Commit 233b1a2f authored by Michal Čihař's avatar Michal Čihař

Update po files

parent 1720678e
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr ""
......@@ -805,60 +805,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1820,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -2673,27 +2697,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2736,6 +2777,10 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
msgid "Translation license:"
msgstr ""
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3765,12 +3810,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ca/>\n"
......@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "S'ha actualitzat el vostre perfil."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de l'usuari"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "S'ha enviat el missatge a l'administrador."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
......@@ -832,61 +832,87 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informació"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Llengua nova"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You are not allowed to add comments."
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "No esteu autoritzat a afegir comentaris."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1893,7 +1919,7 @@ msgstr "diccionaris"
msgid "Change word"
msgstr "Canvia la paraula"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Desa"
......@@ -2764,27 +2790,44 @@ msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2827,6 +2870,12 @@ msgstr "Llista de correu pels traductors:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruccions per als traductors:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Context de la traducció"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Compartiu-ho al Facebook!"
......@@ -3877,12 +3926,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Catalan <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ca/"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/cs/>\n"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Váš profil byl aktualizován."
msgid "User profile"
msgstr "Uživatelský profil"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Zpráva byla odeslána správci serveru."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
......@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Byl vytvořen nový SSH klíč."
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit klíč: %s"
......@@ -786,7 +785,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Překlad vrácen"
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Nahrán překlad"
......@@ -823,30 +821,52 @@ msgstr "Stránky projektu"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Emailová konference pro překladatele"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informace"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL návodu pro překladatele"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nový jazyk"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Jak se mají řešit požadavky na nové překlady."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Způsob slučování"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
"Zvolte zda má Weblate sloučit vzdálený repozitář nebo přeskládat změny."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -854,16 +874,16 @@ msgstr ""
"Můžete použít formátovací řetězce pro začlenění různých informace, další "
"informace naleznete v dokumentaci."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Zda má být repozitář odeslán při každém zapsání změn."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Jestli má být hlavička Translation-Team aktualizována Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -871,12 +891,12 @@ msgstr ""
"Jestli se mají pro tento projekt povolit ACL. Před zapnutím si prosím "
"přečtěte dokumentaci."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k projektu %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -884,6 +904,10 @@ msgstr ""
"Prosím zadejte URL s instrukcemi nebo zvolte jinou možnost přidávání nového "
"jazyka."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Zobrazené jméno"
......@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr "slovníky"
msgid "Change word"
msgstr "Změna slova"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
......@@ -2794,28 +2818,51 @@ msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Vybraná upozornění vám budou chodit pro všechny vaše jazyky."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vaše jméno a email budou použity jako autor v commitech do Gitu."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Váš veřejný profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatary jsou získávány prostřednictvím služby libravatar."
......@@ -2858,6 +2905,12 @@ msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Návod pro překladatele:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Změna v překladu:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Sdílejte na Facebooku!"
......@@ -3967,14 +4020,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Prosím opravte chyby v registračním formuláři."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Registrací souhlasíte s použitím vašeho jména a emailu v commitech do Gitu a "
"licencováním vašich příspěvků pod stejnou licencí jako byl překládaný obsah."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "změny"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/cs/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-18 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/da/>\n"
......@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Din profil er blevet opdateret."
msgid "User profile"
msgstr "Bruger-profil"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Besked er sendt til administrator."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
......@@ -832,23 +832,45 @@ msgstr "Projektets websted"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "E-post-konference for oversættere"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Information"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL med vejledning for oversættere"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nyt sprog"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Hvorledes forespørgsler om oprettelse af nye sprog håndteres."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Flette-stil"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -856,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Tag stilling til om Weblate skal flette opstrømsarkiv eller flytte "
"forgreningspunkt for ændringer ovenpå det."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -864,16 +886,16 @@ msgstr ""
"Du kan anvende format-strenge til diverse information, tjek venligst "
"dokumentationen for flere detaljer."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Om arkivet skal skubbes opstrøm ved hver indsendelse."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Om hvorvidt oversættelseshold i filhoveder bør opdateres af Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -881,12 +903,12 @@ msgstr ""
"For information om hvorvidt ACL skal aktiveres for dette projekt, se "
"dokumentationen for dette."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Du har ikke lov til at tilgå dette projekt %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -894,6 +916,10 @@ msgstr ""
"Udfyld venligst enten instruktions-URL eller benyt en anden metode til "
"tilføjelse af nyt sprog."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Navn som skal vises"
......@@ -1927,7 +1953,7 @@ msgstr "ordbøger"
msgid "Change word"
msgstr "Tilret ord"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Gem"
......@@ -2795,27 +2821,51 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "Du vil modtage valgte notifikatione via e-mail for alle dine sprog."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Dit navn og din e-mail vil fremgå som forfatter i Git-indsendelser."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Du kan skifte adgangskode på <a href=\"%(pw_url)s\">separat side</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Din offentlige profil:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under samme licens som det "
"oversatte indhold."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatarer tilbydes gennem brug af libravator."
......@@ -2858,6 +2908,12 @@ msgstr "Postliste for oversættere:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Vejledning for oversættere:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Oversættelsesændring:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Del på Facebook!"
......@@ -3982,15 +4038,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Ret venligst fejlene i tilmeldingsformularen."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ved at tilmelde dig, godkender du at dit navn og din e-mail bruges ved Git-"
"indsendelser, samt at dine bidrag udgives under samme licens som det "
"oversatte indhold."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "ændringer"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
"Language-Team: Danish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/da/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/>\n"
......@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Ihr Profil wurden aktualisiert."
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Nachricht wurde an Administrator gesendet."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
......@@ -840,29 +840,51 @@ msgstr "Projekt-Website"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailingliste für Übersetzer"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Information"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Neue Sprache"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Wie das Anlegen neuer Sprachen angefragt werden kann."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Git-Strategie"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr "Auf welche Weise Weblate mit dem Git-Upstream-Repository umgehen soll."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -870,18 +892,18 @@ msgstr ""
"Diverse Informationen stehen als Format-Strings zur Verfügung, was in der "
"Dokumentation genauer erläutert ist."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
"Ob nach jedem Commit ein Upstream-Push des Repository stattfinden soll."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Ob das Übersetzerteam in Dateiheadern von Weblate aktualisiert werden soll."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Ob ACL (access control list) für dieses Projekt aktiviert ist, lesen Sie "
"bitte die Dokumentation vor dem Aktivieren."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Projekt %s zuzugreifen."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie entweder einen Link zu Anweisungen ein oder wählen Sie eine "
"andere Option für das Hinzufügen von neuen Sprachen."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Anzuzeigender Name"
......@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "Wörterbücher"
msgid "Change word"
msgstr "Wort ändern"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
......@@ -2764,29 +2790,53 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Ihr Name und Ihre E-Mail werden als Autor in Git-Commits erscheinen."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Sie können das Kennwort auf einer <a href=\"%(pw_url)s\">separaten Seite</a> "
"ändern."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-"
"Adresse in Git-Commits verwendet werden und Ihre Beiträge unter derselben "
"Lizenz wie die zu übersetzenden Inhalte lizenziert werden."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2829,6 +2879,12 @@ msgstr "Mailingliste für Übersetzer:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Anweisungen für Übersetzer:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Übersetzungsänderung:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3923,15 +3979,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Bitte beheben Sie Fehler im Registrierungs-Formular."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Durch die Registrierung stimmen Sie zu, dass Ihr Name und Ihre E-Mail-"
"Adresse in Git-Commits verwendet werden und Ihre Beiträge unter derselben "
"Lizenz wie die zu übersetzenden Inhalte lizenziert werden."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "Änderungen"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller+uh@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/de/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/el/>\n"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Το προφίλ σας έχει ενημερωθεί."
msgid "User profile"
msgstr "Προφίλ χρήστη"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Το μήνυμα εστάλει στον διαχειριστή."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"
......@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "Δημιυργήθηκε νέο κλειδί SSH."
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία κλειδιού: %s"
......@@ -803,7 +802,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Η μετάφραση επανήλθε"
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Η μετάφραση απεστάλει"
......@@ -840,23 +838,45 @@ msgstr "Ιστοσελίδα έργου"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Συνέδριο αλληλογραφίας για μεταφραστές"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Πληροφορίες"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL με Οδηγίες για μεταφραστές"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Νέα Γλώσσα"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Πως να χειρίζεστε αιτήσεις για δημιουργία νέων γνωσσών."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Ένωση στυλ"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -864,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Ορίστε αν το Weblate θα πρέπει να συγχωνεύσει αποστέλοντας το χώρο φύλαξης ή "
"να αναβαθμίσει τις αλλαγές σε αυτό."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -872,18 +892,18 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμιοποιήσετε μορφοποιημένα κείμενα για διάφορες πληροφορίες, "
"για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε την τεκμηρίωση."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Αν το αποθετήριο πρέπει να προωθηθεί προς τα πάνω σε κάθε πράξη."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Αν θα πρέπει η Μεταφραστική Ομάδα στις κεφαλίδες αρχείου να ενημερώνετε από "
"το Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -891,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Προκειμένου να ενεργοποιήσετε το ACL για αυτό το έργο, ελέξτε την τεκμηρίωση "
"πριν το ενεργοποιήσετε αυτό."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στο έργο %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -904,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Είτε συμπληρώστε το URL οδηγιών ή χρησιμοποιήστε διαφορετική επιλογή για "
"προσθήκη νέας γλώσσας."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Όνομα για εμφάνιση"
......@@ -1941,7 +1965,7 @@ msgstr "λεξικά"
msgid "Change word"
msgstr "Αλλαγή λέξης"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
......@@ -2809,32 +2833,56 @@ msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Είδωλο"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"θα λάβετε τις επιλεγμένες ειδοποιήσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για "
"όλες σας τις γλώσσες."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
"Το όνομα σας και η ηλεκτρονική σας διεύθυνση θα εμφανίζεται ως δημιουργός "
"στους συμμετέχοντες του Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε κωδικό σε <a href=\"%(pw_url)s\">διαφορετική σελίδα</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Το δημόσιό σας προφίλ:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή "
"σας στους συμμετέχοντες του Git και η συνεισφορά σας να αδειοδοτηθεί υπό την "
"ίδια άδεια όπως το μεταφρασμένο περιεχόμενο."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Τα είδωλα παρέχονται με χρήτη του libravatar."
......@@ -2877,6 +2925,12 @@ msgstr "Λίστα αλληλογραφίας για μεταφραστές:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Οδηγίες για μεταφραστές:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Αλλαγή μετάφρασης:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Μοιραστείτε στο Facebook!"
......@@ -4002,15 +4056,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Διορθώστε τα σφάλματα στη φόρμα εγγραφής."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Αφού εγγραφείτε, συμφωνείτε να χρησιμοποιηθούν το όνομά σας και η διεύθυνσή "
"σας στους συμμετέχοντες του Git και η συνεισφορά σας να αδειοδοτηθεί υπό την "
"ίδια άδεια όπως το μεταφρασμένο περιεχόμενο."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "αλλαγές"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papazoglou <papaz_p@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/el/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Chris Down <chris@chrisdown.name>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Your profile has been updated."
msgid "User profile"
msgstr "User profile"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Message has been sent to administrator."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
......@@ -819,60 +819,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1839,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -2694,27 +2718,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2757,6 +2798,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Translation context"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3792,12 +3839,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Robert Readman <robert_readman@hotmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <http://l10n.cihar.com/projects/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/es/>\n"
......@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Se actualizó su perfil."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuario"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "El mensaje fue enviado al administrador."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
......@@ -287,7 +287,6 @@ msgstr "Se creó una nueva llave SSH."
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "No se pudo generar la llave: %s"
......@@ -802,7 +801,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Traducción revertida"
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Traducción cargada"
......@@ -839,23 +837,45 @@ msgstr "Sitio web del proyecto"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de correo para traductores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Información"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucciones para traductores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nuevo idioma"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Cómo manejar pedidos para crear nuevos idiomas."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Estilo de fusión"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -863,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Define si Weblate fusiona el repositorio de origen («merge») o cambia la "
"base de los cambios en el mismo («rebase»)."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -871,16 +891,16 @@ msgstr ""
"Puede utilizar cadenas de formato para diferente información, revise la "
"documentación para más detalles."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Si el repositorio debe ser enviado a origen con cada «commit»."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr "Si Weblate debe actualizar la cabecera «Translation-Team» del archivo."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -888,12 +908,12 @@ msgstr ""
"Especifica si se habilita el ACL para este proyecto, consulte la "
"documentación antes de habilitarlo."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "No tiene permitido acceder al proyecto %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -901,6 +921,10 @@ msgstr ""
"Complete la URL de instrucciones o utilice una opción diferente para agregar "
"un idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nombre a mostrar"
......@@ -1939,7 +1963,7 @@ msgstr "diccionarios"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar palabra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
......@@ -2807,32 +2831,56 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Recibirá las notificaciones seleccionadas por correo electrónico para todos "
"sus idiomas."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
"Su nombre y correo electrónico aparecerán como autor de sus acciones en Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Puede cambiar su contraseña en la <a href=\"%(pw_url)s\">página específica "
"para ello</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Su perfil público:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico "
"en los «commit» Git así como que sus contribuciones sean bajo la misma "
"licencia que el contenido traducido."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Se proveen los avatares utilizando libravatar."
......@@ -2875,6 +2923,12 @@ msgstr "Lista de correo para traductores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrucciones para traductores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Cambio en la traducción:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "¡Compartir en Facebook!"
......@@ -3989,15 +4043,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrija los errores en el formulario de registro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Al registrarse, acepta el uso de su nombre y dirección de correo electrónico "
"en los «commit» Git así como que sus contribuciones sean bajo la misma "
"licencia que el contenido traducido."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "cambios"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/es/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:55+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fi/>\n"
......@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Kaikki tietolähteet on päivitetty."
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Viesti ylläpitäjälle on lähetetty."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
......@@ -866,61 +866,86 @@ msgstr "Projektin verkkosivu:"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
msgid "Instructions"
msgstr "Projektitiedot"
#: trans/models/project.py:88
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Uusi kieli"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Näytettävä nimi"
......@@ -1962,7 +1987,7 @@ msgstr "sanakirjat"
msgid "Change word"
msgstr "Vaihda sanaa"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
......@@ -2845,29 +2870,49 @@ msgid "Information"
msgstr "Projektitiedot"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Tatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Nimesi ja sähköpostiosoitteesi ilmestyvät luojana Git committeissa."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Salasanaa voidaan vaihtaa <a href=\"%(pw_url)s\">erillisellä sivulla</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git "
"commitissa."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2911,6 +2956,11 @@ msgstr "Sähköpostituslista kääntäjille:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Ohjeet kääntäjille:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Käännöksen sisältö"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -4081,15 +4131,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Korjaa virheet rekisteröitymislomakkeessa."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Rekisteröitymällä hyväksyt nimesi ja sähköpostiosoitteesi käytön Git "
"commitissa."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fi/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/fr/>\n"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Votre profil a été mis à jour."
msgid "User profile"
msgstr "Profil d'utilisateur"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Le message a été envoyé à l'administrateur."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
......@@ -849,23 +849,45 @@ msgstr "Site web du projet"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informations"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL avec les directives pour les traducteurs"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nouvelle langue"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Comment traiter les requêtes de création de nouvelles langues."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Fusionner le style"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -873,7 +895,7 @@ msgstr ""
"Définir si Weblate doit fusionner le référentiel amont ou refonder les "
"changements sur le référentiel amont."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -881,18 +903,18 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des chaines de format pour différentes informations, "
"veuillez consulter la documentation pour plus de détails."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Le référentiel doit être poussé en amont à chaque commit."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Si le champs Translation-Team dans les entêtes de fichiers doit être mis à "
"jour par Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
"Si les ACL doivent être activées pour ce projet, veuillez d'abord consulter "
"la documentation."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder au projet %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
"Veuillez remplir l'URL des instructions ou utiliser une option différente "
"pour ajouter une nouvelle langue."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nom à afficher"
......@@ -1959,7 +1985,7 @@ msgstr "dictionnaires"
msgid "Change word"
msgstr "Changer le mot"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
......@@ -2828,30 +2854,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Vous recevrez les avis sélectionnés par courriel pour toutes vos langues."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Vos nom et adresse courriel apparaîtront en tant qu'auteur dans Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier le mot de passe sur une <a href=\"%(pw_url)s\">page "
"distincte</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Votre profil public : "
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"En vous enregistrant, vous acceptez que votre nom et adresse courriel fasse "
"partie des enregistrements Git et que vos contributions soient soumises la "
"même licence que celle utilisée pour le contenu traduit."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Les avatars sont fournis par libravatar."
......@@ -2894,6 +2944,12 @@ msgstr "Liste de discussion pour les traducteurs : "
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Directives pour les traducteurs : "
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Changement dans la traduction : "
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Partager sur Facebook !"
......@@ -4029,15 +4085,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans le formulaire d'enregistrement."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"En vous enregistrant, vous acceptez que votre nom et adresse courriel fasse "
"partie des enregistrements Git et que vos contributions soient soumises la "
"même licence que celle utilisée pour le contenu traduit."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "changements"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Noël AVILA <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: French <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/fr/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:57+0200\n"
"Last-Translator: Chris Oelmueller <chris.oelmueller@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/gl/>\n"
......@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Actualizouse o seu perfil."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuario"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Envióuselle unha mensaxe ao administrador."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
......@@ -867,58 +867,80 @@ msgstr "Páxina web do proxecto:"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Información"
#: trans/models/project.py:88
#, fuzzy
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Novo idioma"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Cando o repositorio debería pularse cara á troncal en cada remisión."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Cando Weblate debería actualizar o equipo de tradución nas cabeceiras do "
"ficheiro."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -926,6 +948,10 @@ msgstr ""
"Cumpra as indicacións do URL de instrucións ou utilice unha opción diferente "
"para engadir un novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nome para presentar"
......@@ -1979,7 +2005,7 @@ msgstr "correctores"
msgid "Change word"
msgstr "Cambiar a palabra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
......@@ -2863,32 +2889,50 @@ msgid "Information"
msgstr "Información"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Tártaro"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Recibirá as notificacións escollidas a través do correo en todos os seus "
"idiomas."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "O seu nome e correo aparecerán como autor nas remisións a Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Pode cambiar o seu contrasinal nunha <a href=\"%(pw_url)s\">páxina separada</"
"a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2932,6 +2976,11 @@ msgstr "Lista de discusión para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrucións para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Contexto da tradución"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -4148,13 +4197,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Corrixa os erro no formulario do rexistro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr "Rexistrándose, acepta usar o seu nome e correo nas remisións de Git."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Galician <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/he/>\n"
......@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "הפרופיל שלך עודכן."
msgid "User profile"
msgstr "פרופיל המשתמש"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "נשלחה הודעה אל המנהל."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
......@@ -826,63 +826,89 @@ msgstr "אתר המיזם"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "דיון בדוא״ל לטובת המתרגמים"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "פרטים"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "כתובת עם הנחיות למתרגמים"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "שפה חדשה"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "כיצד לטפל בבקשות ליצירת שפה חדשה."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "סגנון המיזוג"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr "להגדיר האם Weblate אמור למזג אל מיזם המקור או לבסס את השינויים עליו."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
"ניתן להשתמש במחרוזות תבנית להצגת מגוון פרטים, נא לחפש פרטים נוספים בתיעוד."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "האם יש לדחוף את המאגר בחזרה למקור עם כל שמירה של תרגום."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"האם יש לעדכן את צוות התרגום (Translation-Team) בכותרות הקבצים ע״י Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
"האם להפעיל ACL (הגבלת גישה) על מיזם זה, נא לבדוק בתיעוד לפני הפעלת תכונה זו."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת למיזם %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr "נא למלא את כתובת ההנחיות או להשתמש באפשרות אחרת להוספת שפה חדשה."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "שם להצגה"
......@@ -1887,7 +1913,7 @@ msgstr "מילונים"
msgid "Change word"
msgstr "החלפת מילה"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
......@@ -2751,27 +2777,44 @@ msgid "Information"
msgstr "פרטים"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "תמונת משתמש"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "ההתרעות הנבחרות יגיעו אליך לתיבת הדוא״ל עבור כל השפות שלך."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "השם וכתובת הדוא״ל שלך יופיעו כשם המחבר בהגשות ל־Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "ניתן לשנות ססמה ב<a href=\"%(pw_url)s\">עמוד נפרד</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "הפרופיל הציבורי שלך:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "תמונות המשתמש מסופקות באמצעות libravatar."
......@@ -2814,6 +2857,12 @@ msgstr "רשימת התפוצה למתרגמים:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "הנחיות למתרגמים:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license:"
msgstr "התרגום השתנה"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "שיתוף בפייסבוק!"
......@@ -3864,12 +3913,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "אנא תיקן שגויים בתופס הרשמה."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "שינויים"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/he/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Péter Báthory <bathory@index.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/hu/"
......@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "A felhasználói fiókod frissítve lett."
msgid "User profile"
msgstr "Felhasználói fiók"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
......@@ -832,60 +832,86 @@ msgstr "Projekt weboldal"
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Információ"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Új nyelv"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "szótárak"
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
......@@ -2743,27 +2769,44 @@ msgid "Information"
msgstr "Információ"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2806,6 +2849,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation license:"
msgstr "A fordítás megváltozott"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3876,12 +3925,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"<http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/id/"
">\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Profil anda telah dimutakhirkan."
msgid "User profile"
msgstr "Profil pengguna"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Pesan sudah dikirim ke administrator."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
......@@ -289,7 +289,6 @@ msgstr "Kunci SSH baru dibuat."
#: trans/admin_views.py:218
#, python-format
#| msgid "Failed to generate key!"
msgid "Failed to generate key: %s"
msgstr "Gagal untuk membuat kunci: %s"
......@@ -797,7 +796,6 @@ msgid "Translation reverted"
msgstr "Terjemahan dikembalikan"
#: trans/models/changes.py:140
#| msgid "Translations made"
msgid "Translation uploaded"
msgstr "Penerjemahan telah diunggah"
......@@ -834,23 +832,45 @@ msgstr "Situs web proyek"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Surel konferensi untuk penerjemah"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informasi"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL mengandung instruksi untuk penerjemah"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Bahasa baru"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Bagaimana untuk menangani permintaan untuk membuat bahasa baru."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Gaya penggabungan"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -858,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah Weblate seharusnya menggabungkan repositori hulu atau "
"rebase perubahan ke atasnya."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -866,17 +886,17 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan format string untuk berbagai informasi, silakan "
"periksa dokumentasi untuk lebih jelasnya."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Apakah repositori harus mendorong dari Hulu pada setiap komit."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Apakah tim penerjemahan didalam file header harus diperbarui oleh Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -884,12 +904,12 @@ msgstr ""
"Untuk mengaktifkan ACL atas proyek ini, harap periksa dokumentasinya sebelum "
"mengaktifkan ini."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Anda tidak dibolehkan untuk mengakses proyek %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -897,6 +917,10 @@ msgstr ""
"Silakan mengisi pada URL petunjuk atau menggunakan berbagai pilihan untuk "
"menambahkan bahasa baru."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nama untuk menampilkan"
......@@ -1914,7 +1938,7 @@ msgstr "Kamus"
msgid "Change word"
msgstr "Ganti kata"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
......@@ -2779,31 +2803,55 @@ msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Anda akan menerima pemberitahuan yang dipilih melalui email untuk semua "
"bahasa Anda."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Nama dan surel Anda akan muncul sebagai penulis dalam commit Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Anda dapat mengubah sandilewat pada <a href=\"%(pw_url)s\">halaman terpisah</"
"a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Profil publik anda:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Dengan pendaftaran ini, anda setuju untuk menggunakan nama dan email anda "
"didalam commit aplikasi Git dan kontribusi anda akan dilisensikan di bawah "
"lisensi yang sama dengan konten yang diterjemahkannya."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatar-avatar yang tersedia menggunakan libavatar."
......@@ -2846,6 +2894,12 @@ msgstr "Daftar menyurat untuk penerjemah:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Petunjuk untuk penerjemah:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Penerjemahan berubah:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Berbagi di Facebook!"
......@@ -3972,15 +4026,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Harap perbaiki galat dalam formulir registrasi."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Dengan pendaftaran ini, anda setuju untuk menggunakan nama dan email anda "
"didalam commit aplikasi Git dan kontribusi anda akan dilisensikan di bawah "
"lisensi yang sama dengan konten yang diterjemahkannya."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "perubahan"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Hascore Eleven <hascore@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ja/>\n"
......@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "個人情報を更新しました。"
msgid "User profile"
msgstr "個人情報"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "管理者にメッセージを送信しました。"
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "連絡"
......@@ -827,60 +827,86 @@ msgstr "プロジェクトのウェブサイト"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "翻訳者メーリングリスト"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "統計情報"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "翻訳者向けの説明がある URL"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "新しい言語"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "辞書"
msgid "Change word"
msgstr "単語の変更"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "保存"
......@@ -2703,29 +2729,49 @@ msgid "Information"
msgstr "統計情報"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
"お名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git コミットの製作者としても使われま"
"す。"
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "パスワードの変更は<a href=\"%(pw_url)s\">別のページ</a>で行います。"
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。"
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2768,6 +2814,11 @@ msgstr "翻訳者メーリングリスト:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "翻訳に関する説明:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "翻訳関連"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3919,15 +3970,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "登録フォームのエラー箇所を修正してください。"
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"ここで入力されたお名前とメールアドレスは、翻訳された際の Git のコミットとして"
"も使われます。"
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:32+0200\n"
"Last-Translator: Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Gyeongsu Han <hansim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ko/>\n"
......@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "당신의 프로파일이 갱신되었습니다."
msgid "User profile"
msgstr "사용자 프로파일"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "관리자에게 메세지를 보냈습니다."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
......@@ -825,60 +825,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "새로운 언어"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1859,7 +1883,7 @@ msgstr "사전"
msgid "Change word"
msgstr "단어 변경"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "저장"
......@@ -2728,27 +2752,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2791,6 +2832,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "번역 변경:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3827,12 +3874,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Korean <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ko/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/nl/>\n"
......@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Uw profiel werd bijgewerkt."
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "De boodschap werd naar de beheerder gestuurd."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
......@@ -839,23 +839,45 @@ msgstr "Project website"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Mailinglist voor vertalers"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informatie"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL met richtlijnen voor vertalers"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nieuwe taal"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Hoe verzoeken voor het aanmaken van nieuwe talen te verwerken."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Samenvoegstijl"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -863,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Definieer of Weblate wijzigingen moet samenvoegen (merge) met een upstream "
"repository of deze erop moet herbaseren (rebase)."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -871,17 +893,17 @@ msgstr ""
"Je kan formateertekenreeksen gebruiken voor diverse informatie, gelieve de "
"documentatie te bekijken voor verdere details."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Of de repository upstream gepushed moet worden bij iedere commit."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Of Translation-Team in bestandshoofdingen aangepast mag worden door Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -889,12 +911,12 @@ msgstr ""
"Of toegangscontrole (ACL) ingeschakeld moet zijn voor dit project, gelieve "
"eerst de documentation te bekijken alvorens dit in te schakelen."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "U hebt geen toegang tot project %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -902,6 +924,10 @@ msgstr ""
"Gelieve ofwel een URL met instructies op te geven of gebruik een andere "
"optie om een taal toe te voegen."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Weer te geven naam"
......@@ -1938,7 +1964,7 @@ msgstr "woordenboeken"
msgid "Change word"
msgstr "Woord wijzigen"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
......@@ -2806,29 +2832,53 @@ msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr "U zal de gekozen meldingen ontvangen via E-mail voor al uw talen."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
"Uw naam en E-mailadres zullen getoond worden als auteur van Git commits."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"U kan uw wachtwoord wijzigen op een <a href=\"%(pw_url)s\">aparte pagina</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Uw openbaar profiel:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres "
"gebruikt wordt in Git commits en dat uw bijdrage onder dezelfde licentie "
"beschikbaar gesteld zal worden als vertaalde inhoud."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Avatars worden aangeboden door libravatar."
......@@ -2871,6 +2921,12 @@ msgstr "Mailinglist voor vertalers :"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Richtlijnen voor vertalers :"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Wijziging in de vertaling:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Deel op Facebook!"
......@@ -4002,15 +4058,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Gelieve de fouten in het registratieformulier op te lossen."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Door te registreren gaat u ermee akkoord dat uw naam en E-mail adres "
"gebruikt wordt in Git commits en dat uw bijdrage onder dezelfde licentie "
"beschikbaar gesteld zal worden als vertaalde inhoud."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "wijzigingen"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Dieter Adriaenssens <ruleant@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/nl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Stanislaw Krukowski <ntmxcda@riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pl/>\n"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Twój profil został zaktualizowany."
msgid "User profile"
msgstr "Profil użytkownika"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Wiadomość została wysłana do administratora."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
......@@ -847,23 +847,45 @@ msgstr "Strona projektu"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "E-mail konferencji dla tłumaczy"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informacje"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL z instrukcjami dla tłumaczy"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Nowy język"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Jak obsługiwać żądania dla tworzenia nowych języków."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Scalanie stylów"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -871,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Określić, czy Weblate powinny łączyć nadrzędny repozytorium lub rebase zmian "
"na nim."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -879,20 +901,20 @@ msgstr ""
"Można użyć formatu ciągów dla różnych informacji, prosimy o sprawdzenie "
"dokumentacji po więcej szczegółów."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
"Czy repozytorium powinno być przesunięte w górę za każdym przesłaniem "
"(pliku)."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Czy Zespół Tłumaczy w nagłówkach pliku powinien być aktualizowany przez "
"Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
"Czy włączyć ACL dla tego projektu, należy sprawdzić dokumentację przed "
"włączeniem tego."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu w projekcie %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -913,6 +935,10 @@ msgstr ""
"Proszę wypełnić w instrukcjach URL, albo użyć innej opcji dla dodania nowego "
"języka."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nazwa do wyświetlenia"
......@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr "słowniki"
msgid "Change word"
msgstr "Zmień słowo"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
......@@ -2874,31 +2900,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Otrzymasz wybrane zawiadomienia poprzez e-mail, do wszystkich języków, które "
"wybrałeś."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
"Twoje dane (imię, nazwisko) oraz adres e-mail pojawią się jako autor w "
"logach Gita."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr "Możesz zmienić hasło na <a href=\"%(pw_url)s\">osobnej stronie</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Twój profil publiczny:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, "
"nazwisko) i e-mail w logach Gita."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2941,6 +2990,12 @@ msgstr "Lista dyskusyjna dla tłumaczy:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instrukcje dla tłumaczy:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Zmiana tłumaczenia:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Publikuj na Facbooku!"
......@@ -4101,14 +4156,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Proszę poprawić błędy w formularzu rejestracyjnym."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Poprzez rejestrację użytkownika zgadzasz się używać swoje dane (imię, "
"nazwisko) i e-mail w logach Gita."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/pl/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Jonadabe PT <jonadabe@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/pt/"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "O seu perfil foi atualizado."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do utilizador"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
......@@ -849,24 +849,46 @@ msgstr "Website do Projeto"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Conferência de e-mail para tradutores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informação"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Novo Idioma"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
#, fuzzy
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Como lidar com pedidos de criação de novas linguagens"
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Fundir estilo"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
#, fuzzy
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
......@@ -875,35 +897,35 @@ msgstr ""
"Defina se o Weblate deve fundir repositório a montante ou rebasear "
"alterações para ele"
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Se o repositório deve ser enviado a montante em cada publicação."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Se a Equipa-Tradução nos cabeçalhos de ficheiros devem ser actualizados pelo "
"Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -911,6 +933,10 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nome a mostrar"
......@@ -1964,7 +1990,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
......@@ -2848,31 +2874,55 @@ msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Tártaro"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus idiomas."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "O seu nome e e-mail aparecerão como autor das suas ações no Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Pode alterar a sua palavra-passe numa <a href=\"%(pw_url)s\">página "
"específica</a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ao registar-se você concorda em usar o seu nome e e-mail nas condições do "
"Git e a sua contribuição será licenciada sob a mesma licença que o conteúdo "
"traduzido."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2915,6 +2965,11 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
msgid "Translation license:"
msgstr "Contexto da tradução"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Partilhar no Facebook!"
......@@ -4133,15 +4188,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registo."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ao registar-se você concorda em usar o seu nome e e-mail nas condições do "
"Git e a sua contribuição será licenciada sob a mesma licença que o conteúdo "
"traduzido."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Recent changes"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Seu perfil foi atualizado."
msgid "User profile"
msgstr "Perfil do usuário"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "A mensagem foi enviada para o administrador."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
......@@ -833,23 +833,45 @@ msgstr "Página web do projeto"
msgid "Email conference for translators"
msgstr "Email de discussão para tradutores"
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Informação"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr "URL com instruções para tradutores"
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr "Novo idioma"
#: trans/models/project.py:95
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr "Como proceder para requisitar criação de novos idiomas."
#: trans/models/project.py:99
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr "Estilo de mesclagem"
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
......@@ -857,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Define quando o Weblate deve mesclar a atualização de repositório ou "
"realocar mudanças nele."
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
......@@ -865,18 +887,18 @@ msgstr ""
"Você pode usar strings de formato para várias informações, favor verifique a "
"documentação para mais detalhes."
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr "Define se o repositório deve ser atualizado a cada publicação."
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
"Define se o time de tradução nos cabeçalhos de arquivo deve ser atualizado "
"pelo Weblate."
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
......@@ -884,12 +906,12 @@ msgstr ""
"Se pretende ativar ACL para este projeto, favor verifique a documentação "
"antes de ativá-lo."
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr "Você não está autorizado a acessar o projeto %s."
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
......@@ -897,6 +919,10 @@ msgstr ""
"Por favor, preencha a URL de instrução ou use uma opção diferente para "
"adicionar um novo idioma."
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr "Nome de exibição"
......@@ -1929,7 +1955,7 @@ msgstr "dicionários"
msgid "Change word"
msgstr "Trocar a palavra"
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
......@@ -2796,31 +2822,54 @@ msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Você receberá as notificações selecionadas via e-mail para todos seus "
"idiomas."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr "Seu nome e e-mail aparecerão como autor de suas publicações no Git."
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
"Você pode trocar sua senha em uma <a href=\"%(pw_url)s\">página específica</"
"a>."
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr "Seu perfil público:"
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
#| "your contribution to be licensed under same license as translated content."
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git."
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr "Os avatares são fornecidos pelo libravatar."
......@@ -2863,6 +2912,12 @@ msgstr "Lista de discussão para tradutores:"
msgid "Instructions for translators:"
msgstr "Instruções para tradutores:"
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation change:"
msgid "Translation license:"
msgstr "Mudança na tradução:"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr "Compartilhar no Facebook!"
......@@ -3978,14 +4033,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr "Por favor, corriga os erros no formulário de registro."
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
"Ao registrar-se, você concorda em usar seu nome e e-mail nas publicações do "
"Git."
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "modificações"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:54+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Souza <rodrigo.chrome@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/ru/>\n"
......@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Ваш профиль был обновлен."
msgid "User profile"
msgstr "Профиль пользователя"
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr "Сообщение было отправлено администратору."
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
......@@ -829,60 +829,86 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Instructions"
msgstr "Информация"
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1861,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -2719,29 +2745,46 @@ msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Для всех языков вы будете получать выбранные уведомления по электронной "
"почте."
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2784,6 +2827,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translation context"
msgid "Translation license:"
msgstr "Контекст перевода"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3813,12 +3862,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr "Изменения"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Dmitri GOULIAEV <dmitri+weblate@gouliaev.info>\n"
"Language-Team: Russian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/ru/"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Slovak <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sk/>\n"
......@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr ""
msgid "User profile"
msgstr ""
#: accounts/views.py:158
#: accounts/views.py:159
msgid "Message has been sent to administrator."
msgstr ""
#: accounts/views.py:172
#: accounts/views.py:173
msgid "Contact"
msgstr ""
......@@ -810,60 +810,84 @@ msgstr ""
msgid "Email conference for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:87
#: trans/models/project.py:86
msgid "Instructions"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:88
msgid "URL with instructions for translators"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:90 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
#: trans/models/project.py:91
msgid "License"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:95
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgid "Optional short summary of license used for translations."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:99
msgid "License URL"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:101
msgid "Optional URL with license details"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104 weblate/html/subproject.html:32
msgid "New language"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:109
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:113
msgid "Merge style"
msgstr ""
#: trans/models/project.py:104
#: trans/models/project.py:118
msgid ""
"Define whether Weblate should merge upstream repository or rebase changes "
"onto it."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:112
#: trans/models/project.py:126
msgid ""
"You can use format strings for various information, please check "
"documentation for more details."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:129
#: trans/models/project.py:143
msgid "Whether the repository should be pushed upstream on every commit."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:136
#: trans/models/project.py:150
msgid ""
"Whether the Translation-Team in file headers should be updated by Weblate."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:144
#: trans/models/project.py:158
msgid ""
"Whether to enable ACL for this project, please check documentation before "
"enabling this."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:182
#: trans/models/project.py:196
#, python-format
msgid "You are not allowed to access project %s."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:189
#: trans/models/project.py:203
msgid ""
"Please either fill in instructions URL or use different option for adding "
"new language."
msgstr ""
#: trans/models/project.py:209
msgid "License URL can not be used without license summary."
msgstr ""
#: trans/models/subproject.py:69
msgid "Name to display"
msgstr ""
......@@ -1853,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Change word"
msgstr ""
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:66
#: weblate/html/edit_dictionary.html:21 weblate/html/profile.html:88
#: weblate/html/translate.html:147
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -2710,27 +2734,44 @@ msgid "Information"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:27
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:28
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:35
#: weblate/html/profile.html:36
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:44
#: weblate/html/profile.html:45
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:48
#: weblate/html/profile.html:49
#, python-format
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:56
#: weblate/html/profile.html:57
msgid "Your public profile:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:62
#: weblate/html/profile.html:63
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:67
msgid ""
"Following projects have explicitely specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
#: weblate/html/profile.html:84
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
......@@ -2773,6 +2814,12 @@ msgstr ""
msgid "Instructions for translators:"
msgstr ""
#: weblate/html/project_info.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Translation license:"
msgstr "Preklad"
#: weblate/html/share.html:5
msgid "Share on Facebook!"
msgstr ""
......@@ -3807,12 +3854,6 @@ msgstr ""
msgid "Please fix errors in registration form."
msgstr ""
#: weblate/html/registration/registration_form.html:23
msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and your "
"contribution to be licensed under same license as translated content."
msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
#, fuzzy
msgid "changes"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Claudio F Filho <filhocf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/tr/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/"
......
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment