Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
2a7e19f9
Commit
2a7e19f9
authored
Feb 15, 2017
by
JC Brand
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated fuzzy af translations
parent
ba9d3c36
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
17 additions
and
36 deletions
+17
-36
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
+17
-36
No files found.
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
View file @
2a7e19f9
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-04-07 10:34
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
7-02-15 10:57
+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af\n"
...
...
@@ -78,9 +78,8 @@ msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
#: src/converse-muc.js:436
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "
Verwyder
boodskappe"
msgstr "
U het ongelese
boodskappe"
#: src/converse-chatview.js:136
msgid "Close this chat box"
...
...
@@ -254,7 +253,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: src/converse-controlbox.js:616
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
...
...
@@ -295,14 +293,12 @@ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
#: src/converse-core.js:475
#, fuzzy
msgid "Connection error"
msgstr "
Verbind tans
"
msgstr "
Fout tydens verbinding
"
#: src/converse-core.js:476
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "A fout het voorgekom t
erwyl probeer is om die vorm te stoor.
"
msgstr "A fout het voorgekom t
ydens verbinding met die kletsbediener
"
#: src/converse-core.js:479
msgid "Connecting"
...
...
@@ -317,14 +313,12 @@ msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:488
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbind
tans
"
msgstr "Verbind
ing het gefaal
"
#: src/converse-core.js:489
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
msgstr "A fout het voorgekom t
erwyl probeer is om die vorm te stoor.
"
msgstr "A fout het voorgekom t
ydens verbinding met die kletsbediener:
"
#: src/converse-core.js:999
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
...
...
@@ -363,9 +357,8 @@ msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
#: src/converse-muc.js:244
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
msgstr "
Nie-privaatheidverwant
e kamer instellings het verander"
msgstr "
Di
e kamer instellings het verander"
#: src/converse-muc.js:245
msgid "Room logging is now enabled"
...
...
@@ -376,9 +369,8 @@ msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
#: src/converse-muc.js:247
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
msgstr "Hiedie kamer is n
ou nie
anoniem nie"
msgstr "Hiedie kamer is n
ie meer
anoniem nie"
#: src/converse-muc.js:248
msgid "This room is now semi-anonymous"
...
...
@@ -451,23 +443,20 @@ msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
#: src/converse-muc.js:280
#, fuzzy
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is outomaties
verander
na: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is outomaties
gestel
na: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:281
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:417
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "
Klik om hierdie kletskamer te open
"
msgstr "
Sluit en verlaat hierdie kletskamer
"
#: src/converse-muc.js:418
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "K
lik om hierdie kletskamer te open
"
msgstr "K
onfigureer hierdie kletskamer
"
#: src/converse-muc.js:438
msgid "Message"
...
...
@@ -548,18 +537,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:1480
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "
Verander
u bynaam"
msgstr "
Kies asb.
u bynaam"
#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
#: src/converse-muc.js:1482
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "
Oop
kletskamer"
msgstr "
Betree
kletskamer"
#: src/converse-muc.js:1500
msgid "This chatroom requires a password"
...
...
@@ -574,14 +561,12 @@ msgid "Submit"
msgstr "Dien in"
#: src/converse-muc.js:1621
#, fuzzy
msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "
U bynaam is verander na
: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "
Hierdie aksie is uitgevoer deur
: <strong>%1$s</strong>"
#: src/converse-muc.js:1624
#, fuzzy
msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
msgstr "Die gegewe rede is:
\"
"
msgstr "Die gegewe rede is:
<em>\"%1$s\"</em>.
"
#: src/converse-muc.js:1633
msgid "The reason given is: \""
...
...
@@ -616,22 +601,18 @@ msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
#: src/converse-muc.js:1878
#, fuzzy
msgid "Click to mention this user in your message."
msgstr "Klik om
hierdie kletskamer te open
"
msgstr "Klik om
na hierdie gebruiker te verwys
"
#: src/converse-muc.js:1879
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
#: src/converse-muc.js:1880
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
#: src/converse-muc.js:1881
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
...
...
@@ -818,7 +799,7 @@ msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
"U boodskappe is no
w
versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"U boodskappe is no
u
versleutel maar u gespreksmaat se identiteit is nog "
"onseker."
#: src/converse-otr.js:343
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment