Commit 2e4c54b9 authored by JC Brand's avatar JC Brand

Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 100.0% (393 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/
parent 260c7187
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:42+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/af/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......@@ -162,9 +162,8 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Boodskap-argivering"
msgstr "Oorblywende letters"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28101
msgid "Insert emojis"
......@@ -192,6 +191,8 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"U het 'n ongestuurde boodskap wat verlore sal gaan indien u voortgaan. Is u "
"seker?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28710
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
......@@ -380,9 +381,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
#, fuzzy
msgid "Groupchat name"
msgstr "groepgesprek-adres"
msgstr "Groepgesprek-naam"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
msgid "Groupchat address"
......@@ -409,14 +409,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer verban uit hierdie groepgesprek nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
msgstr "%1$s is nie meer 'n lid van hierdie groepgesprek nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s is nou permanente lid van hierdie groepgesprek"
msgstr "%1$s is nou 'n lid van hierdie groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
#, javascript-format
......@@ -435,9 +435,9 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
msgstr "%1$s het nou 'n stem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32684
#, javascript-format
......@@ -489,14 +489,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Fout: kan gespreksdeelnemer \"%1$s\" nie vind nie"
msgstr "Fout: kon geen gesprekdeelnemer aanhand van u kriteria vind nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "All andere groepgesprek deelnemers kan u XMPP-adres sien"
msgstr "Fout: verskeie gesprek-deelnemers gevind gebaseer op die kriteria"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33001
msgid ""
......@@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33085
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "U kan die volgende opdragte uitvoer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Change user's affiliation to admin"
......@@ -514,21 +512,19 @@ msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
msgstr "Verban die gebruiker deur sy affiliasie na uitgeworpene te verander"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
msgstr "Vee die kletsarea uit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Kick user from groupchat"
......@@ -559,13 +555,12 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Verander u bynaam"
msgstr "Registreer u bynaam"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "Herroep die gebruiker se affiliasie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Set groupchat subject"
......@@ -581,9 +576,9 @@ msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
msgstr "U bynaam is \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33141
msgid "Error: invalid number of arguments"
......@@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "Betree groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr ""
msgstr "U moet 'n bynaam verskaf"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33815
#, javascript-format
......@@ -851,6 +846,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Jammer, geen toestelle gevind waarheen ons 'n OMEMO-versleutelde boodskap "
"kan stuur nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35234
msgid ""
......@@ -1142,12 +1139,11 @@ msgstr "Voeg by"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37925
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
msgstr "Jammer, kon nie 'n kontak met daardie naam vind nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37949
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:37947
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Hierdie kontak is vir 'n uitgebreide tyd afwesig"
msgstr "Hierdie kontak is reeds bygevoeg"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38012
msgid "Filter"
......@@ -1265,10 +1261,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:42524
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die gesprekbediener."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42535
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
......@@ -1419,20 +1414,20 @@ msgstr ""
"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, ongeldige data is "
"ingevoer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46808
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr ""
"Jammer, u het nie toestemming om in hierdie groepgesprek te registreer nie"
"U boodskap is nie afgelewer nie want u word nie toegelaat om boodskappe in "
"hierdie groepgesprek te stuur nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46810
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans in hierdie groepgesprek "
"teenwoordig nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46965
msgid ""
......@@ -1442,10 +1437,9 @@ msgstr ""
"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
"ander een."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
msgid "Password incorrect"
msgstr "Beveilig met 'n wagwoord"
msgstr "Verkeerde wagwoord"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46995
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
......@@ -1531,17 +1525,16 @@ msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72735
msgid "This field is required"
msgstr ""
msgstr "Hierdie veld is verpligtend"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72741
msgid "Join"
msgstr "Betree"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:73274
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr ""
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
"U het geen toestemming om boodskappe in hierdie groepgesprek te stuur nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73292
msgid "This groupchat no longer exists"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment