msgstr "Din offentliga profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Genom att registrera dig godkänner du att använda ditt namn och e-post i Git-"
"incheckningar och att dina bidrag hamnar under samma licens som det som "
"översatts."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarer tillhandahålls med hjälp av libravatar."
msgstr "Avatarer tillhandahålls med hjälp av libravatar."
...
@@ -2840,6 +2890,12 @@ msgstr "Sändlista för översättare:"
...
@@ -2840,6 +2890,12 @@ msgstr "Sändlista för översättare:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruktioner för översättare:"
msgstr "Instruktioner för översättare:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Översättningsändring:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Dela på Facebook!"
msgstr "Dela på Facebook!"
...
@@ -3952,15 +4008,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3952,15 +4008,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Var god rätta till fel i registreringsformuläret."
msgstr "Var god rätta till fel i registreringsformuläret."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Genom att registrera dig godkänner du att använda ditt namn och e-post i Git-"
"incheckningar och att dina bidrag hamnar under samma licens som det som "
"översatts."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "ändringar"
msgstr "ändringar"
...
...
locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
...
...
locale/sw/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1833,7 +1857,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1833,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2686,27 +2710,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2686,27 +2710,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2749,6 +2790,10 @@ msgstr ""
...
@@ -2749,6 +2790,10 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3778,12 +3823,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3778,12 +3823,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
locale/sw/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/th/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1821,7 +1845,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1821,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2674,27 +2698,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2674,27 +2698,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2737,6 +2778,10 @@ msgstr ""
...
@@ -2737,6 +2778,10 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3766,12 +3811,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3766,12 +3811,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/tr/>\n"
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Profiliniz güncellendi."
...
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Profiliniz güncellendi."
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "Kullanıcı profili"
msgstr "Kullanıcı profili"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Mesaj yöneticiye gönderildi."
msgstr "Mesaj yöneticiye gönderildi."
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgstr "İletişim"
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Yeni SSH anahtarı oluşturuldu."
...
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Yeni SSH anahtarı oluşturuldu."
#: trans/admin_views.py:218
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Anahtar üretme başarısız: %s"
msgstr "Anahtar üretme başarısız: %s"
...
@@ -791,7 +790,6 @@ msgid "Translation reverted"
...
@@ -791,7 +790,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Çeviri Geri Alındı"
msgstr "Çeviri Geri Alındı"
#: trans/models/changes.py:140
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Çeviri Gönderildi"
msgstr "Çeviri Gönderildi"
...
@@ -829,23 +827,45 @@ msgstr "Proje web sitesi"
...
@@ -829,23 +827,45 @@ msgstr "Proje web sitesi"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Çevirmenler için eposta toplantısı"
msgstr "Çevirmenler için eposta toplantısı"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Bilgi"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Çevirmenler için talimat URL'si"
msgstr "Çevirmenler için talimat URL'si"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "Yeni dil"
msgstr "Yeni dil"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Yeni dilleri oluşturmak için isteklerle nasıl başa çıkılır."
msgstr "Yeni dilleri oluşturmak için isteklerle nasıl başa çıkılır."
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "Birleştirme stili"
msgstr "Birleştirme stili"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
...
@@ -853,7 +873,7 @@ msgstr ""
...
@@ -853,7 +873,7 @@ msgstr ""
"Weblate'in havuz yönünde birleştirmesini ya da üzerinde değişiklikleri "
"Weblate'in havuz yönünde birleştirmesini ya da üzerinde değişiklikleri "
"yeniden uyarlamasını tanımlar."
"yeniden uyarlamasını tanımlar."
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
...
@@ -861,17 +881,17 @@ msgstr ""
...
@@ -861,17 +881,17 @@ msgstr ""
"Çeşitli bilgi için biçim dizgilerini kullanabilirsiniz, lütfen daha fazla "
"Çeşitli bilgi için biçim dizgilerini kullanabilirsiniz, lütfen daha fazla "
"ayrıntı için belgeleri kontrol edin."
"ayrıntı için belgeleri kontrol edin."
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Her işlemede havuz ters yönde yollannmalıysa."
msgstr "Her işlemede havuz ters yönde yollannmalıysa."
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
"Dosya başlıkları içindeki Çeviri-Takımı Weblate tarafından güncellenmeliyse."
"Dosya başlıkları içindeki Çeviri-Takımı Weblate tarafından güncellenmeliyse."
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
...
@@ -879,12 +899,12 @@ msgstr ""
...
@@ -879,12 +899,12 @@ msgstr ""
"Bu proje için ACL'nin etkinleştirilip etkinleştirilmemesi, lütfen bunu "
"Bu proje için ACL'nin etkinleştirilip etkinleştirilmemesi, lütfen bunu "
"etkinleştirmeden önce belgeleri kontrol edin."
"etkinleştirmeden önce belgeleri kontrol edin."
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "%s projesine erişmenize izin verilmiyor."
msgstr "%s projesine erişmenize izin verilmiyor."
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
...
@@ -892,6 +912,10 @@ msgstr ""
...
@@ -892,6 +912,10 @@ msgstr ""
"Yeni dil eklemek için lütfen ya talimatlar URL'sindekini doldurun ya da "
"Yeni dil eklemek için lütfen ya talimatlar URL'sindekini doldurun ya da "
"farklı seçenek kullanın."
"farklı seçenek kullanın."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "Görüntülemek için isim"
msgstr "Görüntülemek için isim"
...
@@ -1903,7 +1927,7 @@ msgstr "sözlükler"
...
@@ -1903,7 +1927,7 @@ msgstr "sözlükler"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "Kelimeyi değiştir"
msgstr "Kelimeyi değiştir"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgstr "Kaydet"
...
@@ -2768,27 +2792,51 @@ msgid "Information"
...
@@ -2768,27 +2792,51 @@ msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
msgstr "Bilgi"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Tüm dilleriniz için seçilen bildirimleri eposta yoluyla alacaksınız."
msgstr "Tüm dilleriniz için seçilen bildirimleri eposta yoluyla alacaksınız."
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Adınız ve epostanız Git sunumlarında hazırlayan olarak görünecek."
msgstr "Adınız ve epostanız Git sunumlarında hazırlayan olarak görünecek."
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "<a href=\"%(pw_url)s\">Ayrı sayfada</a> parolayı değiştirebilirsiniz."
msgstr "<a href=\"%(pw_url)s\">Ayrı sayfada</a> parolayı değiştirebilirsiniz."
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr "Açık profiliniz:"
msgstr "Açık profiliniz:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Kayıt olarak Git sunumlarındaki adınızı ve epostanızı kullanmayı ve "
"katkılarınızın çevirdiğiniz içerik ile aynı lisans altında lisanslandığını "
"kabul ettiniz."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarlar libravatar kullanılarak sağlanır."
msgstr "Avatarlar libravatar kullanılarak sağlanır."
...
@@ -2831,6 +2879,12 @@ msgstr "Çevirmenler için postalama listesi:"
...
@@ -2831,6 +2879,12 @@ msgstr "Çevirmenler için postalama listesi:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Çevirmenler için talimatlar:"
msgstr "Çevirmenler için talimatlar:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Çeviri değişimi:"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Facebook'ta paylaş!"
msgstr "Facebook'ta paylaş!"
...
@@ -3947,15 +4001,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3947,15 +4001,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Lütfen kayıt formundaki hataları düzeltin."
msgstr "Lütfen kayıt formundaki hataları düzeltin."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Kayıt olarak Git sunumlarındaki adınızı ve epostanızı kullanmayı ve "
"katkılarınızın çevirdiğiniz içerik ile aynı lisans altında lisanslandığını "
"kabul ettiniz."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr "değişiklikler"
msgstr "değişiklikler"
...
...
locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
...
...
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 04:41+0200\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Last-Translator: shanyan baishui <Siramizu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"Language-Team: Chinese (China) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "您的资料已更新。"
...
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "您的资料已更新。"
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr "用户资料"
msgstr "用户资料"
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "信息已经发送给了管理员。"
msgstr "信息已经发送给了管理员。"
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr "联系"
msgstr "联系"
...
@@ -848,62 +848,88 @@ msgstr "项目网站"
...
@@ -848,62 +848,88 @@ msgstr "项目网站"
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "供翻译讨论的邮件列表"
msgstr "供翻译讨论的邮件列表"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "信息"
#: trans/models/project.py:88
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "翻译说明:"
msgstr "翻译说明:"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgid "New language"
msgstr "新增语言"
msgstr "新增语言"
#: trans/models/project.py:
95
#: trans/models/project.py:
109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "如何处理创建新语言的请求。"
msgstr "如何处理创建新语言的请求。"
#: trans/models/project.py:
99
#: trans/models/project.py:
113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr "合并方式"
msgstr "合并方式"
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "是否在每次提交时都要向上游推送代码库。"
msgstr "是否在每次提交时都要向上游推送代码库。"
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Weblate 是否应该更新文件头中的 Translation-Team 。"
msgstr "Weblate 是否应该更新文件头中的 Translation-Team 。"
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, fuzzy, python-format
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You are not allowed to add comments."
#| msgid "You are not allowed to add comments."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "您不能添加注释。"
msgstr "您不能添加注释。"
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。"
msgstr "请填写说明地址或使用其它添加新语言的选项。"
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr "要显示的姓名"
msgstr "要显示的姓名"
...
@@ -1915,7 +1941,7 @@ msgstr "词典"
...
@@ -1915,7 +1941,7 @@ msgstr "词典"
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr "修改单词"
msgstr "修改单词"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgstr "保存"
...
@@ -2784,27 +2810,50 @@ msgid "Information"
...
@@ -2784,27 +2810,50 @@ msgid "Information"
msgstr "信息"
msgstr "信息"
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
msgstr "头像"
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "您将收到所有您的语言下您所选择的通知邮件。"
msgstr "您将收到所有您的语言下您所选择的通知邮件。"
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "您的姓名和邮箱将作为作者出现在 Git 提交信息中。"
msgstr "您的姓名和邮箱将作为作者出现在 Git 提交信息中。"
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "您需要在 <a href=\"%(pw_url)s\">单独的页面</a> 中修改密码。"
msgstr "您需要在 <a href=\"%(pw_url)s\">单独的页面</a> 中修改密码。"
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"注册意味着您同意将您的姓名和邮箱用于 Git 提交并且您的翻译成果将通过与您所翻译"
"内容相同的许可协议来授权。"
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2847,6 +2896,12 @@ msgstr "翻译者邮件列表:"
...
@@ -2847,6 +2896,12 @@ msgstr "翻译者邮件列表:"
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "翻译说明:"
msgstr "翻译说明:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license:"
msgstr "修改翻译"
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "分享到 Facebook!"
msgstr "分享到 Facebook!"
...
@@ -4010,14 +4065,6 @@ msgstr ""
...
@@ -4010,14 +4065,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "请更正注册表单中的错误。"
msgstr "请更正注册表单中的错误。"
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"注册意味着您同意将您的姓名和邮箱用于 Git 提交并且您的翻译成果将通过与您所翻译"
"内容相同的许可协议来授权。"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
#| msgid "Recent changes"
...
...
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
...
...
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:2
5+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:5
5+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
...
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgid "User profile"
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:15
8
#: accounts/views.py:15
9
msgid "Message has been sent to administrator."
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
msgstr ""
#: accounts/views.py:17
2
#: accounts/views.py:17
3
msgid "Contact"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
...
@@ -806,60 +806,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:9
0 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:9
1
msgid "
New languag
e"
msgid "
Licens
e"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:95
msgid "
How to handle requests for creating new language
s."
msgid "
Optional short summary of license used for translation
s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
04
#: trans/models/project.py:1
18
msgid ""
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
"onto it."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
12
#: trans/models/project.py:1
26
msgid ""
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
"documentation for more details."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
29
#: trans/models/project.py:1
43
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
36
#: trans/models/project.py:1
50
msgid ""
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
44
#: trans/models/project.py:1
58
msgid ""
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
"enabling this."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:1
82
#: trans/models/project.py:1
96
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:
189
#: trans/models/project.py:
203
msgid ""
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
"new language."
msgstr ""
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgid "Name to display"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1807,7 +1831,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1807,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgid "Change word"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:
88
#: weblate/html/translate.html:147
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2657,27 +2681,44 @@ msgid "Information"
...
@@ -2657,27 +2681,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:3
5
#: weblate/html/profile.html:3
6
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
4
#: weblate/html/profile.html:4
5
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:4
8
#: weblate/html/profile.html:4
9
#, python-format
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:5
6
#: weblate/html/profile.html:5
7
msgid "Your public profile:"
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2720,6 +2761,10 @@ msgstr ""
...
@@ -2720,6 +2761,10 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3748,12 +3793,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3748,12 +3793,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr ""
...
...
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
View file @
233b1a2f
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
0:26
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 1
5:55
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment