Commit 2ee05acb authored by Fulup Jakez's avatar Fulup Jakez Committed by Weblate

Translated using Weblate (Breton)

Currently translated at 54.4% (541 of 994)
parent d3642be5
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Fulup Jakez <fulup.jakez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/br/>\n"
"Language: br\n"
......@@ -2316,6 +2316,9 @@ msgid ""
"By registering you agree to use your name and email in Git commits and "
"provide your contribution under license defined by each translated project."
msgstr ""
"Mar lakait hoc'h anv ec'h asantit e vefe rollet hoc'h anv hag ho chomlec'h "
"postel e-touez enrolladennoù Git hag e vefe ho tegasadennoù diouzh aotre-"
"implijout pep raktres treiñ."
#: weblate/html/accounts/hosting.html:6
msgid "hosting"
......@@ -2326,10 +2329,13 @@ msgid ""
"Please check in advance whether your project is eligible for project hosting "
"on this site."
msgstr ""
"Gwiriit mat a-raok ha gallout a ra ho raktres bezañ degemeret war al lec"
"'hienn-mañ pe get."
#: weblate/html/accounts/login.html:11
msgid "This username/password combination was not found. Please try again."
msgstr ""
"N'eo ket bet kavet ar c'henglot anv implijer/ger-tremen-mañ. Klaskit en-dro."
#: weblate/html/accounts/login.html:17
msgid "Password login"
......@@ -2340,6 +2346,8 @@ msgid ""
"To test Weblate, you can login as <code>demo</code> user with password "
"<code>demo</code>."
msgstr ""
"Evit amprouiñ Weblate, e c'hallit kevreañ evel implijer <code>demo</code> "
"gant ar ger-tremen <code>demo</code>."
#: weblate/html/accounts/login.html:36
#, python-format
......@@ -2359,13 +2367,15 @@ msgstr ""
#: weblate/html/accounts/login.html:47
msgid "Third party login"
msgstr ""
msgstr "Kevreañ dre dredeoù"
#: weblate/html/accounts/password.html:6
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Merkit en-dro ho ker-tremen nevez, deomp da wiriañ eo bet skrivet mat "
"ganeoc'h."
#: weblate/html/accounts/password.html:13
msgid "Change my password"
......@@ -2410,10 +2420,12 @@ msgstr "Dilemel"
#: weblate/html/accounts/profile.html:39
msgid "You will receive chosen notifications via email for all your languages."
msgstr ""
"Resev a reot dre bostel ar c'hemennoù bet dibabet ganeoc'h, evit ho holl "
"yezhoù."
#: weblate/html/accounts/profile.html:48
msgid "Your name and email will appear as author on Git commits."
msgstr ""
msgstr "Dont a raio hoc'h anv hag ho chomlec'h postel war wel evel aozer e Git."
#: weblate/html/accounts/profile.html:52
msgid "Set password"
......@@ -2422,11 +2434,11 @@ msgstr "Termeniñ ar ger-termen"
#: weblate/html/accounts/profile.html:54
msgid ""
"You can manage third party identities which are associated to this account."
msgstr ""
msgstr "Gallout a rit merañ identelezhioù an tredeoù zo stag ouzh ar gont-mañ."
#: weblate/html/accounts/profile.html:55
msgid "Currently associated:"
msgstr ""
msgstr "Stag evit ar poent :"
#: weblate/html/accounts/profile.html:59
msgid "Identity"
......@@ -2434,7 +2446,7 @@ msgstr "Identelezh"
#: weblate/html/accounts/profile.html:60
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "Anaouder an implijer"
#: weblate/html/accounts/profile.html:70
msgid "Disconnect"
......@@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "Digevreañ"
#: weblate/html/accounts/profile.html:79
msgid "Add new association:"
msgstr ""
msgstr "Ouzhpennañ ur stagadenn nevez :"
#: weblate/html/accounts/profile.html:92
msgid "Your public profile:"
......@@ -2453,14 +2465,16 @@ msgid ""
"Following projects have explicitly specified their licensing and copyright "
"conditions:"
msgstr ""
"Termenet-pizh eo bet an aotreoù implijout hag ar gwirioù aozer gant ar "
"raktresoù-mañ :"
#: weblate/html/accounts/profile.html:120
msgid "Avatars are provided using libravatar."
msgstr ""
msgstr "Pourchaset eo an avataroù dre libravatar."
#: weblate/html/accounts/profile.html:125 weblate/html/accounts/removal.html:8
msgid "Removal of the account deletes all your private data."
msgstr ""
msgstr "Dilemel ho kont a ziverko ho holl roadennoù prevez."
#: weblate/html/accounts/profile.html:126
msgid "Remove my account"
......@@ -2476,7 +2490,7 @@ msgstr "En em enskrivañ dre bostel"
#: weblate/html/accounts/register.html:41
msgid "Third party registration"
msgstr ""
msgstr "Enrollañ tredeoù"
#: weblate/html/accounts/register.html:53
#, python-format
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment