Commit 272a8dca authored by Štefan  Baebler's avatar Štefan Baebler Committed by Weblate

Translated using Weblate.

parent c3bf1b4f
......@@ -8,17 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: urls.py:193 urls.py:200 urls.py:207 urls.py:214
msgid "User registration"
......@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Zahteva Ajax za nalaganje vsebine je spodletela!"
#: accounts/i18n.py:47
#, fuzzy
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …"
msgstr "Nalaganje…"
#: accounts/i18n.py:48
msgid "Failed translation"
......@@ -238,9 +237,8 @@ msgid "Notification on new comment"
msgstr "Obvestilo ob novi pripombi"
#: accounts/models.py:185
#, fuzzy
msgid "Notification on merge failure"
msgstr "Obvestilo ob novem sodelavcu"
msgstr "Obvestilo ob konfliktu pri združevanju"
#: accounts/models.py:295
msgid "Your profile has been migrated, you might want to adjust preferences."
......@@ -354,14 +352,12 @@ msgid "Translations made"
msgstr "Oddani prevodi"
#: html/about.html:60
#, fuzzy
msgid "Failing checks found"
msgstr "Spodletela preverjanja"
msgstr "Nekatera preverjanja niso uspela"
#: html/about.html:64
#, fuzzy
msgid "Ignored checks"
msgstr "Prezri: %(check)s"
msgstr "Prezrta preverjanja"
#: html/base.html:33
#, python-format
......@@ -487,15 +483,16 @@ msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: html/data-root.html:38
#, fuzzy
msgid "Per project data"
msgstr "Projekt"
msgstr "Podatki po projektih"
#: html/data-root.html:41
msgid ""
"There is more data exported per project, please check following links for "
"more information."
msgstr ""
"Na voljo za izvoz več projektnih podatkov. Za več informacij preverite "
"naslednje povezave."
#: html/data.html:48
msgid ""
......@@ -1019,9 +1016,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: html/translate.html:68
#, fuzzy
msgid "Toggle text direction"
msgstr "Neveljavna smer besedila"
msgstr "Preklopi smer besedila"
#: html/translate.html:81
msgctxt "Message is fuzzy"
......@@ -1492,9 +1488,8 @@ msgid "Previously not translated"
msgstr "Prej še neprevedeno"
#: html/mail/any_translation.txt:18 html/mail/new_comment.txt:14
#, fuzzy
msgid "You can edit this string at:"
msgstr "Pregledate ga lahko na:"
msgstr "Ta niz lahko uredite na:"
#: html/mail/any_translation_subject.txt:1
#, python-format
......@@ -1523,7 +1518,7 @@ msgid "You can translate at %(translation_url)s"
msgstr "Prevajate lahko na %(translation_url)s"
#: html/mail/merge_failure.txt:1
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
......@@ -1531,7 +1526,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"na %(site_title)s je nekdo objavil novo pripombo na %(subproject)s.\n"
"na %(site_title)s je pri projektu %(subproject)s prišlo do konflikta pri "
"združevanju.\n"
#: html/mail/merge_failure.txt:6
#, fuzzy
......@@ -1539,14 +1535,13 @@ msgid "Error message:"
msgstr "Podrobnosti napake:"
#: html/mail/merge_failure.txt:10
#, fuzzy
msgid "Repository status:"
msgstr "Shramba Git:"
msgstr "Stanje shrambe Git:"
#: html/mail/merge_failure_subject.txt:1
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Merge failure in %(subproject)s"
msgstr "Nova pripomba k %(subproject)s"
msgstr "Konflikt pri združevanju na %(subproject)s"
#: html/mail/new_comment.txt:1
#, python-format
......@@ -1593,6 +1588,10 @@ msgid ""
"\n"
"there are new strings to translate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"na projektu %(translation)s na %(site_title)s je potrebno prevesti nekaj "
"novih nizov.\n"
#: html/mail/new_string_subject.txt:1
#, python-format
......@@ -1606,6 +1605,10 @@ msgid ""
"\n"
"there is new suggestion evaluate on %(translation)s at %(site_title)s.\n"
msgstr ""
"Pozdravljeni,\n"
"\n"
"na projektu %(translation)s na %(site_title)s je nekaj novih predlogov za "
"prevode nizov.\n"
#: html/mail/new_suggestion.txt:14
msgid "You can review it at:"
......@@ -2608,20 +2611,19 @@ msgstr "BBcode v prevodu se ne ujema z izvirnikom"
#: trans/checks.py:651
msgid "Zero-width space"
msgstr ""
msgstr "Presledki ničelne širine"
#: trans/checks.py:652
msgid "Translation contains extra zero-width space character"
msgstr ""
msgstr "Prevod vsebuje dodatne presledke ničelne širine"
#: trans/checks.py:662
msgid "XML tags mismatch"
msgstr ""
#: trans/checks.py:663
#, fuzzy
msgid "XML tags in translation do not match source"
msgstr "BBcode v prevodu se ne ujema z izvirnikom"
msgstr "XML oznake v prevodu se ne ujemajo z izvirnikom"
#: trans/checks.py:705
msgid "Optional plural"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment