Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
C
converse.js
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
converse.js
Commits
32198c44
Commit
32198c44
authored
Nov 29, 2013
by
Andriy Bandura
Committed by
Weblate
Nov 29, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 28.4% (279 of 979)
parent
ce5406c9
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
50 additions
and
37 deletions
+50
-37
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
+50
-37
No files found.
locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
View file @
32198c44
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:
23
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:
37
+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Сторінку, яку ви шукали, не знайдено."
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
msgstr "
Однак наступні перекладацькі проекти доступні на сервері:
"
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "
Помилка сервера
"
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
...
...
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "
про програму
"
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:394
msgid "About Weblate"
msgstr ""
msgstr "
Про Weblate
"
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
...
...
@@ -312,6 +312,10 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
"Weblate - це веб-інструмент для перекладів із тісною Git-інтеграцією. "
"Вирізняється простим і зрозумілим користувацьким інтерфейсом, просуванням "
"перекладів у підпроектах, перевіркою якості і автоматичною прив'язкою до "
"файлів з вихідними кодами."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
...
...
@@ -319,11 +323,15 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"Якщо вам потрібна допомога з Weblate або ви хочете повідомити про помилку, "
"зверніться на сайт<a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
"Цей примірник Weblate забезпечує хостинг для проектів вільного програмного "
"забезпечення."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, python-format
...
...
@@ -331,78 +339,83 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
"Ми також можемо надати хостинг вашому проектові. Якщо ви зацікавлені, будь "
"ласка, <a href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">зв'яжіться з "
"нами</a>."
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
"Weblate - це вільне програмне забезпечення, створене волонтерами. Їх можна "
"підтримати фінансово:"
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Флатруйте Weblate!
"
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
msgstr "
Пожертвуйте Weblate!
"
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgstr ""
msgstr "
Версії
"
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
msgstr "
Сайт побудований за допомогою таких проектів:
"
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "
Статистика
"
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
msgstr "
Рядки для перекладу
"
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate"
msgstr ""
msgstr "
Слова для перекладу
"
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgstr ""
msgstr "
Використані мови
"
#: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users"
msgstr ""
msgstr "
Зареєстровані користувачі
"
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
msgstr "
Зроблені пропозиції
"
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
msgstr "
Зроблені переклади
"
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
msgstr "
Знайдені непройдені перевірки
"
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
msgstr "
Проігноровані перевірки
"
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
msgstr "
Ви увійшли як %(name)s
"
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "
Вихід
"
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "
Зареєструватися
"
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
...
...
@@ -412,7 +425,7 @@ msgstr "Домашня"
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
msgstr "
перевірки
"
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
...
...
@@ -421,6 +434,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"Додаткову інформацію про цю перевірку можна почерпнути із <a href=\"%"
"(link)s\">документації</a>."
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
...
...
@@ -428,12 +443,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/models/subproject.py:80
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "
Проект
"
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
msgstr "
Невдачі
"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
...
...
@@ -2145,10 +2160,9 @@ msgid "Translation status"
msgstr "Стан перекладу"
#: weblate/html/zen-response.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation has been saved!"
msgstr "Переклад
змінено
"
msgstr "Переклад
вже змінено!
"
#: weblate/html/zen-units.html:17
msgid "Open in full editor"
...
...
@@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr "
зміни
"
#: weblate/lang/models.py:289 weblate/lang/models.py:293
#: weblate/lang/models.py:299 weblate/lang/models.py:306
...
...
@@ -3573,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:90
msgid "Main website of translated project."
msgstr ""
msgstr "
Головний сайт перекладеного проекту.
"
#: weblate/trans/models/project.py:93
msgid "Mailing list"
...
...
@@ -3581,11 +3595,11 @@ msgstr "Список розсилки"
#: weblate/trans/models/project.py:95
msgid "Mailing list for translators."
msgstr ""
msgstr "
Поштова розсилка для перекладачів.
"
#: weblate/trans/models/project.py:98
msgid "Translation instructions"
msgstr ""
msgstr "
Вказівки з перекладу
"
#: weblate/trans/models/project.py:100
msgid "URL with instructions for translators."
...
...
@@ -3593,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:103
msgid "Translation license"
msgstr ""
msgstr "
Ліцензія перекладу
"
#: weblate/trans/models/project.py:107
msgid "Optional short summary of license used for translations."
...
...
@@ -3601,7 +3615,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:111
msgid "License URL"
msgstr ""
msgstr "
URL ліцензії
"
#: weblate/trans/models/project.py:113
msgid "Optional URL with license details."
...
...
@@ -3609,15 +3623,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:116
msgid "New language"
msgstr ""
msgstr "
Нова мова
"
#: weblate/trans/models/project.py:121
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr "
Обробка запитів на створення перекладу новою мовою.
"
#: weblate/trans/models/project.py:125
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr "
Стиль злиття
"
#: weblate/trans/models/project.py:130
msgid ""
...
...
@@ -4457,10 +4471,9 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: weblate/trans/views/edit.py:785
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Failed to save translation!"
msgstr "
Додати як переклад
"
msgstr "
Не вдалося зберегти переклад!
"
#: weblate/trans/views/files.py:82
msgid "Access denied."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment