Commit 32198c44 authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Weblate

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 28.4% (279 of 979)
parent ce5406c9
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Сторінку, яку ви шукали, не знайдено."
#: weblate/html/404.html:11
msgid ""
"However the following translation projects are available on this server:"
msgstr ""
msgstr "Однак наступні перекладацькі проекти доступні на сервері:"
#: weblate/html/500.html:5
msgid "Server Error"
msgstr ""
msgstr "Помилка сервера"
#: weblate/html/500.html:8
msgid ""
......@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/about.html:6
msgid "about"
msgstr ""
msgstr "про програму"
#: weblate/html/about.html:11 weblate/html/footer.html:7
#: weblate/trans/views/basic.py:394
msgid "About Weblate"
msgstr ""
msgstr "Про Weblate"
#: weblate/html/about.html:13
msgid ""
......@@ -312,6 +312,10 @@ msgid ""
"features simple and clean user interface, propagation of translations across "
"subprojects, quality checks and automatic linking to source files."
msgstr ""
"Weblate - це веб-інструмент для перекладів із тісною Git-інтеграцією. "
"Вирізняється простим і зрозумілим користувацьким інтерфейсом, просуванням "
"перекладів у підпроектах, перевіркою якості і автоматичною прив'язкою до "
"файлів з вихідними кодами."
#: weblate/html/about.html:15 weblate/html/accounts/contact.html:15
#, python-format
......@@ -319,11 +323,15 @@ msgid ""
"If you are looking for support for Weblate or want to file bug reports check "
"its website at <a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
msgstr ""
"Якщо вам потрібна допомога з Weblate або ви хочете повідомити про помилку, "
"зверніться на сайт<a href=\"%(weblate_url)s\">weblate.org</a>."
#: weblate/html/about.html:20
msgid ""
"This Weblate instance hosts translations for various free software projects."
msgstr ""
"Цей примірник Weblate забезпечує хостинг для проектів вільного програмного "
"забезпечення."
#: weblate/html/about.html:22 weblate/html/index.html:60
#, python-format
......@@ -331,78 +339,83 @@ msgid ""
"We can host your project as well, if you are interested, please <a href="
"\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">contact us</a>."
msgstr ""
"Ми також можемо надати хостинг вашому проектові. Якщо ви зацікавлені, будь "
"ласка, <a href=\"%(contact_url)s?subject=Project hosting\">зв'яжіться з "
"нами</a>."
#: weblate/html/about.html:26
msgid ""
"Weblate is free software created by volunteers, but you can still support "
"them financially:"
msgstr ""
"Weblate - це вільне програмне забезпечення, створене волонтерами. Їх можна "
"підтримати фінансово:"
#: weblate/html/about.html:29
msgid "Flattr Weblate!"
msgstr ""
msgstr "Флатруйте Weblate!"
#: weblate/html/about.html:30 weblate/html/footer.html:10
msgid "Donate to Weblate!"
msgstr ""
msgstr "Пожертвуйте Weblate!"
#: weblate/html/about.html:33
msgid "Versions"
msgstr ""
msgstr "Версії"
#: weblate/html/about.html:35
msgid "This site is built using following projects:"
msgstr ""
msgstr "Сайт побудований за допомогою таких проектів:"
#: weblate/html/about.html:49 weblate/html/data.html:50
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика"
#: weblate/html/about.html:53
msgid "Strings to translate"
msgstr ""
msgstr "Рядки для перекладу"
#: weblate/html/about.html:57
msgid "Words to translate"
msgstr ""
msgstr "Слова для перекладу"
#: weblate/html/about.html:61
msgid "Used languages"
msgstr ""
msgstr "Використані мови"
#: weblate/html/about.html:65
msgid "Registered users"
msgstr ""
msgstr "Зареєстровані користувачі"
#: weblate/html/about.html:69 weblate/html/user-activity.html:4
msgid "Suggestions made"
msgstr ""
msgstr "Зроблені пропозиції"
#: weblate/html/about.html:73 weblate/html/user-activity.html:8
msgid "Translations made"
msgstr ""
msgstr "Зроблені переклади"
#: weblate/html/about.html:77
msgid "Failing checks found"
msgstr ""
msgstr "Знайдені непройдені перевірки"
#: weblate/html/about.html:81
msgid "Ignored checks"
msgstr ""
msgstr "Проігноровані перевірки"
#: weblate/html/base.html:40
#, python-format
msgid "Logged in as %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Ви увійшли як %(name)s"
#: weblate/html/base.html:41
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Вихід"
#: weblate/html/base.html:44 weblate/html/accounts/email.html:27
#: weblate/html/accounts/register.html:34
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Зареєструватися"
#: weblate/html/base.html:51 weblate/html/admin/performance.html:9
#: weblate/html/admin/report.html:8 weblate/html/admin/ssh.html:8
......@@ -412,7 +425,7 @@ msgstr "Домашня"
#: weblate/html/check.html:7 weblate/html/check_project.html:7
#: weblate/html/check_subproject.html:7 weblate/html/checks.html:7
msgid "checks"
msgstr ""
msgstr "перевірки"
#: weblate/html/check.html:18 weblate/html/check_project.html:19
#: weblate/html/check_subproject.html:20
......@@ -421,6 +434,8 @@ msgid ""
"More information about this check is available in the <a href=\"%(link)s"
"\">documentation</a>."
msgstr ""
"Додаткову інформацію про цю перевірку можна почерпнути із <a href=\"%"
"(link)s\">документації</a>."
#: weblate/html/check.html:26 weblate/html/check_project.html:26
#: weblate/html/data.html:28 weblate/html/data.html.py:59
......@@ -428,12 +443,12 @@ msgstr ""
#: weblate/html/list-translations.html:6 weblate/html/js/other.html:6
#: weblate/trans/models/subproject.py:80
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Проект"
#: weblate/html/check.html:27 weblate/html/check_project.html:27
#: weblate/html/check_subproject.html:28 weblate/html/checks.html:16
msgid "Failures"
msgstr ""
msgstr "Невдачі"
#: weblate/html/check.html:40 weblate/html/check_project.html:40
#: weblate/html/check_subproject.html:47
......@@ -2145,10 +2160,9 @@ msgid "Translation status"
msgstr "Стан перекладу"
#: weblate/html/zen-response.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Translation changed"
msgid "Translation has been saved!"
msgstr "Переклад змінено"
msgstr "Переклад вже змінено!"
#: weblate/html/zen-units.html:17
msgid "Open in full editor"
......@@ -2831,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: weblate/html/trans/change_list.html:7
msgid "changes"
msgstr ""
msgstr "зміни"
#: weblate/lang/models.py:289 weblate/lang/models.py:293
#: weblate/lang/models.py:299 weblate/lang/models.py:306
......@@ -3573,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:90
msgid "Main website of translated project."
msgstr ""
msgstr "Головний сайт перекладеного проекту."
#: weblate/trans/models/project.py:93
msgid "Mailing list"
......@@ -3581,11 +3595,11 @@ msgstr "Список розсилки"
#: weblate/trans/models/project.py:95
msgid "Mailing list for translators."
msgstr ""
msgstr "Поштова розсилка для перекладачів."
#: weblate/trans/models/project.py:98
msgid "Translation instructions"
msgstr ""
msgstr "Вказівки з перекладу"
#: weblate/trans/models/project.py:100
msgid "URL with instructions for translators."
......@@ -3593,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:103
msgid "Translation license"
msgstr ""
msgstr "Ліцензія перекладу"
#: weblate/trans/models/project.py:107
msgid "Optional short summary of license used for translations."
......@@ -3601,7 +3615,7 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:111
msgid "License URL"
msgstr ""
msgstr "URL ліцензії"
#: weblate/trans/models/project.py:113
msgid "Optional URL with license details."
......@@ -3609,15 +3623,15 @@ msgstr ""
#: weblate/trans/models/project.py:116
msgid "New language"
msgstr ""
msgstr "Нова мова"
#: weblate/trans/models/project.py:121
msgid "How to handle requests for creating new languages."
msgstr ""
msgstr "Обробка запитів на створення перекладу новою мовою."
#: weblate/trans/models/project.py:125
msgid "Merge style"
msgstr ""
msgstr "Стиль злиття"
#: weblate/trans/models/project.py:130
msgid ""
......@@ -4457,10 +4471,9 @@ msgid "Failed to add comment!"
msgstr ""
#: weblate/trans/views/edit.py:785
#, fuzzy
#| msgid "Add as translation"
msgid "Failed to save translation!"
msgstr "Додати як переклад"
msgstr "Не вдалося зберегти переклад!"
#: weblate/trans/views/files.py:82
msgid "Access denied."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment